Re: [kde-russian] Перевод manager

2009-02-27 Пенетрантность Андрей Черепанов
27 февраля 2009 Andrii Serbovets написал: Господа, прошу переводить manager как диспетчер. В любом случае, перевод слова manager будет в определённой степени зависеть от контекста. Window Manager к примеру, назвать диспетчером окон язык не поворачивается. Уж больно прочно вошло в обиход

Re: [kde-russian] Перевод manager

2009-02-27 Пенетрантность Андрей Черепанов
27 февраля 2009 Andrey Rahmatullin написал: On Fri, Feb 27, 2009 at 02:05:18PM +0300, Андрей Черепанов wrote: feature freeze - фиксирование (заморозка) функции/ключевой особенности ПО. Реализованные возможности Эээ? feature freeze это же не список, это событие/процесс/дата/что

Re: [kde-russian] Перевод manager

2009-02-27 Пенетрантность Андрей Черепанов
27 февраля 2009 Andrii Serbovets написал: feature freeze - фиксирование (заморозка) функции/ключевой особенности ПО. feature freeze это же не список, это событие/процесс/дата/что угодно. здесь имею ввиду название события/процесса. kdm - графический вход в систему. Я б такой чтобы

Re: [kde-russian] Перевод manager

2009-02-27 Пенетрантность Grigory Mokhin
2009/2/27 Andrey Rahmatullin w...@altlinux.ru: On Thu, Feb 26, 2009 at 08:44:12PM -0430, Gregory Mokhin wrote: протокол обмена данными между [равноправными] партнерами или просто PPP PPP это название вполне конкретного протокола, к тому же расшифровывающееся point-to-point protocol. Конечно,

Re: [kde-russian] Перевод manager

2009-02-27 Пенетрантность Andrey Rahmatullin
On Fri, Feb 27, 2009 at 08:13:33AM -0430, Grigory Mokhin wrote: протокол обмена данными между [равноправными] партнерами или просто PPP PPP это название вполне конкретного протокола, к тому же расшифровывающееся point-to-point protocol. Конечно, P2P. Не надо на ночь глядя письма писать :)

Re: [kde-russian] Перевод manager

2009-02-27 Пенетрантность Michael
В Птн, 27/02/2009 в 14:20 +0300, Андрей Черепанов пишет: 27 февраля 2009 Andrey Rahmatullin написал: On Fri, Feb 27, 2009 at 02:05:18PM +0300, Андрей Черепанов wrote: feature freeze - фиксирование (заморозка) функции/ключевой особенности ПО. Реализованные возможности Эээ?

Re: [kde-russian] Перевод manager

2009-02-27 Пенетрантность Nick Shaforostoff
On Friday 27 of February 2009 20:51:22 Michael wrote: Предлагаю feature freeze - Закрепление функционала По идее должно вписаться в большинство контекстозависимых ситуаций. мне нравится ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru