Re: [libreoffice-l10n] Pootle disallows to translate [Runtime]

2017-06-15 Thread Dwayne Bailey
On 14 June 2017 at 10:42, Olivier Hallot wrote: > Hi Jean-Baptiste > > Em 14/06/2017 03:03, Jean-Baptiste Faure escreveu: > > Hi, > > > > For example in each string like bnHLi or u3nsA (Option VBASupport > > Statement [Runtime]), Pootle does not accept I translate

Re: [libreoffice-l10n] Really 8,000 words more for Master%

2017-04-18 Thread Dwayne Bailey
Hi All, I'm jumping on behalf of the Pootle developers, as we seem to have multiple threads and issues happening at once, and not all of them actually relate to Pootle: 1. Everything going fuzzy/untranslated because of context change. I agree I wouldn't like this as a translator especially if

Re: [libreoffice-l10n] Pootle Interface Language

2017-02-22 Thread Dwayne Bailey
On 21 February 2017 at 20:15, Rhoslyn Prys wrote: > I've noticed today that the interface language in my pages of Pootle has > changed. Previously I had it in Welsh but now it's in English. How can I > change it back? I think we might have missed compiling the translations

[libreoffice-l10n] Pootle server almost live

2017-02-15 Thread Dwayne Bailey
Hi, We worked late into last night and have the server up and running. We'll be testing with the LibreOffice l10n leads to make sure everything is good before going live. Myself and Ryan also have a few snags to fix and test as this has moved onto new hardware. We're pretty confident that we

Re: [libreoffice-l10n] Pootle downtime

2017-02-14 Thread Dwayne Bailey
On 14 February 2017 at 14:43, Takeshi Abe wrote: > Hi, > > On Tue, 14 Feb 2017 14:45:11 +0100, Sophie > wrote: > > During Fosdem meeting, Dwayne said that we are by far the biggest > > database to manage. The fact that we have met a problem on

Re: [libreoffice-l10n] Pootle super slow

2016-12-06 Thread Dwayne Bailey
Hi All, A quick heads up from the Pootle developers. We're busy testing the migration of the current Pootle database to our latest codebase. This brings with it a number of improvements, most importantly speed, lots of it. LibreOffice os by far the biggest sized Pootle server we have out there

Re: [libreoffice-l10n] Terminology

2016-06-22 Thread Dwayne Bailey
Hi Mihovil, The version of Pootle running at LibreOffice, doesn't allow Terminology files to be downloaded. The version we'll release in a few weeks, 2.8.0, does. On 21 June 2016 at 12:01, Mihovil Stanić wrote: > Hello, > > I can't download terminology file for HR. > > ERROR:

Re: [libreoffice-l10n] How to get the correct path to ui file

2016-05-23 Thread Dwayne Bailey
On 21 May 2016 at 08:34, Usama Akkad wrote: > Hi, > > I've recently installed Glade, I've an issue in the Pootle interface > that it does not give the path to the ui file. > > In the Wiki example [1] there is a sample link to this path: >

Re: [libreoffice-l10n] Pootle busy ?

2015-08-26 Thread Dwayne Bailey
On 25 August 2015 at 16:03, Sveinn í Felli s...@fellsnet.is wrote: Þann þri 25.ágú 2015 14:36, skrifaði Sophie: Hi Sveinn Le 25/08/2015 16:09, Sveinn í Felli a écrit : Hi, Is there anyone else experiencing Pootle being busy since this morning ? All project pages are constantly

Re: [libreoffice-l10n] bug in pootle: Copy into translation

2015-08-21 Thread Dwayne Bailey
On 21 August 2015 at 08:45, Milos Sramek sramek.mi...@gmail.com wrote: Hi, I think there is a bug in pootle. I display translation to several languages and every now and then copy translation from some language to my translation box by clickung the + button ( Copy into translation) placed

Re: [libreoffice-l10n] copy function [+] problem in pootle

2015-08-13 Thread Dwayne Bailey
On 13 August 2015 at 06:59, Veneto ABC veneto@gmail.com wrote: Hi everybody! From last update to the Pootle server (about one month ago) my group of Venetian localization have noticed some problems with the Pootle platform: - first: we translate in Venetian from two languages, English and

Re: [libreoffice-l10n] Can't download Terminology from Pootle

2015-08-01 Thread Dwayne Bailey
since it is the first Guarani IT Dictionary/Terminology list. I wanted to show it to some people here and so on. Is there any way that it can be sent to my email at all? Cheers On 31/07/15 10:47, Olivier Hallot wrote: Hi Dwayne On 31/07/2015 10:31, Dwayne Bailey wrote: On another note

