Re: [libreoffice-l10n] Hello

2023-10-16 Thread Eike Rathke
Hi ducksel, On Sunday, 2023-10-15 22:00:47 +, ducksel wrote: > Hello, is this the l10 newsletter? It's not a newsletter, it's the general l10n mailing list. Eike -- GPG key 0x6A6CD5B765632D3A - 2265 D7F3 A7B0 95CC 3918 630B 6A6C D5B7 6563 2D3A -- To unsubscribe e-mail to:

Re: [libreoffice-l10n] os_RU, hunspell dictionary

2023-05-22 Thread Eike Rathke
Hi, On Friday, 2023-05-19 10:04:57 +0200, Andras Timar wrote: > Full localization of the user interface is not required, but in order to > work with Ossetian text some source code modifications may be necessary. Shouldn't be necessary, it's written in Cyrillic script. Unless it has some

Re: [libreoffice-l10n] os_RU, hunspell dictionary

2023-05-22 Thread Eike Rathke
Hi, On Friday, 2023-05-19 09:39:51 +0300, Jack Rueter wrote: > Work is being done by the Ossetian community to launch a hunspell > dictionary for LibreOffice. > (1) Is this possible to do without localization? Yes. Just provide the hunspell dictionary either system wide installed or as a

Re: [libreoffice-l10n] RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION change

2023-05-02 Thread Eike Rathke
Hi, On Friday, 2023-04-28 09:06:41 -0400, Justin Luth wrote: > On 4/28/23 8:40 AM, Eike Rathke wrote: > > On Thursday, 2023-04-27 18:32:56 -0400, Justin Luth wrote: > > > The source string description (for RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0) > > > says: “do not trans

Re: [libreoffice-l10n] RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION change

2023-04-28 Thread Eike Rathke
Hi, On Thursday, 2023-04-27 18:32:56 -0400, Justin Luth wrote: > In https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/150805 for 7.6 I > re-arranged/changed the first 6 RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTIONs. It > is important to note that this text should only be translated for > locales that get their

Re: [libreoffice-l10n] Outline numbering improvements made to en_US only

2023-04-21 Thread Eike Rathke
Hi Justin, On Wednesday, 2023-04-19 21:08:48 -0400, Justin Luth wrote: > I have added the ability to specify whether numbering should be left or > right (or center) aligned. Roman numerals tends to look much better when > they are right aligned. Careful when applying that to otherwise RTL

Re: [libreoffice-l10n] Adding Creole (Republic of Mauritius) in languages list

2023-04-04 Thread Eike Rathke
Hi Jean-Yves, On Saturday, 2023-04-01 15:14:19 +0400, Jean-Yves Dick wrote: > On Linux, the language is not listed in Tools - Options- Language Settings - > Languages, but I am able to pick the spellchecher {mfe-mu} looking in More > (Language indication at page bottom). What LibreOffice

Re: [libreoffice-l10n] Language-code langpack

2023-03-28 Thread Eike Rathke
Hi, On Tuesday, 2023-03-21 11:18:20 +0100, Sophie Gautier wrote: > Le 20/03/2023 à 15:10, Y.Sol.lei a écrit : > > I must admit that qtz addon is absent at the list of 7.5.1.2 and 7.5.2.1 > > versions' langpacks. > > When it will be available? > As said on the wiki, it's only for major version,

Re: [libreoffice-l10n] Saraiki language Added

2023-02-17 Thread Eike Rathke
Hi, On Thursday, 2023-02-09 23:06:24 +0500, پرویز قادر wrote: > Saraiki language is added Fwiw, https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/147233 adds Saraiki to the language list, CTL, RTL; so it will be available for text attribution. Eike -- GPG key 0x6A6CD5B765632D3A - 2265 D7F3 A7B0 95CC

Re: [libreoffice-l10n] Wiki module created to save time for Calc function article translators

2022-10-24 Thread Eike Rathke
Hi Ilmari, On Saturday, 2022-10-22 11:17:14 +0300, Ilmari Lauhakangas wrote: > > What will you do with the mentioned cases > > where separators are different depending on a criteria I dont know yet. > > Will this be a local translation work or is there a possibility to find > > it out depending

Re: [libreoffice-l10n] Wiki module created to save time for Calc function article translators

2022-10-21 Thread Eike Rathke
Hi Ilmari, On Friday, 2022-10-21 17:37:23 +0300, Ilmari Lauhakangas wrote: > I set up a local MediaWiki instance to develop the Calc function name module > and now Guilhem kindly enabled the extension in TDF wiki. Nice initiative, thanks! > As the first tries, I changed these pages: >

Re: [libreoffice-l10n] Will changing keyword translations break existing documents?

2022-10-04 Thread Eike Rathke
Hi Milos, On Friday, 2022-09-30 10:15:18 +0200, Milos Sramek wrote: > a good question. We do not translate Calc function names to Slovak, but one > of them (OR->ALEBO) is translated. I do not know if I can fix that without > consequences. Yes, you can. Eike -- GPG key 0x6A6CD5B765632D3A -

Re: [libreoffice-l10n] Will changing keyword translations break existing documents?

