Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-06 Thread Martin Srebotnjak
Again, I kindly ask to publish the existing translations of the subtitles on the youtube. I translated them on January 31, the day of the release (as the translation became possible), and I still cannot point the Slovenian users to the subtitled video, 7 days after the release! Lp, m. V V sob.,

Re: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-marketing] LibreOffice 24.2 "New Features" video script for translations

2024-02-02 Thread Martin Srebotnjak
Could the translated subtitles from wiki be added to the video, please? Thanks, Martin V V čet., 1. feb. 2024 ob 14:18 je oseba Ilmari Lauhakangas < ilmari.lauhakan...@libreoffice.org> napisala: > If possible, please everyone add the translations directly into the wiki. > > Ilmari > > On

Re: [libreoffice-l10n] Language settings change

2023-12-10 Thread Martin Srebotnjak
In Slovenian this will be "Jeziki in krajevne nastavitve", which is way too long for that right menu ... But ... Lp, m. V V ned., 10. dec. 2023 ob 11:19 je oseba napisala: > I checked in version 24.2 and indeed the menu is changed into Tools - > Options - Languages and Locales - General. > >

Re: [libreoffice-l10n] Fakes

2023-08-29 Thread Martin Srebotnjak
I would call it "imitation" or "simulated"/"simulation", it just imitates/simulates the "proper" numbering. In the days of OOo every new feature needed first a confirmed design document where even the UI-mock-up was presented. Now we just code - and take care of the UI-repercussions later. And

Re: [libreoffice-l10n] Re: Default autocorrect options by language

2023-08-16 Thread Martin Srebotnjak
Joan, I totally support this motion, so please paste a link to the bug report you create here. Thank you, Martin V V sre., 16. avg. 2023 ob 17:35 je oseba Joan Montané napisala: > El dt., 15 d’ag. 2023, 8:55, Heiko Tietze < > heiko.tie...@documentfoundation.org> va escriure: > > > Looking into

Re: [libreoffice-l10n] Hard-coded strings

2023-07-28 Thread Martin Srebotnjak
tie...@documentfoundation.org> napisala: > 7.6.1? We do not localize the minor versions. > > On 28.07.23 13:00, sophi wrote: > > Le 28/07/2023 à 12:53, Martin Srebotnjak a écrit : > >> My opinion: no need for that, 7.6.1 is fine. > > +1 > > Cheers > > Sophie &

Re: [libreoffice-l10n] Hard-coded strings

2023-07-28 Thread Martin Srebotnjak
My opinion: no need for that, 7.6.1 is fine. Lp, m. V V pet., 28. jul. 2023 ob 12:50 je oseba Heiko Tietze < heiko.tie...@documentfoundation.org> napisala: > On 28.07.23 11:54, Martin Srebotnjak wrote: > > Mind to fix the bug? > https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/15

Re: [libreoffice-l10n] Hard-coded strings

2023-07-28 Thread Martin Srebotnjak
Here you go, Heiko. Mind to fix the bug? Best regards, m. V V pet., 28. jul. 2023 ob 08:47 je oseba Heiko Tietze < heiko.tie...@documentfoundation.org> napisala: > Mind to file a ticket on Bugzilla? > > On 27.07.23 20:18, Adam Rak wrote: > > Hello! > > > > I've recently noticed that certain

Re: [libreoffice-l10n] Hard-coded strings

2023-07-27 Thread Martin Srebotnjak
Hello, they are localized into Slovenian, so they obviously are not non-localizable. Lp, m. V V čet., 27. jul. 2023 ob 20:19 je oseba Adam Rak napisala: > Hello! > > I've recently noticed that certain Media Player strings are still > (LibreOffice 7.6.0.1) hard-coded in English. I hope this

Re: [libreoffice-l10n] Language Tool

2023-04-14 Thread Martin Srebotnjak
Sometimes it is not about translation, but about transliteration. So it should be left to change for l10n teams, if necessary. Lp, m. V čet., 13. apr. 2023 23:59 je oseba Olivier Hallot < olivier.hal...@libreoffice.org> napisala: > Hi > > "Language Tool" is an organization and a brand. > >

Re: [libreoffice-l10n] Document Liberation Project flyer for translations

2023-02-20 Thread Martin Srebotnjak
Thanks, Cristian, years ago I wrote about Vegur not being appropriate for Slavic (and Slovenian) language, but nothing changes within the TDF and design team of LO, as long as it looks nice in English and German ... Lp, m. V V pon., 20. feb. 2023 ob 22:46 je oseba Cristian Secară napisala: >