Re: [libreoffice-l10n] Branch for LO 5.0 and lack of access to some PO files

2015-08-01 Thread Dwayne Bailey
On 1 August 2015 at 07:18, Mateusz Zasuwik mzasu...@gmail.com wrote: Howdy I am playing catch up with translations for 5.0 branch, but there is not in Pootle proper branch. I am working with LibreOffice master, so I hope my choose is correct. Could anyone confirms my assumptions? By search

Re: [libreoffice-l10n] Can't download Terminology from Pootle

2015-07-31 Thread Dwayne Bailey
Hi Gio, Downloading autogenerated terminology files, notably those labled pootle-terminology.po, is not possible. You'll need to translate those online. On another note. I really think we should build a LibreOffice specific terminology files instead of the various custom extracted files that

Re: [libreoffice-l10n] Error during uploading a file in Pootle

2015-06-19 Thread Dwayne Bailey
On 18 June 2015 at 20:59, Valter Mura valterm...@libreoffice.org wrote: Hi All when trying to upload a file in Pootle, I get this error: File u'01.po' missing X-Pootle-Path header I've always uploaded files that I translate with the software Lokalize. The files I'm trying to upload are

Re: [libreoffice-l10n] error opening the project after downloading

2015-06-19 Thread Dwayne Bailey
On 18 June 2015 at 21:47, Valter Mura valterm...@libreoffice.org wrote: Il 18/06/2015 22:11, Valter Mura ha scritto: Il 16/06/2015 13:26, Sophie ha scritto: Hi all, Good news and thanks to Dwayne's hard work, the migration is done and Pootle is running on a new server. You can now

Re: [libreoffice-l10n] Pootle: ongoing Server Error

2015-06-19 Thread Dwayne Bailey
On 19 June 2015 at 15:47, Christian Kühl ku...@libreoffice.org wrote: Hi Christian! Am 17.06.2015 um 13:47 schrieb Christian Lohmaier: Hi Christian, *, On Wed, Jun 17, 2015 at 7:27 AM, Christian Kühl ku...@libreoffice.org wrote: I can't work with the new Pootle server because of Server

Re: [libreoffice-l10n] New Pootle: missing terminology

2015-06-19 Thread Dwayne Bailey
Hi, Terminology should still be operating as normal. Did some investigation and found the cause, won't bore you with the details but as you can see here https://translations.documentfoundation.org/eo/libo_ui/translate/cui/source/options.po#unit=79605663 it's now working and should be for you

Re: [libreoffice-l10n] Where is Venetian project?

2015-06-17 Thread Dwayne Bailey
On 17 June 2015 at 09:51, Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com wrote: 2015-06-17 2:00 GMT+03:00 Adolfo Jayme Barrientos f...@libreoffice.org: 2015-06-16 14:40 GMT-05:00 Rimas Kudelis r...@akl.lt: I wouldn't call this weird. I guess Dwayne and his team just decided it makes more sense for

[libreoffice-l10n] Pootle migration begins 8/6/2015 at 1400UTC

2015-06-08 Thread Dwayne Bailey
Hi Everyone, As announced previously we're commencing the Pootle migration today, 8 June 2015. Just to make sure that nobody is caught in the middle of this I'm going to leave the old server online until 1400UTC, that is about 2 hours time. After which I will take the server offline so that

Re: [libreoffice-l10n] Pootle test server - you absolutely must try to login

2015-06-05 Thread Dwayne Bailey
On 5 June 2015 at 14:40, Dwayne Bailey dwa...@translate.org.za wrote: On 5 June 2015 at 00:20, அருண் குமார் - Arun Kumar thangam.ar...@gmail.com wrote: Hi Dwayne/Sophie, 2015-06-04 19:40 GMT+08:00 Dwayne Bailey dwa...@translate.org.za: Hi All, Thanks so much for the testing so far

Re: [libreoffice-l10n] Pootle test server - you absolutely must try to login

2015-06-05 Thread Dwayne Bailey
On 5 June 2015 at 00:20, அருண் குமார் - Arun Kumar thangam.ar...@gmail.com wrote: Hi Dwayne/Sophie, 2015-06-04 19:40 GMT+08:00 Dwayne Bailey dwa...@translate.org.za: Hi All, Thanks so much for the testing so far. The server has proved quite robust and we've fixed a few issues. We've

