[kde-russian] Fwd: New catalogs in messages/frameworks

2014-03-28 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет! Буркхард предупреждает, что сегодня лучше воздержаться от коммитов в messages/frameworks/*. -- Alexander Potashev -- Forwarded message -- From: Burkhard Lück lu...@hube-lueck.de Date: 2014-03-28 9:38 GMT+04:00 Subject: New catalogs in messages/frameworks To:

[kde-russian] Малопонятный перевод в модуле настройки KWin

2014-03-28 Пенетрантность Alexander Potashev
Юля, привет! Риторический вопрос: что такое пропуск в KWin? 3412 #: kwin/scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop:2 3413 msgctxt Name 3414 msgid Synchronize Skip Switcher with Taskbar 3415 msgstr Синхронизация переключателя пропусков с панелью задач Чтобы понять, какой смысл был вложен

Re: [kde-russian] Малопонятный перевод в модуле настройки KWin

2014-03-28 Пенетрантность Juliette Tux
2014-03-28 16:13 GMT+04:00 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: По-моему, в последней строке есть избыточность: зачем говорить hides, если уже есть excluded? Я не ошибся Саша, привет! Хм, да, явная избыточность. Может, он имел в виду makes? Тут тогда исходную фразу надо не перевести, а

Re: [kde-russian] Переводы проекта Krita и коммьюнити в VK

2014-03-28 Пенетрантность Сыпченко Георгий
Всем доброго времени суток. Меня зовут Георгий. Собственно, я тот человек, который изъявил желание поддерживать перевод krita (Дмитрий Казаков сообщал об этом). Сегодня я завершил первый этап работы над переводом, а именно перевёл все оставшиеся строки krita.po, некоторые обновил и

Re: [kde-russian] Переводы проекта Krita и коммьюнити в VK

2014-03-28 Пенетрантность Yuri Chornoivan
Fri, 28 Mar 2014 15:49:45 +0200 було написано Сыпченко Георгий superzh...@gmail.com: Всем доброго времени суток. Меня зовут Георгий. Собственно, я тот человек, который изъявил желание поддерживать перевод krita (Дмитрий Казаков сообщал об этом). Сегодня я завершил первый этап работы над

Re: [kde-russian] Завершенный перевод документации KolourPaint и KRuler

2014-03-28 Пенетрантность Alexander Potashev
6 февраля 2014 г., 22:33 пользователь Aleksei Baranov aleksei...@gmail.com написал: Перевод документации KRuler: https://www.dropbox.com/s/s6155uh5jrzmhbk/kruler_rudoc_20140206.zip Добавлен скрин с переводом: kruler-settings.png Алексей, доброй ночи! Я опубликовал перевод KRuler [1]. Патч с

Re: [kde-russian] Сайт или веб-сайт?

2014-03-28 Пенетрантность Alexander Potashev
13 марта 2014 г., 19:48 пользователь Даниил Крючков dan.krych...@gmail.com написал: Раз в год я пишу в переписку и сейчас как раз такой случай. FTP Web Site - это вот что-то из подобных сайтов: http://hivdb.stanford.edu/cgi-bin/ То есть веб-морда фтп-каталогов по сути. Даня, привет! Как