[libreoffice-l10n] The removing German names in the code

2015-09-10 Thread Lera
Hi all, I have started my work with documentation. I am trying to select information about Calc functions. And I think that writing a script is good idea for it. And I have started it. But I have noticed that names and descriptions of functions do not have a common part in macros name. For

Re: [libreoffice-l10n] Pootle settings server error

2015-09-10 Thread Christian Lohmaier
Hi Giovanni, On Wed, Sep 9, 2015 at 9:06 PM, Giovanni Caligaris wrote: > Hello Everyone > > I am trying to change the settings from my Pootle account. It would help to state what setting you're trying to change. > Every time I > click on 'Save' it gives me a

Re: [libreoffice-l10n] The removing German names in the code

2015-09-10 Thread Martin Srebotnjak
Please do not touch that. By changing those names you touch the translatable strings (both function names and the help strings using it) - and make them untranslated (actually probably fuzzy) in about 130 languages! Please spare about 130 translation teams of this Sysyphus work. Lp, m.

Re: [libreoffice-l10n] The removing German names in the code

2015-09-10 Thread Khaled Hosny
I do not really understand some translators insistence on touching anything, ever. Yes translation is hard, but so is any other part of the development. Are you suggesting that everything is kept frozen for ever because it affects “about 130 languages”! This is becoming really absurd. Regards,

Re: [libreoffice-l10n] The removing German names in the code

2015-09-10 Thread Martin Srebotnjak
Khaled, beautifyng code and with that making work for volunteer localizers is really questionable. There is something called comments in code that is just perfect for such situations. Please revise all my posts to all Ooo and LO mailing lists in the past what 15 years - I am not against

Re: [libreoffice-l10n] Update 5.0.2 build with Russian translation from Pootle, please

2015-09-10 Thread Christian Lohmaier
Hi Serg, *, On Tue, Sep 8, 2015 at 10:28 AM, Serg Bormant wrote: > Hi, > > The LO 5.0.2.1 build doesn't contains some fixes from Russian > translation in Pootle. Whenever you report a problem like this, at least provide a concrete example. Translations were updated prior to

Re: [libreoffice-l10n] The removing German names in the code

2015-09-10 Thread Sophie
Hi Martin, Le 10/09/2015 15:15, Martin Srebotnjak a écrit : > Khaled, > > beautifyng code and with that making work for volunteer localizers is > really questionable. There is something called comments in code that is > just perfect for such situations. This can be automated without the strings

Re: [libreoffice-l10n] The removing German names in the code

2015-09-10 Thread Lera
Hi Martin, В письме от 10 сентября 2015 14:43:33 пользователь Martin Srebotnjak написал: > Please do not touch that. > > By changing those names you touch the translatable strings (both function > names and the help strings using it) - and make them untranslated (actually > probably fuzzy) in

[libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-documentation] The removing German names in the code

2015-09-10 Thread Sophie
Hi Lera, Le 10/09/2015 14:25, Lera a écrit : > Hi all, > > I have started my work with documentation. Great, thanks a lot! I am trying to select > information about Calc functions. And I think that writing a script is good > idea for it. And I have started it. But I have noticed that names and

[libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-documentation] The removing German names in the code

2015-09-10 Thread Lera
В письме от 10 сентября 2015 16:31:22 пользователь Sophie написал: > Le 10/09/2015 14:25, Lera a écrit : > > information about Calc functions. And I think that writing a script is > > good > > idea for it. And I have started it. But I have noticed that names and > > descriptions of functions do

Re: [libreoffice-l10n] The removing German names in the code

2015-09-10 Thread Sérgio Marques
Assuming that you will worn on master branch I have no problem with that. Regards 2015-09-10 16:20 GMT+01:00 Lera : > Hi Martin, > > В письме от 10 сентября 2015 14:43:33 пользователь Martin Srebotnjak > написал: > > Please do not touch that. > > > > By changing those