Re: [libreoffice-l10n] Translating sidebar of the TDF Wiki

2022-11-20 Thread Martin Srebotnjak
Hello, Ilmari & co., for Slovenian: 1. Get Involved >>> Sodelujte 2. Support LibreOffice! >>> Podprite LibreOffice! 3. Editing the wiki >>> Urejanje wikija 4. Help resources >>> Viri pomoči Please, also make 7.5 release notes on wiki available for translation not *after the beta1 release* (now

Re: [libreoffice-l10n] Commit to 7.4.0.1

2022-07-07 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Sophie, V V čet., 7. jul. 2022 ob 16:31 je oseba sophi napisala: > https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/136874 > Are you ok to push that commit? Thanks in advance for you feedback. > +1 Lp, m. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems?

[libreoffice-l10n] Exchange Database(s)

2022-06-25 Thread Martin Srebotnjak
Hi, the string "Exchange Database..." was changed in UI into "Exchange Databases..." How many databases is this about - two (i.e. exchange one database with another one) or are there more databases to be exchanged? Need to know because of proper translation (dual) ... Lp, m. -- To unsubscribe

Re: [libreoffice-l10n] Para Hyphenation No Last Word

2022-06-20 Thread Martin Srebotnjak
I believe this is from the Inspector, which lists all the settings of a paragraph/selected item. It describes the UI setting you quoted, yes. We used the form as in adjacent Inspector strings to make it human-readable and list-friendly. Lp, m. V V pon., 20. jun. 2022 ob 09:58 je oseba Donald

Re: [libreoffice-l10n] Mistakes in source code in weblate

2022-06-19 Thread Martin Srebotnjak
If such errors are not actual errors, "fixing" them causes 100+ translators from l10n teams to work on the fuzzy translated string. Worth reconsidering, right? Lp, m. V V ned., 19. jun. 2022 ob 21:48 je oseba Adolfo Jayme Barrientos < f...@libreoffice.org> napisala: > On Sun, Jun 19, 2022 at

[libreoffice-l10n] Application Macros

2022-03-03 Thread Martin Srebotnjak
Hi, all, with LO74 the command and entity "%PRODUCTNAME Macros" in the menus and macros hierarchy is being replaced by "Application Macros" (because of avoiding calling the %PRODUCTNAME values in the UI strings all the time). Same goes with "%PRODUCTNAME Macros and Dialogs". I am a bit confused

Re: [libreoffice-documentation] Re: [libreoffice-l10n] Translation status update for Calc function wiki articles

2021-12-13 Thread Martin Srebotnjak
The problem is that Calc help content now links to wiki for additional information about the functions (and will probably in the end link to all function descriptions there), so wiki is becoming a part of LO help (which is problematic for organizations/companies that do not want/approve accessing

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 7.2 "New Features" video script for translation

2021-08-17 Thread Martin Srebotnjak
e "Community", so that's why it's not explicitly mentioned in > the video script. > > I see that you've already done an SL translation -- thanks a lot! > > Cheers, > Mike > > > On 17.08.21 10:46, Martin Srebotnjak wrote: > > Hello, > > > > sorr

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 7.2 "New Features" video script for translation

2021-08-17 Thread Martin Srebotnjak
Hello, sorry to bother you again, shouldn't the product be named LibreOffice 7.2 Community? It says only LibreOffice 7.2 ... Lp, m. V V tor., 17. avg. 2021 ob 10:03 je oseba Mike Saunders < mike.saund...@documentfoundation.org> napisala: > Hello everyone, > > We've made a video for the

[libreoffice-l10n] Re: [libo-marketing-priv] Fwd: [libreoffice-website] libreoffice.org redesign (WIP)

2021-06-30 Thread Martin Srebotnjak
I agree with Daniel. Not only we can, sometimes we need. Slovenian site already has some own pages, like the history of l10n, the l10n credits etc. Would hate to lose that. Also, with different status or requirements in a country because of the penetration of LO in public

Re: [libreoffice-l10n] Questions about strings for sidebar customization

2021-06-29 Thread Martin Srebotnjak
What Title are you referring to in the given example? Lp, m. V V tor., 29. jun. 2021 ob 08:52 je oseba Heiko Tietze < heiko.tie...@documentfoundation.org> napisala: > Looks like this/those strings have been taken accidentally into weblate. > Only > the "Title" needs to be translated. > > >

Re: [libreoffice-l10n] Update of TSCP example file for localization

2021-06-15 Thread Martin Srebotnjak
, handled by the Documentation team and not clearly documented for the l10n teams ... Lp, m. V V tor., 15. jun. 2021 ob 23:38 je oseba Martin Srebotnjak < mi...@filmsi.net> napisala: > Hello, Olivier, > > what is this now? > How is it possible that this cannot be localized via p

Re: [libreoffice-l10n] Update of TSCP example file for localization

2021-06-15 Thread Martin Srebotnjak
Hello, Olivier, what is this now? How is it possible that this cannot be localized via po files? Lp, m. V V tor., 15. jun. 2021 ob 19:49 je oseba Olivier Hallot < olivier.hal...@libreoffice.org> napisala: > Hi all. > > Localization teams may want to follow the example below and update + >

[libreoffice-l10n] lo72b1 postponed?

