Re: [kde-russian] Первая версия по лного перевода интерфе йса KDiff3

2010-03-14 Пенетрантность Alexander Potashev
On 09:20 Sun 14 Mar , Vladimir wrote: 2010/3/14 Artem Sereda overmin...@googlemail.com: kdiff3.po (сжатый bzip2, xz). Вот так, пожалуйста. Отправляю. Добавил в SVN. 1. Двойные кавычки () нужно заменить на « », http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets (я этого пока не

Re: [kde-russian] Первая версия по лного перевода интерфе йса KDiff3

2010-03-14 Пенетрантность Alexander Potashev
On 07:09 Sun 14 Mar , Gregory Mokhin wrote: 2. Почему directory переводится как каталог, а не папка? Мы ведь вроде бы договорились называть директории в файловой системе папками. (это я тоже пока не исправлял) Повторяем как таблицу умножения. Directory - каталог. Это объект

Re: [kde-russian] Первая версия по лного перевода интерфе йса KDiff3

2010-03-14 Пенетрантность Gregory Mokhin
Directory - каталог. Это объект файловой системы. Folder - папка. Это часть графического интерфейса. Почему тогда в контекстном меню в Dolphin есть пункт Создать-Папку...? Создается ведь объект в файловой системе. Перевод - дело творческое :) Если посмотреть на этот объект глазами

Re: [kde-russian] Первая версия по лного перевода интерфе йса KDiff3

2010-03-14 Пенетрантность Alexander Potashev
On 07:37 Sun 14 Mar , Gregory Mokhin wrote: Directory - каталог. Это объект файловой системы. Folder - папка. Это часть графического интерфейса. Почему тогда в контекстном меню в Dolphin есть пункт Создать-Папку...? Создается ведь объект в файловой системе. Перевод - дело

Re: [kde-russian] Первая версия по лного перевода интерфе йса KDiff3

2010-03-14 Пенетрантность Alexander Potashev
On 12:15 Sun 14 Mar , Yuri Chornoivan wrote: написане Sun, 14 Mar 2010 11:57:25 +0200, Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: On 09:20 Sun 14 Mar , Vladimir wrote: 2010/3/14 Artem Sereda overmin...@googlemail.com: kdiff3.po (сжатый bzip2, xz). Вот так, пожалуйста. Отправляю.

Re: [kde-russian] Первая версия по лного перевода интерфе йса KDiff3

2010-03-14 Пенетрантность Vladimir
Привет. 2010/3/15 KostyaSha gentoo.inte...@gmail.com: Вроде бы тут правдиво описано http://ru.wikipedia.org/wiki/Каталог_(файловая_система), Правдиво, так точнее. Если быть объективным, то нужно рассматривать термин в историческом контексте и переводить его в соответствии с этим. Это долго и

Re: [kde-russian] Первая версия по лного перевода интерфе йса KDiff3

2010-03-13 Пенетрантность Artem Sereda
kdiff3.po (сжатый bzip2, xz). Вот так, пожалуйста. 13.03.10, Vladimirirk.transla...@gmail.com написал(а): Добрые день. Я полностью перевёл на русский язык интерфейс KDiff3 (версия из trunk), дополнив имеющийся перевод из trunk: trunk/l10n-kde4/ru/messages/extragear-utils/kdiff3.po В

Re: [kde-russian] Первая версия по лного перевода интерфе йса KDiff3

2010-03-13 Пенетрантность Vladimir
2010/3/14 Artem Sereda overmin...@googlemail.com: kdiff3.po (сжатый bzip2, xz). Вот так, пожалуйста. Отправляю. kdiff3.po.bz2 Description: BZip2 compressed data ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru