Done.
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=67205
Dana 22.7.2013. 23:11, Sérgio Marques je napisao:
2013/7/22 Mihovil Stanic mihovil.sta...@gmail.com
mailto:mihovil.sta...@gmail.com
Thank you for help Brian and Regina.
Sergio, can you please open bug report then and CC
The change I suggested sounds better in, well,
East Slavonic languages.
Come to think of it, and thanks for reminding,
the *_TITEL one also might be usefully expanded
to smth. like Showname of the document.
-Yury
On 07/23/2013 08:57 AM, Christian Lohmaier wrote:
Hi Yury, *,
On Tue, Jul
On 07/23/2013 07:58 AM, Christian Lohmaier wrote:
Hi *,
On Tue, Jul 23, 2013 at 7:52 AM, Mihovil Stanic
mihovil.sta...@gmail.com wrote:
Changed Heading from Naslov to Glavni naslov and marked it fuzzy so I
know to return it back when this gets fixed.
Title keept old translation Naslov.
FYI:
Kruno had better suggestion:
Header style insted of Header, so insted of Naslov, now it's Stil
naslova which isn't incorrect and will not confuse users.
Best regards,
Mihovil
Dana 23.7.2013. 10:05, Krunoslav Šebetić je napisao:
On 07/23/2013 07:58 AM, Christian Lohmaier wrote:
Hi *,
On
Or, even better (?), rename it to the tune of
Heading Base Style.
-Yury
On 07/23/2013 12:11 PM, Niklas Johansson wrote:
Hi
For future versions of LibreOffice wouldn't it
be a good idea to change the English string from
Title to Main Title? Or is it wrong to call it
...
--
To unsubscribe
Do you mean changing Heading to Heading Base Style?
The style thats called Title is not the base style of the headings, it's
rather the document/book title.
Since there are other styles based on Heading could we run into trouble
if we change the name?
If we change Heading to Heading Base
Actually, I mean changing both:
1) Heading - Heading Base Style
2) Title - Document title
And yes, other root (not-for-end-user) styles
might be changed on the lines of (1), too.
Wouldn't hurt, would reduce confusion. However,
such change would quite an undertaking, as the
basic set of
Hi ~:)
Errr, not sure if this is relevant but the Docs Team have talked about getting
rid of all their non-standard 'newly' named styles and get right back down to
just using the defaults. The 'new' ones have names such as ooo-heading1 so
you can see why i'm being a bit sarcastic about the
Hi :)
I like the idea of a veto but only if it's used for when a particular language
has had it's translations broken or corrupted in some way. Obviously the
example of French was a bit daft because the French translation is always
excellent. However, it's difficult to see a good example of
Hi :)
Ah, i didn't realise this thread was about a particular problem that has
happened!
Please ignore my previous posts in this thread!
Apols and regards from
Tom :
From: Sophie gautier.sop...@gmail.com
To: l10n@global.libreoffice.org
Sent: Monday, 22
On 07/23/2013 01:03 PM, Tom Davies wrote:
Hi :)
I like the idea of a veto but only if it's used for when a particular language has had it's
translations broken or corrupted in some way. Obviously the example of French was a
bit daft because the French translation is always excellent.
2013/7/23 Yury Tarasievich yury.tarasiev...@gmail.com
Actually, I mean changing both:
1) Heading - Heading Base Style
2) Title - Document title
If the only problem is same translation for Heading and Title my
proposal is change only Title to Document Title. The other should stay
as is.
2013/7/23 Krunoslav Šebetić kruno0...@gmail.com
On 07/23/2013 01:03 PM, Tom Davies wrote:
Hi :)
I like the idea of a veto but only if it's used for when a particular
language has had it's translations broken or corrupted in some way.
Obviously the example of French was a bit daft because
On 07/23/2013 01:53 PM, Krunoslav Šebetić wrote:
On 07/23/2013 01:45 PM, Sérgio Marques wrote:
2013/7/23 Krunoslav Šebetić kruno0...@gmail.com
mailto:kruno0...@gmail.com
On 07/23/2013 01:03 PM, Tom Davies wrote:
Hi :)
I like the idea of a veto but only if it's used for
On Tue, Jul 23, 2013 at 6:53 AM, Krunoslav Šebetić kruno0...@gmail.com wrote:
We also have problem with that - it's only our fault...
I disagree: why is it our fault? Shouldn't LibreOffice handle styles
in a translation-agnostic way in the first place?
--
To unsubscribe e-mail to:
2013/7/23 Krunoslav Šebetić kruno0...@gmail.com
On 07/23/2013 01:45 PM, Sérgio Marques wrote:
I'm fallowing this list for a few years but wasn't active till now, and
I'm not sure how it merged but bug is there.
Also:
If the only problem is same translation for Heading and Title my
Better comprehensibility would also be good.
The Title-Name of the document variant might
also be considered for (2).
-Yury
On 07/23/2013 02:42 PM, Sérgio Marques wrote:
2013/7/23 Yury Tarasievich
Actually, I mean changing both:
1) Heading - Heading Base Style
2) Title - Document
I have a solution.
PO files do have a comment field.
This was unused before because the actual strings resided in sdf files
and po files were just a derivative of sdf files. But now PO and POT
files are the true base.
So I guess it is job of authors of strings and documentation team to
write to
2013/7/23 Yury Tarasievich yury.tarasiev...@gmail.com
Better comprehensibility would also be good.
The Title-Name of the document variant might also be considered for (2).
I don´t think so as Christian explained:
The TITEL one is for the Document Title, The title of a book that
usually only
2013/7/23 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net
I have a solution.
PO files do have a comment field.
This was unused before because the actual strings resided in sdf files
and po files were just a derivative of sdf files. But now PO and POT
files are the true base.
So I guess it is job of
Hi Sérgio, *,
On Tue, Jul 23, 2013 at 4:02 PM, Sérgio Marques smarque...@gmail.com wrote:
2013/7/23 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net
Why was there no announcement when getting the changes from pootle?
→ because there was no check that triggered a warning. Also there was
no merge-conflict, as
Would such comment be a solution, really?
For one, PO fileset is local. Work put there is
being constantly lost, if slowly.
Now, is there a POT fileset serving as the root
source of English strings?
Is one Andras publishes such root source?
Or is there one more root-ish than that?
-Yury
'Title', 'Heading', 'Name of the document' --
all these are good and bad. That string (being
the label for the 1st field on the 2nd tab
'Description' in Document properties) is too
vague in its purpose and use, anyway. And it
seems it's a rudiment from times of restrictive
filenames, never
Le 23/07/2013 17:39, Yury Tarasievich a écrit :
Would such comment be a solution, really?
I don't know, we find the bug because we use the same set of docs during
the tests of FR versions. Then we narrow that the EN version was ok and
the bug appears between beta1 and beta2 and was present
On 07/23/2013 06:48 PM, Sophie wrote:
...
Now, is there a POT fileset serving as the
root source of English strings?
Is one Andras publishes such root source?
Or is there one more root-ish than that?
The latest pot file is published here by Andras
2013/7/23 Yury Tarasievich yury.tarasiev...@gmail.com:
Would such comment be a solution, really?
For one, PO fileset is local. Work put there is being constantly lost, if
slowly.
Now, is there a POT fileset serving as the root source of English strings?
Is one Andras publishes such root
On 07/23/2013 07:23 PM, Martin Srebotnjak wrote:
SDF is deprecated - POT files are generated directly from code, and PO
files are directly checked back into code.
So where would the comment come from after the
re-generation?
-Yury
--
To unsubscribe e-mail to:
2013/7/23 Yury Tarasievich yury.tarasiev...@gmail.com:
So where would the comment come from after the re-generation?
I have written that already in another mail - from the code, from the
same place where the string comes. There should be some refactoring of
the toolkit to get pot files
On Tue, Jul 23, 2013 at 5:48 PM, Yury Tarasievich
yury.tarasiev...@gmail.com wrote:
'Title', 'Heading', 'Name of the document' -- all these are good and bad.
No - in this context Name of the document is simply wrong for either
of the two strings.
And honestly: What is your point? You throw in
Hi all,
I found a regression caused by converting dialogs to the new Glade UI,
whereby strings that are considerably longer than their English originals,
are cut off at the end. On my setup, it affects Estonian, Finnish, French,
and sometimes German strings (and most likely others that I didn't
My cryptic point is: the terse string 'Title'
(having ID *_TITEL) in this particular case is
not only uninformative, but also is capable of
producing an error after translation.
Hence, it'd be good not only to obtain
divergence of English originals for this and for
*_HEADLINE_BASE, but also
So effectively such placing of the comments is a
thing of future, relying on several changes in
the technological process (comments proper +
toolkit refactored)?
I was more interested in what might be done in
that matter sort of now and read your message
from a wrong perspective.
-Yury
2013/7/23 Yury Tarasievich yury.tarasiev...@gmail.com:
So effectively such placing of the comments is a thing of future, relying on
several changes in the technological process (comments proper + toolkit
refactored)?
I was more interested in what might be done in that matter sort of now and
I´m using 4.0.x in Portuguese
The Portuguese strings are longer than English ones. But none of them are
cutted.
I will try it in 4.1 to check them.
Regards
2013/7/23 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com
Hi all,
I found a regression caused by converting dialogs to the new Glade UI,
whereby
2013/7/23 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com
I found a regression caused by converting dialogs to the new Glade UI,
whereby strings that are considerably longer than their English originals,
are cut off at the end. On my setup, it affects Estonian, Finnish, French,
and sometimes German strings
Le 23/07/2013 23:15, Martin Srebotnjak a écrit :
2013/7/23 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com
I found a regression caused by converting dialogs to the new Glade UI,
whereby strings that are considerably longer than their English originals,
are cut off at the end. On my setup, it affects Estonian,
Unfortunately, Sophie, I am using RC3 and have those issues.
If needed I can provide screenshots.
Lp, m.
--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more:
forwarding to the list, sorry for the wrong reply-to Martin.
Sophie
Message original
Sujet: Re: [libreoffice-l10n] Bug 67227: longer-than-in-English strings
won't fit
Date : Wed, 24 Jul 2013 00:57:05 +0200
De : Sophie gautier.sop...@gmail.com
Pour : Martin Srebotnjak
Hi *,
QA found a number of problems that were initially addressed via a
hotfix for the Linux packages, but then resulted in a fully new build
today - we're now uploading builds of LibreOffice 4.1.0 RC4 to a
public (but non-mirrored - so don't spread news too widely!) place, as
soon as they're
39 matches
Mail list logo