Re: [kde-russian] Комментарии к r93 9011 (flame)

2010-07-21 Пенетрантность Yuri Kozlov
В Tue, 20 Jul 2010 12:31:24 +0400 Андрей Черепанов пишет: > > > msgctxt "@info" > > > msgid "One document could not be saved:" > > > msgid_plural "%1 documents could not be saved:" > > > > > > -msgstr[0] "" > > > -msgstr[1] "" > > > -msgstr[2] "" > > > +msgstr[0] "Невозможно сохранить %1 изоб

Re: [kde-russian] Создать папку...

2010-07-21 Пенетрантность Yuri Efremov
Спасибо за ответ. Вероятно тогда, что на ланчпаде накосячили ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Export: экспорт или экспортировать+экспор тирование

2010-07-21 Пенетрантность Alexander Potashev
20 июля 2010 г. 13:55 пользователь Андрей Черепанов написал: > 20 июля 2010 Alexander Potashev написал: >> Привет, >> >> Кто как думает, как лучше называть пункт меню, который открывает >> диалоговое окно экспортирования (сохранения документа в другом >> формате): Экспорт или Экспортировать, а мож

Re: [kde-russian] Создать папку...

2010-07-21 Пенетрантность Alexander Potashev
21 июля 2010 г. 21:14 пользователь Yuri Efremov написал: > Привет, > > При создании новой папки, предлагается название по умолчанию "Создать > папку". Нельзя ли изменить на "Новая папка" или просто "Папка"? У меня вроде предлагается название "Новая папка". Это при создании папки в Dolphin? Может

[kde-russian] Создать папку...

2010-07-21 Пенетрантность Yuri Efremov
Привет, При создании новой папки, предлагается название по умолчанию "Создать папку". Нельзя ли изменить на "Новая папка" или просто "Папка"? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] KStars

2010-07-21 Пенетрантность Андрей Черепанов
21 июля 2010 Alexander Potashev написал: > 21 июля 2010 г. 19:36 пользователь Alexander Wolf > > написал: > > 20 июля 2010 г. 17:57 пользователь Alexander Potashev > > > > написал: > >> Я имел ввиду не то, что существуют правила перевода названий городов, > >> а то, что иногда их переводят так,

Re: [kde-russian] KStars

2010-07-21 Пенетрантность Alexander Wolf
21 июля 2010 г. 22:53 пользователь Alexander Potashev написал: > Лучше уж самому транслитерировать, чем использовать Google Maps. > Многие города есть в Википедии; думаю, в данном случае ей можно > верить. Там сейчас много городов с населением в сотни, а то и десятки человек - о таких города в ру

Re: [kde-russian] KStars

2010-07-21 Пенетрантность Alexander Potashev
21 июля 2010 г. 19:36 пользователь Alexander Wolf написал: > 20 июля 2010 г. 17:57 пользователь Alexander Potashev > написал: >> Я имел ввиду не то, что существуют правила перевода названий городов, >> а то, что иногда их переводят так, как обычно, и не так, как они >> звучат в оригинале. > > Как

Re: [kde-russian] KStars

2010-07-21 Пенетрантность Alexander Wolf
20 июля 2010 г. 17:57 пользователь Alexander Potashev написал: > Я имел ввиду не то, что существуют правила перевода названий городов, > а то, что иногда их переводят так, как обычно, и не так, как они > звучат в оригинале. Как оказалось список городов в KStars расширили почти в три раза О_О Сейч

Re: [kde-russian] Fwd: Re: Re: перевод te llico

2010-07-21 Пенетрантность Alexander Potashev
21 июля 2010 г. 7:45 пользователь Макс написал: > Александр, спасибо за комментарии - очень помогли. > По пунктам, оставшимся без изменения, до конца недели определюсь. > > Дальше то, что хотелось бы обсудить. > > 15.07.10, 13:06, "Alexander Potashev" : >> >>  2. msgid "Vinyl" >>  msgstr "Виниловы