[libreoffice-l10n] Pootle test server - you absolutely must try to login

2015-06-04 Thread Dwayne Bailey
Hi All, Thanks so much for the testing so far. The server has proved quite robust and we've fixed a few issues. We've made one last change which is an improvement to the login system. It's quite a large change and ideally we'd like to know what problems we face before we migrate next week. So

Re: [libreoffice-l10n] New Pootle Critical errors

2015-05-31 Thread Dwayne Bailey
On 30 May 2015 at 17:59, Kolbjørn Stuestøl kolbjo...@stuestoel.no wrote: Den 30.05.2015 14:36, Dwayne Bailey skreiv: On 30 May 2015 at 12:51, Kolbjørn Stuestøl kolbjo...@stuestoel.no mailto:kolbjo...@stuestoel.no wrote: If I insert the quotation marks « and » ( instead

Re: [libreoffice-l10n] New Pootle Critical errors

2015-05-31 Thread Dwayne Bailey
On 31 May 2015 at 19:01, Kolbjørn Stuestøl kolbjo...@stuestoel.no wrote: Den 30.05.2015 15:13, Andras Timar skreiv: [XXX] are placeholders in Mac and Windows installer files but not anywhere else. Nothing changed in this regard in LibreOffice. In help there are two placeholders really,

Re: [libreoffice-l10n] New Pootle Critical errors

2015-05-30 Thread Dwayne Bailey
On 30 May 2015 at 14:13, Andras Timar tima...@gmail.com wrote: Hi, On Sat, May 30, 2015 at 2:36 PM, Dwayne Bailey dwa...@translate.org.za wrote: I need some help here. For OpenOffice.org [XXX] was used as a variable in some files. With the change to use PO directly in LibreOffice I'm

Re: [libreoffice-l10n] New Pootle Critical errors

2015-05-30 Thread Dwayne Bailey
On 30 May 2015 at 12:51, Kolbjørn Stuestøl kolbjo...@stuestoel.no wrote: The new version looks fine but I do have problems with the Critical errors. Some examples: When translating a plain text, for example Print Preview Bar and inserting XML tags (Print emphPreview Bar/emph) in the

Re: [libreoffice-l10n] Testing new Pootle version

2015-05-29 Thread Dwayne Bailey
On 27 May 2015 at 08:25, Joan Montané j...@montane.cat wrote: 2015-05-27 9:16 GMT+02:00 Sophie gautier.sop...@gmail.com: Hi all, If you have some time to test the new Pootle instance,it's here: https://translations-test.documentfoundation.org/ Hi Sophie, I'm unable to login.

Re: [libreoffice-l10n] Testing new Pootle version

2015-05-29 Thread Dwayne Bailey
. -- Regards, Jihui Choi On Fri, May 29, 2015 at 4:53 PM, Dwayne Bailey dwa...@translate.org.za wrote: On 27 May 2015 at 08:25, Joan Montané j...@montane.cat wrote: 2015-05-27 9:16 GMT+02:00 Sophie gautier.sop...@gmail.com: Hi all, If you have some time to test the new Pootle instance

Re: [libreoffice-l10n] Installing B-Translator

2012-07-13 Thread Dwayne Bailey
://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Dwayne Bailey +27 12 460 1095 -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http

Re: [libreoffice-l10n] Pootle engagement with Mozilla

2012-05-07 Thread Dwayne Bailey
haven't pushed this out as official. We'll be actively using the beta for the Firefox translations so that we have a controlled environment where the devs are actively involved. And we'll get this out as an official release with Mozilla. -- Dwayne Bailey +27 12 460 1095 -- Unsubscribe

Re: [libreoffice-l10n] Pootle engagement with Mozilla

2012-05-07 Thread Dwayne Bailey
yes. Our concern is that you lose the context of the surrounding strings and in many cases context is the only thing you have to make sure you choose the right words. So we supply that context as needed when filtering: search, type of string, check failure. -- Dwayne Bailey +27 12 460 1095

Re: [libreoffice-l10n] Pootle engagement with Mozilla

2012-05-07 Thread Dwayne Bailey
, after and how you'd expect it to happen are a great help and save us a load of time trying to guess. -- Dwayne Bailey +27 12 460 1095 -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting

Re: [libreoffice-l10n] Pootle engagement with Mozilla

2012-05-07 Thread Dwayne Bailey
feature or bugfix requests. If they fit within Mozilla's scope then with our help they may be implemented. Best regards, Andras -- Dwayne Bailey +27 12 460 1095 -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing

Re: [libreoffice-l10n] Pootle engagement with Mozilla

2012-05-07 Thread Dwayne Bailey
. They are not that hard to write but even if you can express them in a simple pseudo code taking source and target text then we can quite easily implement them. -- Dwayne Bailey +27 12 460 1095 -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org

Re: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCEMENT] LibreOffice 3.5 translations

2011-10-25 Thread Dwayne Bailey
On 2011-10-08 11:18, Andras Timar wrote: Hi, Some of you have already noticed that LibreOffice 3.5 strings have been uploaded to Pootle. I migrated 3.4 translations and I did not only a simple pomigrate2 but I applied a few code changes that did not affect the translated text but lowered your

Re: [libreoffice-l10n] Localized autocorrect options

2011-08-22 Thread Dwayne Bailey
On 2011-08-19 12:30, Andras Timar wrote: Hi Milos, 2011.08.14. 10:32 keltezéssel, Milos Sramek írta: Hi, How can one add new (language specific) autocorrect rules? (Tools-Autocorrect options.../Localized options) Different languages have different rules (for example, single letter words in

Re: [libreoffice-l10n] Documentation translation project for Latvian team

2011-06-30 Thread Dwayne Bailey
On 2011-06-30 10:54, David Nelson wrote: One possibility for doing your documentation translation work would be to use Alfresco, which is what the English documentation team is using... See http://alfresco.libreoffice.org / http:documentation.libreoffice.org I just wanted to suggest this

Re: [libreoffice-l10n] l10n process for help content (WAS: [PATCH] Update help fdo#31652)

2011-06-27 Thread Dwayne Bailey
On 2011-06-27 10:10, Andras Timar wrote: Hello, 2011/6/26 Korrawit Pruegsanusakdetective.conan.1...@gmail.com: Currently there are many help contents that obsolete or inaccurate. But wrt the string freeze, we couldn't release the fix of them (because they all must happen in master), and user

Re: [libreoffice-l10n] Improvements to help content

2011-06-14 Thread Dwayne Bailey
On 2011-06-13 19:43, leif wrote: Hi all, We have had a discussion in the Danish community regarding the help content. We have found a few strings with poor language and also a few descriptions where we would like to suggest a better or more correct or complete wording. My question is how and

Re: [libreoffice-l10n] Improvements to help content

2011-06-14 Thread Dwayne Bailey
On 2011-06-14 11:33, Andras Timar wrote: Hi Dwayne, 2011.06.14. 10:30 keltezéssel, Dwayne Bailey írta: I know someone was looking into x-comment again, based on a review of the easy hack webpages. Not sure how far it has progressed. I have had a look into x-comment. Tools currently do

Re: [libreoffice-l10n] Translations from Pootle pushed to git (for 3.4 beta3), bugs to fix

2011-05-11 Thread Dwayne Bailey
On 2011-04-25 11:37, Andras Timar wrote: Hi, Today exported updated po files from Pootle and I will push them to git to the translations module. LibreOffice 3.4 beta 3 will contain these translation updates. Please note, however, that there are still bugs in your translations that need to be

Re: [libreoffice-l10n] Re: Pootle down

2011-04-28 Thread Dwayne Bailey
On 2011-04-26 23:41, Anton Meixome wrote: 2011/4/26 Christian Lohmaierlohmaier+ooofut...@googlemail.com: Hi *, On Tue, Apr 26, 2011 at 10:10 PM, Rūdolfs Mazurs rudolfs.maz...@gmail.com wrote: Works for me. Is it still an issue? Well - yes and no. The VM is rebooted, works fine again, but

Re: [libreoffice-l10n] KeyID builds

2011-04-28 Thread Dwayne Bailey
On 2011-04-27 17:46, Andras Timar wrote: 2011/4/27 Anton Meixomemeix...@certima.net: Ahá, Ok Andras, I was thinking in Pootle. Well, ideally translate-toolkit / Pootle could put key ID in comment, so we could search for them in Pootle. Key IDs are generated with a deterministic algorithm, so

Re: [libreoffice-l10n] Need to add Telugu language under Terminology project

2011-04-28 Thread Dwayne Bailey
On 2011-04-28 08:25, Krishnababu Krothapalli wrote: Hi, I would like to translate Terminology into Telugu [te]. Would be helpful if some one could bootstrap the Terminology project for Telugu. To bootstrap you might want to look at the poterminology tool:

