Re: [kde-russian] ReplyTo (was: Глоссарий KDEPIM )

2010-12-06 Пенетрантность Sergey V Turchin
On Friday 03 December 2010 20:40, Alexander Potashev wrote:

[...]
 на адрес отправителя ответ по умолчанию не будет
 отправляться.
Да, точно. Привык жать Отвечать всем

-- 
Regards, Sergey.   ALT Linux, http://www.altlinux.ru/


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Комментарии к r120 3969 от asereda

2010-12-06 Пенетрантность Artem Sereda
6 декабря 2010 г. 1:02 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
 diff --git a/messages/extragear-network/ktorrent.po 
 b/messages/extragear-network/ktorrent.po

  msgid 
  Your disk is running out of space.br /b%1/b is being downloaded to 
 '%
  2'.
 -msgstr Не хватает места на жёстком диске.br /b%1/b загружается в 
 «%2».
 +msgstr Не хватает места на жёстком диске.br /b%1/b загружается в 
 '%2'.

 Ну и зачем это?

  by the thing you are searching for.
  msgstr 
  Opensearch не поддерживается %1, введите поисковый адрес вручную. Адрес 
 -должен содержать {значениеПоиска}, которое KTorrent заменить на искомое.
 +должен содержать выражение {searchTerms}, которое KTorrent заменить на 
 +искомое.

 заменит?

  DHT is a distributed database which can be used to find more peers for a 
  torrent.
  msgstr 
 +DHT это распространяемая база данный, которая может быть использована 
 +для поиска большего числа раздающих торрент.

 1. Тире перед это.
 2. distributed -- распределённая
 3. данны_х_

  Peer exchange results in more peers being found, by exchanging information 
 
  about peers with other peers.
  msgstr 
 +Обмен списками участников помогает находить большее количество участников 
 +обмениваясь сведениями с другими участниками.

 запятая перед обмениваясь

  #. i18n: file: plugins/search/searchpref.ui:62
  #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, 
 kcfg_restorePreviousSession)
  #: rc.cpp:2299
  msgid Restore previous searches
 -msgstr 
 +msgstr Восстановить предыдущий поисковый запрос

 1. QCheckBox, поэтому не Восстановить, а Восстанавливать
 2. В оригинале searches, то есть множественное число.

 diff --git a/messages/extragear-network/libktorrent.po 
 b/messages/extragear-network/libktorrent.po

  #: src/diskio/cachefile.cpp:383 src/diskio/cachefile.cpp:430
 -#, fuzzy, kde-format
 +#, kde-format
  #| msgid Failed to seek file %1 : %2
  msgid Failed to seek file %1: %2
  msgstr Не удалось найти %1: %2

 Под seek скорее всего подразумевается вызов функции типа fseek (см.
 man fseek), которая меняет текущее смещение в файле.

  #: src/diskio/piecedata.cpp:64 src/diskio/piecedata.cpp:103
  msgid Unable to write to a piece mapped read only
 -msgstr 
 +msgstr Не удалось записать в часть, отмеченную только для чтения

 На всякий случай: слово mapped относится к отображению файлов в
 виртуальную память. Но, поскольку пользователи все равно ничего не
 поймут, можно ничего не менять в этой строке. Возможно, некоторые
 удивятся такому сообщению, проверив, что у них есть права на запись в
 файл, обидятся на KDE... ну и так далее.

 diff --git a/messages/kdegames/klickety.po b/messages/kdegames/klickety.po
 +
 +#: main.cpp:75
 +msgid Integration with Klickety. Current maintainer
 +msgstr Интеграция с Klickety. Текущий сопровождающий

 Интересно, какая еще интеграция, если это и есть Klickety.

Интеграция ksame с klickety, видимо.

 +#: mainwindow.cpp:107
 +msgid Custom Game
 +msgstr Своё поле

 Имеется ввиду custom board? Тогда своя доска.

 diff --git a/messages/kdemultimedia/kmix.po b/messages/kdemultimedia/kmix.po

  #: gui/dialogaddview.cpp:120
  msgid Select the design for the new view:
 -msgstr 
 +msgstr Выберите оформление для нового вида:

 Здесь design -- это не синоним theme, но на первое время сойдет,
 т.к. я не знаю точно, что имеется ввиду (может быть кто-то знает?).

  #: apps/kmix.cpp:642
  msgid Cannot add view - GUIProfile is invalid.
 -msgstr 
 +msgstr Не удалось добавить вид — неверный профиль графического интерфейса.

 недопустимый

 diff --git a/messages/kdeplasma-addons/lancelot.po 
 b/messages/kdeplasma-addons/lancelot.po

  #: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65
 -#, fuzzy
  #| msgid Custom
  msgctxt Choose a custom icon
  msgid Custom
 -msgstr Выборочно
 +msgstr Другая

 Написано Choose a custom icon. Может быть Друг_ой_, т.к. имеется
 ввиду другой значок?

  #. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
  #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
  #: rc.cpp:141
 -#, fuzzy
  #| msgid Applet Icon
  msgid Applet Icon:
 -msgstr Значок аплета
 +msgstr Значок аплета:

 Во всем файле lancelot.po надо поменять applet на widget и аплет
 на виджет. А Аплет запуска программ Lancelot - Меню запуска
 программ (приложений?) Lancelot, по аналогии с переводом Kickoff.

  #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
  #: rc.cpp:150
  msgid Show the search box
 -msgstr 
 +msgstr Пок

 Что-то здесь не так.


 --
 Alexander Potashev
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Amarok (перевод Venue)

2010-12-06 Пенетрантность Yuri Efremov
Всем привет

Имеются следующие варианты перевода слова Venue:
1) Место проведения концертов (самый верный, но длинный)
2) Место
3) Место отдыха
4) Место проведения
5) Площадка

Вот скрин на 
всякий...http://knotes.ru/wp-content/uploads/2010/10/amarok-events31.png
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Amarok (перевод Venue)

2010-12-06 Пенетрантность Даниил Крючков
Я за Место.

6 декабря 2010 г. 19:19 пользователь Yuri Efremov yur@gmail.comнаписал:

 Всем привет

 Имеются следующие варианты перевода слова Venue:
 1) Место проведения концертов (самый верный, но длинный)
 2) Место
 3) Место отдыха
 4) Место проведения
 5) Площадка

 Вот скрин на всякий...
 http://knotes.ru/wp-content/uploads/2010/10/amarok-events31.png
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Комментарии к r1190694 от efre mov

2010-12-06 Пенетрантность Yuri Efremov
Исправил на Кнопку запуска
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] GCI: окончательны й перевод голосовых со общений для KTuberling

2010-12-06 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет,

Только что добавил на Google Code-in задачу по записи оставшихся 95
сообщений для KTuberling (задача пока недоступна для школьников; жду,
когда ее подтвердят). В уже выполненной аналогичной задаче были
записаны только сообщения, для которых есть звуковые записи на
английском.


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian