[libreoffice-l10n] Re: [Libreoffice] [Libreoffice-qa] Report of translation Bugs

2011-11-14 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Michael Meeks michael.me...@suse.com Betreff: Re: [Libreoffice] [Libreoffice-qa] Report of translation Bugs Hi Andras, Of course, what would really help would be some text / landing spot in the wiki that the QA team could point people at to say: for armenian:

Re: [libreoffice-l10n] Keyboard shortcut for Find Replace dialog

2011-09-13 Thread Andre Schnabel
Hi Andras, * Original-Nachricht Datum: Mon, 12 Sep 2011 21:57:33 +0200 Von: Andras Timar tima...@gmail.com An: l10n@global.libreoffice.org CC: Andre Schnabel andre.schna...@gmx.net Betreff: Re: [libreoffice-l10n] Keyboard shortcut for Find Replace dialog 2011.09.12. 18

[libreoffice-l10n] Re: REMINDER: Release 3.3.4-rc1 from libreoffice-3-3 branch

2011-08-01 Thread Andre Schnabel
Hi Andras, Original-Nachricht Von: Andras Timar tima...@gmail.com As there were very few fixes, may I ask you localizers, if you still want to work on LibreOffice 3.3.x translations? Fine with me for DE :) I would like to remove the files from Pootle, if there are no

Re: [libreoffice-l10n] Terminology project for Russian

2011-05-17 Thread Andre Schnabel
Hi Helen, Von: helen helenruss...@gmail.com Please add the Terminology project for Russian in Pootle. Done - and sorry for the delay. I have not put any files in the project yet, so you are free to upload any glossary file you want. If you have problems (e.g. missing permissiopns) please

Re: [libreoffice-l10n] Translations from Pootle pushed to git (for 3.4 rc1), bugs to fix

2011-05-02 Thread Andre Schnabel
Hi Andras, Log files (from all tools) and error files (from gsicheck tool): http://ftp.fsf.hu/LibreOffice/3.4-rc1-l10nbugs/ any Idea what the problem for de might be? I had no problems yesterday with gsicheck - and de.err on your server has zero file size. regards, André -- Unsubscribe

[libreoffice-l10n] Rename datapilot to Pivot Table?

2011-04-14 Thread Andre Schnabel
Hi, in OOo 3.4 Datapilot was renamed to Pivot Table. This change was merged to LibO and is now in localization. While we discussed if we will change the name in GErman translations, Stefan Weigel found something interesting: Von: Stefan Weigel stefan.wei...@bildungskreis.org Es gibt

Re: [libreoffice-l10n] Pootle migration

2011-04-07 Thread Andre Schnabel
Hi Christian, * No, on the contrary, especially because it is run on so many servers with limited resources, I'm not willing to waste RAM on pootle-VM alone, when pootle doesn't need it at all. Please leave the technical discussion aside for a minute. What *we* as a team of localizers

Re: [libreoffice-l10n] Kendy's Work in LO GUI+Help

2011-04-01 Thread Andre Schnabel
Hi Olivier, Original-Nachricht Von: Olivier Hallot olivier.hal...@documentfoundation.org LO went into a new and frenetic development pace which concerns me if no strong leadership and planning is not well conducted. I slightly disagree here on the term leadership. I'd

Re: [libreoffice-l10n] Commit access for Pootle server

2011-03-22 Thread Andre Schnabel
Hi Sérgio, Original-Nachricht Von: Sérgio Marques smarque...@gmail.com I am a Portuguese user of Libreoffice an I would like to contribute in localization for Portuguese. I´ve already am registered in Pootle and my user name is smarquespt. If someone could give admin

[libreoffice-l10n] Cannot download is terminology file (was: [The Document Foundation – Pootle server] skilaboð frá Samuel Jon Gunnarsson)

2011-03-14 Thread Andre Schnabel
Hi, can someone (rimas?) have a look at the pootle server? I'd guess, the file needs to be flushed to disc. I can take care about it this evening (now+6hrs) regards, André - Ursprüngliche Nachricht - Von: Florian Effenberger Gesendet: 14.03.11 11:21 Uhr An: Sophie Gautier, André

Re: [libreoffice-l10n] New SDF/POT for LibreOffice 3.3.x

2011-03-08 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Xuacu xuacu...@gmail.com I've tried to go through this procedure, but Pootle server (actually, http://translate.documentfoundation.org/ ) seems to be down. Actually it is translations.documentfoundation.org (you may also use pootle.documentfoundation.org). Server is running