2022-10-04 Thread Eike Rathke
Hi Tuomas, On Wednesday, 2022-09-28 16:01:16 +0300, Tuomas Hietala wrote: > There's an error I'd like to fix in Finnish translation of one of the > strings in librelogo/source/pythonpath. It seems to be one of the LibreLogo > keywords. > > However, I wonder if changing the translation will

[libreoffice-l10n] Wrong translations of formula function names and identifiers

2022-08-18 Thread Eike Rathke
Hi, It's that time again.. the current (and thus most likely also in LO 7.4 but hopefully (?!?) prevented by tooling to appear in the product) mistranslations of function names are available at / attached to https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=128200#c15 with affected

Re: [libreoffice-l10n] Translations of Spreadsheetsfunction

2022-08-18 Thread Eike Rathke
Hi, On Thursday, 2022-08-18 10:42:31 +0200, Sophie Gautier wrote: > .pot file is the source template for translation. All translated .po files > are here: > https://github.com/LibreOffice/translations/tree/master/source > strings are in sc.po and scaddins.po files The spreadsheet function names

Re: [libreoffice-l10n] Mauritian Rupee currency format in Calc

2022-05-30 Thread Eike Rathke
Hi Pr., On Saturday, 2022-05-28 19:26:44 +0400, Pr. Sunflower wrote: > When trying to format as currency I do not seem to find MUR in the list. > Could you please help me on this issue? > > Mauritian rupees are coded "MUR" into ISO 4217 and its symbol is "Rs.". The reason is that we don't have

Re: [libreoffice-l10n] Request for the addition of Santali (Ol Chiki) langauge

2022-02-11 Thread Eike Rathke
Hi, On Thursday, 2022-02-10 12:06:23 +0530, Prasanta Hembram wrote: > while translating various software like. Inkscape ( > https://gitlab.com/inkscape/inkscape/-/tree/master/po) that uses "sat" and > sat@deva. and the same for sat_olck in other projects. In linux they use > something different

Re: [libreoffice-l10n] Request for the addition of Santali (Ol Chiki) langauge

2022-02-09 Thread Eike Rathke
Hi, On Wednesday, 2022-02-09 15:19:46 +0530, Prasanta Hembram wrote: > Thanks for the reply Sophie, I confirm that Olck is the right script code > and may be written as sat@olck or sat_olck The correct BCP47 language tag is sat-Olck not sat@olck nor sat_olck. Eike -- GPG key

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice in PA Dutch

2021-09-10 Thread Eike Rathke
Hi, On Thursday, 2021-09-09 15:56:18 -0500, Caleb Herbert wrote: > I intend to start translating LibreOffice into Pennsylvania Dutch. Being curious I looked that up and was surprised it's not even about Dutch but some sort of German.. (Deitsch ;)

Re: [libreoffice-l10n] Setting Up Sesotho For LibreOffice Languages

2021-06-01 Thread Eike Rathke
Hi, On Tuesday, 2021-06-01 18:46:40 +0200, Eike Rathke wrote: > > But rather than using Sotho, Could we refer to it as Sesotho? > > Sure, the naming in the language listbox is just up to us, as long as it > makes sense.. Done with Add Sesotho {st-LS} 0x8030 to lang

Re: [libreoffice-l10n] Setting Up Sesotho For LibreOffice Languages

2021-06-01 Thread Eike Rathke
Hi Hlompho, On Monday, 2021-05-31 23:23:36 +0200, Hlompho Mota wrote: > Here is the funny thing, > We just referee to our language as Sesotho. But with the need to > accommodate the international codes allocated I thought it would be more > ls-ST. I presume you got that twisted and meant st-LS

Re: [libreoffice-l10n] Setting Up Sesotho For LibreOffice Languages

2021-06-01 Thread Eike Rathke
Hi Hlompho, On Monday, 2021-05-31 23:37:10 +0200, Hlompho Mota wrote: > Based on this part of the protocol: > https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc5646#section-2.2.4 > I think the idea that Lesotho could have its own defined language tag. > (Well from my limited understanding) The Region

Re: [libreoffice-l10n] Setting Up Sesotho For LibreOffice Languages

2021-05-26 Thread Eike Rathke
Hi, On Friday, 2021-05-21 13:44:37 +0200, Eike Rathke wrote: > > So in light of that, I would like to know if it's ever possible that ls > > being Lesotho ISO code be added to the Lesotho aspect of the branch? > > If you are proposing 'st-LS' additionally to 'st' (which de

Re: [libreoffice-l10n] Setting Up Sesotho For LibreOffice Languages

2021-05-21 Thread Eike Rathke
Hi, On Thursday, 2021-05-20 19:52:03 +0300, Tuomas Hietala wrote: > So I don't think having an official ISO language code is a strict > requirement on Weblate's part, at least. For LibreOffice however it is a strict requirement to have a valid BCP 47 *language tag*. Which usually is the ISO

Re: [libreoffice-l10n] Setting Up Sesotho For LibreOffice Languages

2021-05-21 Thread Eike Rathke
Hi, On Thursday, 2021-05-20 01:04:11 +0200, Hlompho Mota wrote: > So in light of that, I would like to know if it's ever possible that ls > being Lesotho ISO code be added to the Lesotho aspect of the branch? If you are proposing 'st-LS' additionally to 'st' (which defaults to 'st-ZA') then