Re: [libreoffice-l10n] Translations from Pootle pushed to git (for 3.4 beta2), bugs to fix

2011-04-20 Thread Dwayne Bailey
On 2011-04-20 03:20, Christian Lohmaier wrote: Hi *, On Wed, Apr 20, 2011 at 2:15 AM, Christian Lohmaier lohmaier+ooofut...@googlemail.com wrote: [broken translations that break the build] So please fix those Expected Symbol: Close tag fortagname ones as fast as possible, and have Andras

Re: [libreoffice-l10n] Translations from Pootle pushed to git (for 3.4 beta2), bugs to fix

2011-04-20 Thread Dwayne Bailey
On 2011-04-20 13:12, Dwayne Bailey wrote: https://translations.documentfoundation.org/fr/libo34x_help/shared/00.po/translate/?sfields=locationssearch=par_id3149902.25 (in case sophie is too fast and fixes it in the meantime: variable id=FehlendesElementDans une fenêtre de fichier de base de

Re: [libreoffice-l10n] Translations from Pootle pushed to git (for 3.4 beta2), bugs to fix

2011-04-19 Thread Dwayne Bailey
On 2011-04-19 09:13, Andras Timar wrote: So now there are 3 checks in place for translations: gsicheck - standard check for tags etc. readmecheck - same as gsicheck but for the readme doublecheck - check if different English strings were translated into the same at critical parts of the code In

Re: [libreoffice-l10n] Pootle bug - hides translation units (change display # lines settings as a workaround)

2011-04-18 Thread Dwayne Bailey
On 2011-04-17 03:32, Christian Lohmaier wrote: Hi *, as a couple of you had already noticed, as it was mentioned within some other threads already: Pootle has a bug that is related to the user settings on how many entries to show at a time. This should be fixed in Pootle 2.1.6 which was

Re: [libreoffice-l10n] Removing older versions of strings from pootle

2011-04-18 Thread Dwayne Bailey
On 2011-04-17 23:33, André Schnabel wrote: Hi, Am 17.04.2011 20:59, schrieb Andras Timar: I also suggest removing version number from the name of the projects, because it has several benefits. One of them is preserving contribution statistics of the project. That's a good point.

Re: [libreoffice-l10n] Pootle migration

2011-04-05 Thread Dwayne Bailey
On 2011-04-05 15:20, Christian Lohmaier wrote: Hi Andras, *, On Tue, Apr 5, 2011 at 9:42 AM, Andras Timartima...@gmail.com wrote: 2011.04.04. 22:28 keltezéssel, Christian Lohmaier írta: * If you experience any slowness on other operations than requesting zips: Report them. Many thanks for

Re: [libreoffice-l10n] Belarusian/Belorussian translation

2011-03-04 Thread Dwayne Bailey
On 2011-03-04 11:08, Yury Tarasievich wrote: On 03/04/2011 10:37 AM, Dwayne Bailey wrote: ... Also, the terminology matching isn't as quite clear-cut process as many tools make it to look (Pootle, too, as far as I can understand -- I know Pootle only superficially). E.g., is there a support

Re: [libreoffice-l10n] Translation of Kurdish website

2011-03-04 Thread Dwayne Bailey
On 2011-03-04 16:09, Rimas Kudelis wrote: Hi Erdal, 2011.03.04 16:00, Erdal Ronahi rašė: we want to translate the LibreOffice.org website into Kurdish. I think I do not have the admin rights for ku.libreoffice.org yet. How can I get them? Sophie has outlined this in the wiki:

Re: [libreoffice-l10n] Capturing and sharing translator feedback using x-comment language

2011-03-02 Thread Dwayne Bailey
On 2011-03-02 09:45, Andras Timar wrote: 2011/3/2 Dwayne Baileydwa...@translate.org.za: I few years ago I worked on some changes to oo2po that allowed the 'x-comment' language to be extracted to translator comments. Similarly the 'translations' of x-comment could be pushed back into the

[libreoffice-l10n] Re: South African languages

2011-03-02 Thread Dwayne Bailey
On 2011-03-02 09:55, Andras Timar wrote: Hi Dwayne, South African languages have been imported to TDF Pootle last night. All have been updated with the latest LibreOffice po templates. Thanks for your support. :) :) Thank you We are preparing LibreOffice 3.3.2 release now and I would like to

Re: [libreoffice-l10n] Capturing and sharing translator feedback using x-comment language