Re: [libreoffice-l10n] Pootle

2011-03-03 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Rimas Kudelis I think this should be sorted out within your team/community. I don't think there is an official process inside TDF to resolve such conflicts. It would be nice to have one though, maybe the TDF officials could craft a fair policy for such cases? The problem here

[libreoffice-l10n] Merged Translations for 3.4 (was: Request to use Merged UI and Merged Help for zh_TW)

2011-02-24 Thread Andre Schnabel
Hi, as we need to work on 3.4 translations soon, wouldn't it be better to make the merged translations the default and create the projects in pootle? I'm not sure, if Kendy (or someone) already worked on git integration for our pootle setup. Do we have some news on this? regards, André

Re: [libreoffice-l10n] Question about Pootle

2011-02-22 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Dwayne Bailey dwa...@translate.org.za Well in https://translations.documentfoundation.org/da/libo33x_help/translate.html?matchnames=xmltags, I don't see case differences, but the string is still reported. Translate Toolkit defines canchangetags for openoffice as link and

Re: [libreoffice-l10n] A possible future for LO help/lang packs?

2011-02-07 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net An: l10n@libreoffice.org just thinking loud (hope it is not too loud): is it possible to* make help packs into extensions* (oxt files)? I tried this briefly for one of the LibO beta versions. In theory the mechanism is there but in reality I

Re: [libreoffice-l10n] Alternative Source Languages in Pootle

2011-01-17 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Hossein Noorikhah I've set Arabic as my alternative source language in pootle, but I can't see Arabic anywhere while translation! Arabic is currently 13% translated only. So it's not very likely that pootle suggests something. When I'm not logged in, I can see French

Re: [libreoffice-l10n] Re: Commit localized strings for LibO-3.3-rc3 release

2011-01-10 Thread Andre Schnabel
Hi Mikel, Von: Mikel Pascual In eu, here is the problem: http://pootle.documentfoundation.org/eu/libo33/lo-build-eu.po/translate/?unit=230100 Had to change WORD for CHAR. I can only make suggestions, and there's nobody who can commit changes. Maybe some admin could commit the change?

Re: [libreoffice-l10n] Translating ODF files on Pootle

2011-01-07 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Rimas Kudelis Pootle has the problem, I'd bet virtaal (based on the same toolkit) has the same problem. Nope. In fact, I was explicitly suggested by Pootle/Virtaal's authors that we use Virtaal for XLIFF because of much better support for this file format. Yes, you are

Re: [libreoffice-l10n] Names of Impress backgrounds not localized

2011-01-07 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Sophie Gautier Gesendet: 07.01.11 11:13 Uhr Under Impress, if you try to save a background using File Template Save, there is a Presentation Backgroud directory, inside the background names are not localized, is it the same for your language? Also do you have two empty

Re: [libreoffice-l10n] Names of Impress backgrounds not localized

2011-01-07 Thread Andre Schnabel
Hi Sophi, Von: Sophie Gautier Yes, you're right, I was currently playing with this and realized the mess. Do you want me to fill the bug or will you do it? If you have the time? I can only do it this evening (web access and options to install software is limited at the moment here).

Re: [libreoffice-l10n] Names of Impress backgrounds not localized

2011-01-07 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Michael Meeks It is -possible- that we can fix the most annoying document set to the wrong locale issue, in some more sensible way - by removing whatever hard-coded locale nonsense is in the existing templates: presumably this is possible - and susceptible to l10n help - if we

Re: [libreoffice-l10n] Pootle up to date?

2011-01-06 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Andras Timar Yes, I did the update and I did not inform anybody, because I was waiting for another string change that eventually did not happen (I mean the License dialog). Anyway, AFAIK it did not add a new string. Sorry for making confusion. Ah - ok (don't worry, I thought

Re: [libreoffice-l10n] LO Pootle

2011-01-06 Thread Andre Schnabel
Hi, - Ursprüngliche Nachricht - Von: Jan Holesovsky Gesendet: 04.01.11 16:46 Uhr ... Basically, it suggests what Freek says - having git as the authoritative source, while providing all the strengths of Pootle as Andras explained (xliff, downloading/uploading of tarballs, etc.)