Re: [libreoffice-l10n] Setting Up Sesotho For LibreOffice Languages

2021-05-19 Thread Eike Rathke
Hi, On Wednesday, 2021-05-19 10:14:37 +0200, Sophie Gautier wrote: > Le 19/05/2021 à 04:03, Hlompho Mota a écrit : > > South Sotho as its called has a dialect more aimed at South Africa. Lesotho > > has its own way of presenting the language. > > Given that challenge, rather than offending

Re: [libreoffice-l10n] Luganda on Weblate

2021-02-22 Thread Eike Rathke
Hi Phillip, On Sunday, 2021-02-21 21:22:20 +0300, Phillip Samuel wrote: > Doesn't look like Luganda is available on the weblate platform, I've been > checking on it for a while now. Maybe it isn't activated or something? Is > there anything I need to do first? There's

Re: [libreoffice-l10n] Luganda Localization Project(New)

2021-02-22 Thread Eike Rathke
Hi, On Friday, 2021-02-19 16:26:56 +0100, Sophie Gautier wrote: > >  * ISO-639-1 --- *lg* > >  * ISO-639-2 --- *lug* If available we use ISO 639-1 two letter codes, so 'lg'. > >  * Country code(ISO 3166-1) English --- *UG* > >  * Country code(ISO 3166-1) French --- *UGA* > >  * Country Alpha

Re: [libreoffice-l10n] Question about translating language names

2020-06-11 Thread Eike Rathke
Hi, On Tuesday, 2020-06-02 15:54:42 +0200, Eike Rathke wrote: > (Jeremy Brown as the original contributor of Congolese locales on Cc) Unfortunately no answer from Jeremy, but having dug deeper into this the current situation makes sense. > On Tuesday, 2020-06-02 14:55:06 +0200, Eike

Re: [libreoffice-l10n] Question about translating language names

2020-06-02 Thread Eike Rathke
Hi, (Jeremy Brown as the original contributor of Congolese locales on Cc) On Tuesday, 2020-06-02 14:55:06 +0200, Eike Rathke wrote: > > LANGUAGE_USER_AKA0x0677 axk-CF - no entry in language list > > LANGUAGE_USER_AKA_CONGO 0x8277 axk-CG "Aka (Congo)" > >

Re: [libreoffice-l10n] Question about translating language names

2020-06-02 Thread Eike Rathke
Hi, On Tuesday, 2020-06-02 14:55:06 +0200, Eike Rathke wrote: > > https://iso639-3.sil.org/code/axk > https://iso639-3.sil.org/code/iyx Oh great, there's even Yaka (Democratic Republic of Congo) with yet another ISO code 'yaf' https://iso639-3.sil.org/code/yaf Fun.. Eike --

Re: [libreoffice-l10n] Question about translating language names

2020-06-02 Thread Eike Rathke
Hi, On Tuesday, 2020-06-02 14:38:24 +0200, Eike Rathke wrote: > LANGUAGE_USER_AKA0x0677 axk-CF - no entry in language list > LANGUAGE_USER_AKA_CONGO 0x8277 axk-CG "Aka (Congo)" > > But the 'axk' ISO 639 code actually is Yaka, not Aka, > https://iso639-3.sil

Re: [libreoffice-l10n] Question about translating language names

2020-06-02 Thread Eike Rathke
Hi, On Friday, 2020-05-29 11:54:27 +0200, Sophie Gautier wrote: > > However there is also > > https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/svtoolsmessages/zh_Hans/?checksum=4abc603904d1d7fa > > where the country notation is only "Congo". Does this mean it's spoken in >

Re: [libreoffice-l10n] [Important] Errors in translation of function names and identifiers

2020-04-15 Thread Eike Rathke
Hi, On Tuesday, 2020-03-31 11:59:14 +0200, Sophie Gautier wrote: > There are still several languages containing wrong translation of > function names and identifiers, please correct them. > Here is the list of languages impacted: >

Re: [libreoffice-l10n] Wrong translations of formula function names and identifiers [3/3]

2019-10-18 Thread Eike Rathke
Hi Guilhem, On Thursday, 2019-10-17 20:33:28 +0200, Guilhem Moulin wrote: > The problem was that your mail was multipart/signed, but the detached > OpenPGP signature was stripped away (and replaced with the list footer), > resulting in an invalid message which some MUA rightfully refused to >

Re: [libreoffice-l10n] Wrong translations of formula function names and identifiers [3/3]

2019-10-17 Thread Eike Rathke
Hi, On Thursday, 2019-10-17 15:25:34 +0200, sophi wrote: > Le 17/10/2019 à 14:25, Mihkel Tõnnov a écrit : > > sophi (), 17. oktoober 2019 kell 10:54: > >> Le 17/10/2019 à 09:35, Milos Sramek a écrit : > >>> I did not get attachment in any of your three messages. Is this only my > >>> problem? >

Re: [libreoffice-l10n] Wrong translations of formula function names and identifiers [3/3]

2019-10-17 Thread Eike Rathke
Hi, On Thursday, 2019-10-17 09:53:51 +0200, sophi wrote: > Attachments are not allowed on the list, This list configuration not even allowing text/plain attachments gets on my nerves.. > @Eike maybe add them to an issue? Done: https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=128200 Eike

[libreoffice-l10n] Wrong translations of formula function names and identifiers [3/3]

2019-10-16 Thread Eike Rathke
Part 3/3, see attachment. -- GPG key 0x6A6CD5B765632D3A - 2265 D7F3 A7B0 95CC 3918 630B 6A6C D5B7 6563 2D3A grep -E -A1 'msgid "#' translations/source/*/formula/messages.po | grep -B1 'msgstr "[^#"]' translations/source/an/formula/messages.po:msgid "#All"