2011-03-02 Thread Dwayne Bailey
On 2011-03-02 14:32, Andras Timar wrote: 2011/3/2 Dwayne Baileydwa...@translate.org.za: On 2011-03-02 09:45, Andras Timar wrote: 2011/3/2 Dwayne Baileydwa...@translate.org.za: I few years ago I worked on some changes to oo2po that allowed the 'x-comment' language to be extracted to

Re: [libreoffice-l10n] Question about Pootle

2011-03-02 Thread Dwayne Bailey
On 2011-03-02 23:09, Rimas Kudelis wrote: Hi Dwayne, 2011.03.01 10:23, Dwayne Bailey rašė: On 2011-02-28 12:55, Rimas Kudelis wrote: 2011.02.28 11:28, Dwayne Bailey rašė: On 2011-02-22 11:16, Rimas Kudelis wrote: 2011.02.22 10:21, Dwayne Bailey rašė: Translate Toolkit defines

Re: [libreoffice-l10n] Pitjantjatjara spell checker

2011-03-01 Thread Dwayne Bailey
On 2011-02-28 10:23, Peter Ruwoldt wrote: Hi I am wanting to develop a Pitjantjatjara spell checker for LibreOffice. Pitjantjatjara is one of a number of indigenous languages from Central Australia. I'm hoping that what we learn from doing this will enable us to develop spell check

Re: [libreoffice-l10n] Question about Pootle

2011-03-01 Thread Dwayne Bailey
On 2011-02-28 12:55, Rimas Kudelis wrote: 2011.02.28 11:28, Dwayne Bailey rašė: On 2011-02-22 11:16, Rimas Kudelis wrote: 2011.02.22 10:21, Dwayne Bailey rašė: Translate Toolkit defines canchangetags for openoffice as link and name, so it should be passing. Is this project setup

[libreoffice-l10n] Capturing and sharing translator feedback using x-comment language

2011-03-01 Thread Dwayne Bailey
I few years ago I worked on some changes to oo2po that allowed the 'x-comment' language to be extracted to translator comments. Similarly the 'translations' of x-comment could be pushed back into the source. This puts translator comments in the hands of people who understand what needs

Re: [libreoffice-l10n] Pootle hangs / is unstable

2011-02-28 Thread Dwayne Bailey
On 2011-02-27 20:09, Hossein Noorikhah wrote: Hi, I suggest making SSL optional and not enabled by default. It puts a great load on CPU, and it's not that necessary. Pootle itself has some bugs that make it hang when someone uploads a file.

Re: [libreoffice-l10n] Question about Pootle

2011-02-28 Thread Dwayne Bailey
On 2011-02-22 11:07, Andre Schnabel wrote: Hi, Von: Dwayne Baileydwa...@translate.org.za Well in https://translations.documentfoundation.org/da/libo33x_help/translate.html?matchnames=xmltags, I don't see case differences, but the string is still reported. Translate Toolkit defines

Re: [libreoffice-l10n] Question about Pootle

2011-02-22 Thread Dwayne Bailey
On 2011-02-21 21:24, Rimas Kudelis wrote: Hi Dwayne, 2011.02.20 18:40, Dwayne Bailey rašė: On 2011-02-20 12:53, Rimas Kudelis wrote: 2011.02.20 11:40, leif rašė: Hi all, I have a small question about the merged files on Pootle. We can see that there is a lot of strings with the a warning

Re: [libreoffice-l10n] Re: [tdf-discuss] Re: LibreOffice Community starts 50, 000 Euro challenge for setting-up its foundation

2011-02-17 Thread Dwayne Bailey
On 2011-02-17 14:09, David Nelson wrote: Hi Alex, :-) On Thu, Feb 17, 2011 at 19:27, Alexander Thurgood alex.thurg...@gmail.com wrote: Le 16/02/11 13:18, Florian Effenberger a écrit : Hi Florian, I see that this page exists translated into German and Spanish. If I wanted to provide a

Re: [libreoffice-l10n] OT: view msgid/msgstr in a website

2011-02-15 Thread Dwayne Bailey
On 2011-02-15 18:51, Christian Lohmaier wrote: Hi Nguyen, *, On Tue, Feb 15, 2011 at 5:46 PM, Nguyen Vu Hungvuhung16p...@gmail.com wrote: Hello all, I wonder if is there any (web based is better) tools that allows us viewing/searching for a specific keywords, phases from msgid/msgstr of po