Re: [libreoffice-l10n] LO Pootle

2011-01-06 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Aron Xu I've tried xliff2po to convert documentation file to po, and it produces a po file with no header, but many duplicate msgids. We are lacking tools like msgmerge, msgfmt for xliff/sdf translation files, which significantly increases the hardness of managing them. Well,

Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 3.3 string freeze, Pootle update

2010-11-12 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Petr Mladek I have just pushed the updated lo-build.pot and synced .po files in the git repo. Please, take them. André, could you please sync pootle once again? not before 6pm CET - maybe Rimas can help. The change adds back some strings. Many of them were already

[libreoffice-l10n] LibreOffice 3.3 string freeze, Pootle update

2010-11-11 Thread Andre Schnabel
Hi, now that we have a code branch for LibreOffice 3.3 stable release, we also have the (almost) final strings. Petr is going to update the l10n templates and po files with the new english strings today. So we can move the po files to the translation server this evening or tomorrow. For you

Re: [libreoffice-l10n] Editing rights on Pootle

2010-11-03 Thread Andre Schnabel
Hi Alex, Hmm OK. My thoughts on the matter would be why have these files then, or rather why make them available on the server, Well - we are about *testing* the pootle installation. So we are just doing this: test if it is usefull to have the terminology strings in place. Any languge

Re: [libreoffice-l10n] Fixing the original English strings

2010-11-03 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Kohei Yoshida Gesendet: 03.11.10 14:45 Uhr I've found some inconsistent English strings that I'd like to fix. But I thought I would ask here first since I don't really know how our translation framework works. fine with me, as long as it affects the lo-bild.po files only. If we

Re: [libreoffice-l10n] Confusion br and pt_BR on the pootle server

2010-11-02 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: droui...@drouizig.org Our team (Korvigelloù an Drouizig) is working on the Breton translation. On the pootle server it seems to be confusion between br or br_FR, iso code for Breton language and pt_BR, Brazilian Portuguese. The lo_build file for br code is the pt-BR file. Is

Re: [libreoffice-l10n] Status on pootle

2010-11-01 Thread Andre Schnabel
Hi Anousak, Von: Anousak Souphavanh anou...@gmail.com Thanks! Please do add Lao team permission as well. can you please register an account at the pootle server and choose lao as your language? I'll grant language admin permissions then. regards, André -- E-mail to

Re: [libreoffice-l10n] Status on pootle

2010-11-01 Thread Andre Schnabel
Hi Rimas, Von: Rimas Kudelis r...@akl.lt done. Problem here is that pootle uses pt_BR as langcode, but our filesystem has pt-BR ... we need to think about this in the future. Pootle 2.1.2 has relaxed the rules for language codes. We are using 2.1.2. But I used manage.py

Re: [libreoffice-l10n] Which TransTool ?

2010-10-26 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Cor Nouws oo...@nouenoff.nl Some years ago I worked with Omega-T on Win. Now on Ubuntu I see many choices, among them GTranslator and Omega-T. Which to choose for a quick start? (- dangerous question) depends on what you like to do. Just editing LibO-po files? - use poedit

Re: [libreoffice-l10n] Danish translated po-files

2010-10-22 Thread Andre Schnabel
Hi Andras, The first step should be, however, to sync with latest OOo milestone, because l10n files have not been merged with OOO330_m11 and OOO330_m12. I'm not sure why it was not done. You mean that the latest translations have not been merged into OOo's m11 and m11 - or that we have not

Re: [libreoffice-l10n] Localization

2010-10-06 Thread Andre Schnabel
Hi Andreas, Original-Nachricht Von: His Steveness jevest...@googlemail.com So i saw your Project and also that its just in English. Well, we actually cover lots of languages, we just did not build the languagepacks yet. If you want to, i could make the German Localization.

[libreoffice-l10n] Translating LibO 3.3

2010-10-05 Thread Andre Schnabel
Hi, I just wrote some notes about 3.3 translation at the wiki: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/LibreOffice/i18n/translating_3.3 seems, as if several languages are not at 100% for the new features. Does anybody see a problem with this? I hope everyone would be able to get the po-files

Re: [libreoffice-l10n] Translating LibO 3.3

2010-10-05 Thread Andre Schnabel
Hi, Von: Valter Mura valterm...@gmail.com An: l10n@libreoffice.org This system is not intuitive for most translators. Many of us use Pootle, Launchpad or an offline CAT tool. Same as I do :) As one of the active members of the Italian (OOo) Team, I hope there will be something easier