[libreoffice-l10n] Wrong translations of formula function names and identifiers [2/3]

2019-10-16 Thread Eike Rathke
Part 2/3, see attachment. -- GPG key 0x6A6CD5B765632D3A - 2265 D7F3 A7B0 95CC 3918 630B 6A6C D5B7 6563 2D3A -- translations/source/bo/formula/messages.po:msgid "COUNTA" translations/source/bo/formula/messages.po-msgstr "ཁ་གྲངས་ 2" -- translations/source/bo/formula/messages.po:msgid "VARP"

[libreoffice-l10n] Wrong translations of formula function names and identifiers [1/3]

2019-10-16 Thread Eike Rathke
Hi, I did a short investigation how some function name was translated and stumbled upon quite some mess in general in the formula module. Specifically, names in msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES": * Translated function names MUST NOT contain spaces, parentheses, hyphens, or anything else

Re: [libreoffice-l10n] translation of keyboard key names

2019-08-19 Thread Eike Rathke
Hi Jean-Baptiste, On Sunday, 2019-08-18 22:31:59 +0200, Jean-Baptiste Faure wrote: > line 140, I changed: > XK_Return, "Retour" > to > XK_Return, "Entr\303\251e" So you're talking of vcl/unx/generic/app/keysymnames.cxx. Note the /generic/, that mapping nowadays is only used with the

Re: [libreoffice-l10n] translation of keyboard key names

2019-08-19 Thread Eike Rathke
Hi, On Sunday, 2019-08-18 21:11:33 +0200, Gabor Kelemen wrote: > Of course: no Pootle for these. This in itself might worth a separate > bug report as well. It's not so straight forward. > And to make things funnier: there is a similar file for Windows too: >

Re: [libreoffice-l10n] Wrong website link from About dialog

2019-08-12 Thread Eike Rathke
Hi Michael, On Saturday, 2019-08-10 22:42:34 +0200, Michael Wolf wrote: > When I open Help --> About LibreOffice and click the Website button in Upper > Sorbian and Lower Sorbian LibreOffice wrong URLs are used: > > Upper Sorbian LO: http://www.libreoffice.org/hsb instead of >

Re: [libreoffice-l10n] Add hy-RU to the Pootle translation server

2019-07-23 Thread Eike Rathke
Hi, On Tuesday, 2019-07-23 00:41:35 +0200, Eike Rathke wrote: > Proper language tags know more subtags and ways to combine, for example > ca-valencia-ES, de-1901-DE, en-oxendict-GB Must had been too late.. for completeness, the correct tags are ca-ES-valencia, de-DE-1901 and en-GB-ox

Re: [libreoffice-l10n] Add hy-RU to the Pootle translation server

2019-07-22 Thread Eike Rathke
Hi, So, having read this again twice I'm still trying to understand.. but it looks somewhat clearer now. On Friday, 2019-07-12 16:51:48 +0400, ԻԴ | Սամվել Հարությունյան wrote: > Following is our mission: > > We are building a GNU/Linux based OS with full support of all Armenian > literary

Re: [libreoffice-l10n] Add hy-RU to the Pootle translation server

2019-07-12 Thread Eike Rathke
Hi Stamboltsyan, On Friday, 2019-07-12 15:13:25 +0400, Stamboltsyan Seda wrote: > Samvel, Your explanation is a mess. What you have > explained about hy_AM is the following: " style="font:small monospace">For hy_AM/hye_AM the Institute of Language and > Ministry of Education of RA have not yet

Re: [libreoffice-l10n] Spellchecker for indigenous language

2019-05-20 Thread Eike Rathke
Hi, On Thursday, 2019-05-16 20:48:36 +0200, "Andrés Chandía" wrote: > I have the oxt file that I can install at the LibreOffice local interface, > but I have to > activate it as Quechua for it to work, I would like to have there, at the > local menu, the name > of Mapudüngun available to

[libreoffice-l10n] Test document for Calc function name translations in 6.2

2019-04-18 Thread Eike Rathke
Hi, I attached an updated Test document for Calc function name translations in 6.2 http://bugs.documentfoundation.org/attachment.cgi?id=150855 For new names since 5.4 see https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=93992#c24 Eike -- GPG key 0x6A6CD5B765632D3A - 2265 D7F3 A7B0 95CC

Re: [libreoffice-l10n] Re: [nl-discuss] Critical error - Placeholders

2018-07-16 Thread Eike Rathke
Hi, On Saturday, 2018-07-14 19:50:01 +0200, Cor Nouws wrote: > Context: RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT > Locations: basctl/inc/strings.hrc:87 > Comments: xQyRD > > Original [Default Language] > Translated[Standaardtaal] > Critical errors: Placeholders My guess is

Re: [libreoffice-l10n] SVG Draw

2018-06-18 Thread Eike Rathke
Hi Martin, On Monday, 2018-06-18 15:04:17 +0200, Martin Srebotnjak wrote: > what is this new variant of the file format string: > SVG - Scalable Vector Graphics Draw > (MwrSz, in SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu) > > i.e. what does the added "Draw" at the end mean? Is it a filter variant

Re: [libreoffice-l10n] Definition of "Parchment Studio"