2021-06-14 Thread Martin Srebotnjak
Hi, do we have any notifications from the dev team - is lo72b1 postponed? Will also the release be postponed - we need our time to localize ... Lp, m. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems?

Re: [libreoffice-l10n] List types renamed

2021-04-08 Thread Martin Srebotnjak
Hello, Heiko, V V čet., 8. apr. 2021 ob 09:28 je oseba Heiko Tietze < heiko.tie...@documentfoundation.org> napisala: > At least l10n shouldn't sweat too much because of these two strings ;-). > Let's just do the math here (not arguing the necessity of the change, just so that for the next such

Re: [libreoffice-l10n] List types renamed

2021-04-07 Thread Martin Srebotnjak
, m. V V sre., 7. apr. 2021 ob 15:44 je oseba sophi napisala: > Hi Martin, > Le 07/04/2021 à 15:25, Martin Srebotnjak a écrit : > > Hello, > > > > in recent help and UI changes in master/7.2 I see many changes due to > > renaming of the list types (numbered/bullet ->

[libreoffice-l10n] List types renamed

2021-04-07 Thread Martin Srebotnjak
Hello, in recent help and UI changes in master/7.2 I see many changes due to renaming of the list types (numbered/bullet -> ordered/unordered). Why this change? Has anyone of the proponents of this change checked with the l10n and documentation teams what such a change in UI, help means and

Re: [libreoffice-l10n] Impress Guide 7.0

2021-02-07 Thread Martin Srebotnjak
Hi, I see that now all chapters of the Impress 7.0 GS guide are published. Currently, the master document is still missing, maybe Olivier can help? Also, master doc for Draw guide is also not available. Lp, m. V V tor., 2. feb. 2021 ob 12:13 je oseba Peter Schofield napisala: > Chapter 7

[libreoffice-l10n] My dictionary extensions

2020-12-31 Thread Martin Srebotnjak
Hello, can someone give me editorial rights on my Slovenian extensions on the new Extensions website? I am the owner and creator/editor of these extensions, but after the move to the new site I cannot edit/upload them anymore. My extensions are:

Re: [libreoffice-l10n] Localizing "Community Edition" branding in LO71

2020-12-20 Thread Martin Srebotnjak
Well, Heiko, there is nothing "interlingua" about "Community Edition" ... We will have to find a way around it. Lp, m. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines +

[libreoffice-l10n] Localizing "Community Edition" branding in LO71

2020-12-19 Thread Martin Srebotnjak
Hello, I can see that RC1 will contain English "Community Edition" branding, but l10n is not possible at this time (there are no such strings in po files to localize). Please, someone add those strings to po files ASAP, before RC2. Lp, m. -- To unsubscribe e-mail to:

Re: [libreoffice-l10n] Localised gallery item titles - yay or nay?

2020-12-01 Thread Martin Srebotnjak
Yes, I would like it to be implemented, if we want LibreOffice to be a fully localizable suite. L10n issues should be considered by all coders of LO at the start/design of code changes/development, not at the "finishing"/migration phases. In other words, if this will mean some more work for the

Re: [libreoffice-l10n] Untranslated buttons

2020-09-30 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Miloš, I do not see that in Slovenian LO, can you explicitly name the dialog so we can compare screenshots (Slovak/Slovanian)? Lp, m. V V sre., 30. sep. 2020 ob 19:59 je oseba Milos Sramek < sramek.mi...@gmail.com> napisala: > Hi, > > Some buttons in dialogs, namely Revert, Apply, Cancel,

[libreoffice-l10n] L10n Stats

2020-09-29 Thread Martin Srebotnjak
Hello, l10n community, does someone have a clue how all the l10n efforts of LO could be numerically measured/represented? Like what amount of the l10n effort of LO project is contributed by "the community" and how much by the "ecosystem companies". Since at the time being only new/changed lines

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 7.0 banner for translation

2020-07-31 Thread Martin Srebotnjak
Thanks, Mike, this is now fine. Lp, m. V V pet., 31. jul. 2020 ob 17:12 je oseba Mike Saunders < mike.saund...@documentfoundation.org> napisala: > On 31/07/2020 16:52, Martin Srebotnjak wrote: > > > > again, the font does not support ž (letters with caron) properly,

