В сообщении от Воскресенье 17 января 2010 10:25:14 автор Alexander Potashev
написал:
On 06:58 Sun 17 Jan , Alexey Serebryakoff wrote:
KDE PIM Cryptographic Page Plugin -
./ru/messages/kdepim/cryptopageplugin.pot
Не будет ли здесь:
#: cryptopageplugin.cpp:112
msgid
Да, согласен, Делегирование мне тоже режет слух! Оставил только потому что
уже было переведено кем-то до меня, и замену я пока не смог придумать!
В сообщении от Воскресенье 17 января 2010 10:36:47 автор Alexander Potashev
написал:
On 07:08 Sun 17 Jan , Alexey Serebryakoff wrote:
KMail
Исправлено!
В сообщении от Воскресенье 17 января 2010 10:40:11 автор Alexander Potashev
написал:
On 07:08 Sun 17 Jan , Alexey Serebryakoff wrote:
KMail Text Calendar Plugin -
./ru/messages/kdepim/kmail_text_calendar_plugin.po обновление перевода
Заметил ещё вот это:
Держать
SVN commit 1076117 by yurchor:
fix xml (see http://www.kde.cat/aacid/xml_errors/trunk/ru/messages.html )
CCMAIL: kde-russian@lists.kde.ru
M +1 -1 extragear-graphics/kipiplugin_acquireimages.po
M +1 -1 extragear-graphics/kipiplugin_advancedslideshow.po
M +1 -1
А! Ну ладно! А то я просто тут на домашнем серваке систему переставлял перед
новым годом... И переводы чтото по разным компам размазались... :-) Пытаюсь
собрать всё в кучу! Ревизию навожу! :-)))
В сообщении от Воскресенье 17 января 2010 18:40:53 автор Yuri Chornoivan
написал:
написане Sun, 17
То есть как не скоро? Он уже состоялся. Amarok 2.2.2 вышел и moodbar
вместе с ним
2010/1/16 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
Релиз не так скоро, можно не торопиться ;)
Предлагаю остановиться на Полоске тона.
On 21:53 Sat 16 Jan , Nikita Lyalin wrote:
Ну и чего? Я так и не понял
С 2.2.2 уже давно опоздали ;)
Я имею ввиду следующий релиз.
On 11:44 Mon 18 Jan , Nikita Lyalin wrote:
То есть как не скоро? Он уже состоялся. Amarok 2.2.2 вышел и moodbar
вместе с ним
2010/1/16 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:
Релиз не так скоро, можно не торопиться ;)
А почему не полоса?
А почему не тонов?
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
On 12:11 Mon 18 Jan , Nikita Lyalin wrote:
А почему не полоса?
Артём (aka overmind88) предложил полоску.
Мне кажется, что слово полоса может употребляться в значениях,
не связанных со значением англ. stripe, а полоска не может.
Другие значения слова полоса:
полоса пропускания