2018-05-31 Thread Eike Rathke
Hi Sveinn, On Thursday, 2018-05-31 10:26:48 +, Sveinn í Felli wrote: > Does anyone have a clue what "Parchment Studio" stands for in > libo_ui/svx/messages.po ? > From the context of nearest strings this could be from a slide layout or > templating process. It's a background bitmap in

Re: [libreoffice-l10n] Spellchecking language names showing up as ISO code

2018-05-09 Thread Eike Rathke
Hi, On Wednesday, 2018-05-09 12:18:06 +0200, Eike Rathke wrote: > > just the label Juǀ'hoan > I'll change to Juǀ'hoan then. Wait, now you wrote it with a straight ' apostrophe instead of ’ U+2019 ... ;-) Using Juǀ’hoan instead. Eike -- LibreOffice Calc developer. Number formatter

Re: [libreoffice-l10n] Spellchecking language names showing up as ISO code

2018-05-09 Thread Eike Rathke
Hi Michael, On Wednesday, 2018-05-09 09:50:28 +0100, Michael Bauer wrote: > Right so both technically are wrong, Ju|'hoan means person and -si is a > plural ending, the language is called Juǀ'hoan(si) kokxui "language of the > people" in full but when referring to in English, native speakers

Re: [libreoffice-l10n] Spellchecking language names showing up as ISO code

2018-05-08 Thread Eike Rathke
Hi, On Tuesday, 2018-05-08 12:15:05 +0200, Eike Rathke wrote: > > I can add Juǀ’hoan [ktz-NA] (https://www.ethnologue.com/language/ktz btw > > lists it as Ju|’hoansi and https://iso639-3.sil.org/code/ktz gives > > several names, with Juǀ'hoansi as latest addition) and Na

Re: [libreoffice-l10n] Spellchecking language names showing up as ISO code

2018-05-08 Thread Eike Rathke
Hi, On Tuesday, 2018-05-08 11:30:18 +0200, Eike Rathke wrote: > I can add Juǀ’hoan [ktz-NA] (https://www.ethnologue.com/language/ktz btw > lists it as Ju|’hoansi and https://iso639-3.sil.org/code/ktz gives > several names, with Juǀ'hoansi as latest addition) and Naro [nhr-BW] I usual

Re: [libreoffice-l10n] Spellchecking language names showing up as ISO code

2018-05-08 Thread Eike Rathke
Hi Michael, On Thursday, 2018-05-03 17:24:22 +0100, Michael Bauer wrote: > I'm helping out with two new spell checkers and we're almost there, but > there's one thing I can't figure. The .oxt installs and I can select the > language and the spellchecker words as expected. But when I select the >

Re: [libreoffice-l10n] New language request: PDT "Plautdietsch"

2017-12-05 Thread Eike Rathke
Hi Mario, On Monday, 2017-12-04 21:09:10 -0300, Mario L. Epp - PDT-Dev wrote: > > For reference, this is https://www.ethnologue.com/language/pdt > > > > As the main default locale I'll add pdt-CA > > Thank you for clarifying that point. I can live with that locale. Though > a better default

Re: [libreoffice-l10n] New language request: PDT "Plautdietsch"

2017-12-04 Thread Eike Rathke
Hi Sophie, On Monday, 2017-12-04 09:50:36 +0100, Sophie Gautier wrote: > @Eike, do you want Mario to open an issue on BZ with the details? I'll now just add the language to the listbox. Eike -- LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer. GPG key

Re: [libreoffice-l10n] New language request: PDT "Plautdietsch"

2017-12-04 Thread Eike Rathke
Hi Mario, On Saturday, 2017-12-02 01:17:01 -0300, Mario L. Epp wrote: > I would like to request the inclusion of a new language in LibreOffice. > > ISO 639-3: pdt - Plautdietsch. A variant of Low German, though very much > distinct and different from the ISO 639-3 "nds". For reference, this is

Re: [libreoffice-l10n] Checking translation of function names in Calc

2017-09-11 Thread Eike Rathke
Hi Krunose, On Wednesday, 2017-09-06 08:59:29 +0200, Krunose wrote: > What about function names in Pivot tables? Croatian doesn't have translated > any of the functions from that test file but when creating pivot tables > functions when double click in data field are translated. They are

[libreoffice-l10n] Re: .src and .ui gettext migration

2017-07-14 Thread Eike Rathke
Hi Caolán, On Thursday, 2017-07-13 10:43:24 +0100, Caolán McNamara wrote: > So, I'm pretty happy with my latest iteration of migrating to gettext > and I've got it up and running on all supported platforms. First: yay \ó/ > Is there any outstanding concerns or questions. Questions: * where

Re: [libreoffice-l10n] Adding kikongo ya leta to the current list

2017-06-19 Thread Eike Rathke
Hi Cyrille, On Monday, 2017-06-19 15:20:40 +0100, Cyrille wrote: > available but does not use > exactly the right ISO code but that of Republic of Congo. I would like > to add the iso code ktu-DRC for the Kikongo ya leta language. As already mentioned

Re: [libreoffice-l10n] Where are date strings defined?

2017-06-15 Thread Eike Rathke
Hi, On Thursday, 2017-06-15 19:36:06 +0200, Mihovil Stanić wrote: > 1. Download your locale file, for example, mine is here: > https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/plain/i18npool/source/localedata/data/hr_HR.xml > 2. Edit file. > 3. Open new bug on

[libreoffice-l10n] Will you accept a new additional string for 5.3 language listbox?

