Добрый день.
Вот у нас в libplasma_groupingcontainment есть группы (Grid Group, Floating
Group и тд)
Имеющийся перевод для Grid Group -- клеточная группа. Мне кажется это
неверным, т.к. по ссылке, например, тут
http://userbase.kde.org/Plasma/GroupingDesktop
мы имеем описание этих групп, откуда
Юлия,
Я против оставления английских слов там, где они легко переводятся на
русский. Stacking Group ведь смогли перевести более-менне понятно.
Может быть эти и программистские/технические термины, но они видны
всем пользователям.
Добавлять пояснения в скобках не получится, потому что во многих
Алексей,
Я внес некоторые изменения:
http://websvn.kde.org/?view=revisionrevision=1320251
Визуализацию не менял. Отдельно стоящее слово вид непонятно
(например, как можно понять Загрузить новые виды?), нужно хотя бы
вид переключателя.
--
Alexander Potashev
11 октября 2012 г., 13:13