2017-01-16 Thread Eike Rathke
Hi, To solve https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=104950 I added locale data for English in Malaysia [en-MY], which currently in 5.3 is displayed as the raw language tag "en-MY" in the language listbox. I could add the proper display string "English (Malaysia)" to

Re: [libreoffice-l10n] _EXCEL2003 functions ?

2017-01-13 Thread Eike Rathke
Hi Dennis, On Wednesday, 2017-01-11 15:27:44 +0100, Dennis Roczek wrote: > > Same as the _ADD suffix, the _EXCEL2003 suffix is appended during > > runtime for some functions that are duplicated in the Add-In > > implementation for compatibility. There is no string resource for that > . > see

Re: [libreoffice-l10n] _EXCEL2003 functions ?

2017-01-11 Thread Eike Rathke
Hi Olivier, On Monday, 2017-01-09 19:39:04 -0200, Olivier Hallot wrote: > Not sure if that was already addressed, I see many functions in help > with _EXCEL2003 suffix, but I don't see them in the UI (pt-BR). > > For example, I can't see function GCD_EXCEL2003 in Pootle although I see > it in

Re: [libreoffice-l10n] Where to find " the inputstream is missing necessaryto create a content" in Pootle

2016-11-16 Thread Eike Rathke
Hi, On Sunday, 2016-11-13 16:51:18 +0100, Thomas Hackert wrote: > As a side note: should the > sentence "the inputstream is missing necessaryto create a content" > not be changed to "the input stream is missing necessary to create a > content"?) Or actually even inserting a comma as well..

Re: [libreoffice-l10n] Currency in Calc?

2016-09-27 Thread Eike Rathke
Hi Giovanni, On Monday, 2016-09-26 13:38:35 -0400, Giovanni Caligaris wrote: > Will it be included in 5.2.2 or 5.3? In 5.3, as I changed also code to exclude duplicated format codes from the number formats dialog because of the resulting multiple identical entries using the ISO code. In case

Re: [libreoffice-l10n] Currency in Calc?

2016-09-26 Thread Eike Rathke
Hi Giovanni, On Tuesday, 2016-08-16 21:28:12 -0400, Giovanni Caligaris wrote: > > Well, I forgot that 'G' is of the es-PY locale and 'Gs' is of the gug-PY > > locale. So shall all three symbols be available in both locales? > > I assume yes if I understood you correctly. > > Yes, exactly like

Re: [libreoffice-l10n] Currency in Calc?

2016-08-16 Thread Eike Rathke
Hi, On Tuesday, 2016-08-16 19:16:57 +0200, Eike Rathke wrote: > > I need to add '₲'. > > > > Both G and Gs are fine. We use all 3 of them, they are interchangeable. > > Ok. Well, I forgot that 'G' is of the es-PY locale and 'Gs' is of the gug-PY locale. So shall all th

Re: [libreoffice-l10n] Currency in Calc?

2016-08-16 Thread Eike Rathke
Hi Giovanni, It would had been a tad easier for me if you replied to my actual message talking about *-PY locales instead of another one in this thread.. anyway.. On Thursday, 2016-08-11 10:09:58 -0400, Giovanni Caligaris wrote: > I need to add '₲'. > > Both G and Gs are fine. We use all 3 of

Re: [libreoffice-l10n] Currency in Calc?

2016-08-11 Thread Eike Rathke
Hi Jesper, On Thursday, 2016-08-11 11:49:15 +0200, Jesper Laugesen wrote: > > Just saw that Faroese fo-FO and Kalaallisut kl-GL are also affected, > > I'll correct them as well if there is no objection. > That would be correct :) Done in

Re: [libreoffice-l10n] Currency in Calc?

2016-08-11 Thread Eike Rathke
Hi Jesper, On Monday, 2016-08-08 12:35:13 +0200, Jesper Laugesen wrote: > Den 05-08-2016 kl. 12:39 skrev Eike Rathke: > > On Friday, 2016-07-29 14:15:09 +0200, Jesper Laugesen wrote: > > > There is a small error in the currency format in Calc: Danish "Kr." is > &g

Re: [libreoffice-l10n] Currency in Calc?

2016-08-10 Thread Eike Rathke
Hi Jesper, On Monday, 2016-08-08 12:35:13 +0200, Jesper Laugesen wrote: > > These things are managed by locale data, I can do. So, "kr.", yes? > Yes, correct :) Done in https://gerrit.libreoffice.org/gitweb?p=core.git;a=commit;h=17040a69abe325df05c22dcb811d81785211bf47 Eike -- LibreOffice

Re: [libreoffice-l10n] date format strings en special tags: translatable or not?

2016-08-05 Thread Eike Rathke
Hi Jean-Baptiste, On Friday, 2016-07-29 11:32:56 +0200, Jean-Baptiste Faure wrote: > https://translations.documentfoundation.org/fr/libo_help/translate/swriter/01.po#unit=29751036 > > Jean-Baptiste Faure > > schrieb am Do., 28.07.2016,

Re: [libreoffice-l10n] Currency in Calc?

2016-08-05 Thread Eike Rathke
Hi Jesper, On Friday, 2016-07-29 14:15:09 +0200, Jesper Laugesen wrote: > There is a small error in the currency format in Calc: Danish "Kr." is shown > without the period ("Kr"). It's lower case "kr" though and should be "kr." instead, correct? > I can't find the string in pootle - where do I

Re: [libreoffice-l10n] [Formula] ERRORTYPE vs ERROR.TYPE

2016-07-14 Thread Eike Rathke
Hi Mateusz, On Tuesday, 2016-07-12 18:10:26 +0200, Mateusz Zasuwik wrote: > What is the difference between ERRORTYPE and ERROR.TYPE function? ERROR.TYPE is as defined in ODF OpenFormula and compatible with the Excel ERROR.TYPE function. It returns specific numbers for certain errors and

Re: [libreoffice-l10n] Re: No-break space between number and percent sign done for locales listed in CLDR

2016-07-06 Thread Eike Rathke
Hi Martin, On Monday, 2016-06-27 23:42:48 +0200, Martin Srebotnjak wrote: > 2016-06-27 23:39 GMT+02:00 Eike Rathke <er...@redhat.com>: > > And really, you should get the CLDR updated if the space is not to be > > used. For i18n developers the CLDR is the authoritative resou

[libreoffice-l10n] Calc function name translation 5.2

2016-06-30 Thread Eike Rathke
Hi, I updated https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=93992 with an attachment http://bugs.documentfoundation.org/attachment.cgi?id=125987 that contains a spreadshet with also the new functions in 5.2, see https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/5.2#New_spreadsheet_functions

Re: [libreoffice-l10n] Re: No-break space between number and percent sign done for locales listed in CLDR

2016-06-27 Thread Eike Rathke
Hi Martin, On Thursday, 2016-06-16 13:14:40 +0200, Martin Srebotnjak wrote: > 2016-06-16 13:09 GMT+02:00 Eike Rathke <er...@redhat.com>: > > > Also, can a user toggle this rule (on/off)? > > No. S/he could only create a user-defined number format and use that > >

Re: [libreoffice-l10n] Re: No-break space between number and percent sign done for locales listed in CLDR

2016-06-16 Thread Eike Rathke
Hi Martin, On Thursday, 2016-06-16 12:56:50 +0200, Martin Srebotnjak wrote: > I have another question. In Slovenian, this space is OK for literature, > texts, but not for formulas. Is there a way to differentiate where the rule > is applied in LO? No. > Also, can a user toggle this rule

Re: [libreoffice-l10n] Re: No-break space between number and percent sign done for locales listed in CLDR

2016-06-16 Thread Eike Rathke
Hi Sveinn, On Tuesday, 2016-06-14 12:55:24 +, Sveinn í Felli wrote: > And also for Icelandic (is), please. Done with https://gerrit.libreoffice.org/gitweb?p=core.git;a=commitdiff;h=cfc22e4614499de3987fcf4ca178e6349666c9af on master and for 5-2 with

Re: [libreoffice-l10n] Re: No-break space between number and percent sign done for locales listed in CLDR

2016-06-16 Thread Eike Rathke
Hi Michael, On Tuesday, 2016-06-14 12:57:35 +0100, Michael Bauer wrote: > gd should have that too Done with https://gerrit.libreoffice.org/gitweb?p=core.git;a=commitdiff;h=cfc22e4614499de3987fcf4ca178e6349666c9af on master and for 5-2 with

Re: [libreoffice-l10n] Re: No-break space between number and percent sign done for locales listed in CLDR

2016-06-16 Thread Eike Rathke
Hi Martin, On Tuesday, 2016-06-14 13:36:21 +0200, Martin Srebotnjak wrote: > please add a non-breaking space between number and percent sign for > Slovenian (sl), too. Was already done with https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?id=d5146c0e3ca7459db4fdc3b348cec4012555ea35 Eike

Re: [libreoffice-l10n] Pootle - Differerences in Help Calc Strings

2016-06-13 Thread Eike Rathke
Hi Valter, On Saturday, 2016-06-11 11:15:34 +0200, Valter Mura wrote: > I noticed, while translating, this difference between sentences/formulas, > package help/calc/01.po: > > =FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1) > >

Re: [libreoffice-l10n] Re: No-break space between number and percent sign done for locales listed in CLDR

2016-06-13 Thread Eike Rathke
Hi Yury, On Friday, 2016-06-10 07:40:36 +0300, Yury Tarasievich wrote: > *Safer* to have no space there at all, and for Belarusian, too. > > The rules of hair splitting :)) require the narrow space before the units, > indeed, but I don't think there are actually many fonts around containing >

[libreoffice-l10n] Re: No-break space between number and percent sign done for locales listed in CLDR

2016-06-09 Thread Eike Rathke
Hi Serg, On Thursday, 2016-06-09 18:12:54 +0300, Serg Bormant wrote: > Revert it for ru (Russian), please. > We do not use space between number and "%". It may be an half space > but not nbsp. I can replace it with a U+202F NARROW NO-BREAK SPACE, or would Russian speakers prefer no space at all

No-break space between number and percent sign done for locales listed in CLDR (was: [libreoffice-l10n] Missing space in formatting of percents in Calc)

2016-06-06 Thread Eike Rathke
Hi, So I did this for our locales that match http://www.unicode.org/cldr/charts/29/by_type/numbers.number_formatting_patterns.html#17acd127f9139476 bas· ·be· ·br· ·ce· ·cs· ·cu· ·da· ·de· ·dsb· ·dua· ·en_AT· ·en_DE· ·en_DK· ·en_FI· ·en_SE· ·es· ·fi· ·fo· ·fr· ·gsw· ·hsb· ·ka· ·kl· ·ksh· ·lb·

Re: [libreoffice-l10n] Missing space in formatting of percents in Calc

2016-06-06 Thread Eike Rathke
Hi Kruno, On Thursday, 2016-06-02 09:35:27 +0200, Kruno wrote: > See here: http://pravopis.hr/pravilo/bjelina/54/ > > It's not controversial topic in Croatian orthography. Personal preferences > and that "I used to" really should not be an argument here. If we have > Croatian local, then this

Re: [libreoffice-l10n] Missing space in formatting of percents in Calc

2016-06-06 Thread Eike Rathke
Hi Christian, On Thursday, 2016-06-02 07:15:07 +0200, Christian Kühl wrote: > For German a non-breaking space between number and percent sign as well > as units is required, too. Actually only for Germany, Austria and others, but not for Suisse or Liechtenstein. Eike -- LibreOffice Calc

Re: [libreoffice-l10n] Fwd: [The Document Foundation - Pootle server] Translating Kurdish Messages

2016-04-19 Thread Eike Rathke
Hi, On Saturday, 2016-04-16 13:22:00 +0100, Michael Bauer wrote: > In addition, which form of Kurdish? Sorani (in Arabic script) or Kurmanji > (in Latin script) or another variant altogether? > > We currently seem to have Kurmanji > (https://translations.documentfoundation.org/kmr-Latn/ which

Re: [libreoffice-l10n] separator of arguments for functions in USA locale

2015-12-11 Thread Eike Rathke
Hi Lera, On Friday, 2015-12-11 08:18:35 +0200, Lera wrote: > I have a strange question, but, in my opinion, we have a very big trouble in > our Help. > All functions have semicolon (;) as the separator of arguments in the Help > for > the USA locale . But If Options (Tools -> Options ->

Re: [libreoffice-l10n] What does mean "Search Formatted Display String"

2015-11-18 Thread Eike Rathke
Hi Jean-Baptiste, On Wednesday, 2015-11-18 07:07:36 +0100, Jean-Baptiste Faure wrote: > Or "including cell format" ? No, it is an either / exclusive or option. Eike -- LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer. GPG key "ID" 0x65632D3A - 2265 D7F3 A7B0

Re: [libreoffice-l10n] What does mean "Search Formatted Display String"

2015-11-18 Thread Eike Rathke
Hi, On Sunday, 2015-11-15 20:08:51 +0200, Mihkel Tõnnov wrote: > like "Match cell format"? Well, it doesn't match the cell format, but the string that is displayed with the cell format applied. Nitpicking, I know ;) Eike -- LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n

Re: [libreoffice-l10n] What does mean "Search Formatted Display String"

2015-11-18 Thread Eike Rathke
Hi, On Wednesday, 2015-11-18 11:59:11 -0200, Olivier Hallot wrote: > "Search value as shown" I'd prefer that one, we also have "Save cell content as shown" in the CSV export dialog. So maybe "Search cell content as shown" ? Eike -- LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken

Re: [libreoffice-l10n] Adding numeral system

2015-11-09 Thread Eike Rathke
Hi Aleksandr, On Sunday, 2015-11-08 20:26:03 +0300, Aleksandr Andreev wrote: > I started working on the project of adding Cyrillic numerals, and I > decided that first I would add the digits and then, once I figured > that out, work on the algorithm. However, I am stuck. I've added the > digits

Re: [libreoffice-l10n] Adding numeral system

2015-10-16 Thread Eike Rathke
Hi Aleksandr, On Wednesday, 2015-10-14 16:55:49 +0300, Aleksandr Andreev wrote: > > You can use icu::RuleBasedNumberFormat instances within the i18npool > > code, but what would be "simply support"? > > > > My question is whether I can use the RBNF rules already created for > CLDR or if I need

Re: [libreoffice-l10n] Adding numeral system

2015-10-14 Thread Eike Rathke
Hi Aleksandr, On Tuesday, 2015-10-13 18:19:06 +0300, Aleksandr Andreev wrote: > I would like to add the Slavonic numeral system to LibreOffice to > support page numbering. It is now supported in CLDR: > http://unicode.org/cldr/trac/ticket/7358 > > Do I just have to add the code to

Re: [libreoffice-l10n] Re: New language Nahualt (nah)

2015-02-11 Thread Eike Rathke
Hi Daniel, On Monday, 2015-02-09 18:50:10 -0600, Daniel Espinosa wrote: Language Name: Nahuatl ISO Code: nah 'nah' is a collective/macro language code, which we try to avoid to use. If this is specifically about Nahuatl, Michoacán as another mail suggested then please use 'ncl'. Or maybe it

Re: [libreoffice-l10n] Bad source strings?

2014-05-26 Thread Eike Rathke
Hi Michael, On Friday, 2014-05-23 16:51:05 +0100, Michael Bauer wrote: 23/05/2014 15:52, sgrìobh Eike Rathke: Regarding enables/disables: what I meant with disabled is actually that changing the option is disabled. The Treat empty string as zero option's value follows the Conversion from

  1   2   >