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 7.0 banner for translation

2020-07-31 Thread Martin Srebotnjak
ranted about this already, I know ... Thanks, m. V V pet., 31. jul. 2020 ob 16:48 je oseba Mike Saunders < mike.saund...@documentfoundation.org> napisala: > On 31/07/2020 15:29, Martin Srebotnjak wrote: > > > > for Slovenian (sl) please use: > > Zmogljivost – Združljiv

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 7.0 banner for translation

2020-07-31 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Mike, for Slovenian (sl) please use: Zmogljivost – Združljivost – Uporabnost Thanks, m. V V pet., 31. jul. 2020 ob 12:50 je oseba Modestas Rimkus < modestas.rim...@gmail.com> napisala: > 2020-07-31, pn, 13:47 Mike Saunders > rašė: > > > But anyway, I've chosen a very similar font, so

[libreoffice-l10n] Re: LO translation, some questions

2020-04-26 Thread Martin Srebotnjak
rying to improve > it might be possible. > > The goal is to avoid extra work. Indeed, if every language team did the > same, it would be very tedious. > > Regards, > > Julien > > I noted that you > On 16/04/2020 14:26, Martin Srebotnjak wrote: > > Hello, J

[libreoffice-l10n] Re: LO translation, some questions

2020-04-16 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Christian, thanks for that! Lp, m. V V čet., 16. apr. 2020 ob 16:27 je oseba Christian Lohmaier < lohma...@googlemail.com> napisala: > Hi *, > > On Thu, Apr 16, 2020 at 2:23 PM Julien Nabet wrote: > > > > Christian: I understand now why my Slovenian fixes weren't taken into > account. > >

[libreoffice-l10n] Re: LO translation, some questions

2020-04-16 Thread Martin Srebotnjak
regularly take a look if there are any > new suggestions? > > Regards, > > Julien > On 16/04/2020 13:52, Martin Srebotnjak wrote: > > Hi, Julien, > > thanks for noticing the error, I just updated Slovenian localization and > Andras already checked it into master.

Re: [libreoffice-l10n] Help request to localize website - donate page

2020-04-14 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Miloš, do you have a 100 % translated website in Weblate? Lp, m. V V tor., 14. apr. 2020 ob 11:15 je oseba Milos Sramek < sramek.mi...@gmail.com> napisala: > Hi, > I think I have a similar problem. Some parts of > https://sk.libreoffice.org/download/download/ are in English and cannot > be

Re: [libreoffice-l10n] Localization of LibreOffice online

2020-03-15 Thread Martin Srebotnjak
Hi, I noticed that for Slovenian the spell-checker/thesaurus is not working/installed (whereas for Slovak it is). Lp m. V V pet., 28. feb. 2020 ob 22:29 je oseba Martin Srebotnjak < mi...@filmsi.net> napisala: > Hi, Sophi, > > (thanks to Gulhem) it is also displayed

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Martin Srebotnjak
Currently there is massive work going on on the user guides (there are a few user guides in the process of update to 6.4) that use this word extensively. So, please consult also the documentation team (and of course this means a lot of translators re-translating/confirming their previous

Re: [libreoffice-l10n] Better English term for Sidebar "decks"

2020-03-10 Thread Martin Srebotnjak
FYI, in Slovenian we use the term that would be literally translated in English as "stacked tabs". Lp, V V tor., 10. mar. 2020 ob 08:02 je oseba Ilmari Lauhakangas < ilmari.lauhakan...@libreoffice.org> napisala: > The word "deck" in "Sidebar deck" seems like a rather unintuitive term > for

Re: [libreoffice-l10n] Localization of LibreOffice online

2020-02-28 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Sophi, (thanks to Gulhem) it is also displayed fully localized into Slovenian, so it seems to work fine. Thanks & best regards, m. V V pet., 28. feb. 2020 ob 16:34 je oseba sophi napisala: > Hi Milos, Martin, > Le 26/02/2020 à 11:41, Martin Srebotnjak a écrit : > >

Re: [libreoffice-l10n] Help changes, problematic for l10n

2020-02-28 Thread Martin Srebotnjak
org> napisala: > On 27.02.20 23:21, Martin Srebotnjak wrote: > > https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=130979 > > I introduced %MOD1 and %MOD2 for the tip-of-the-day strings to be specific > on Windows/Linux vs. macOS. You can translate, for example, STR_CM

[libreoffice-l10n] Help changes, problematic for l10n

2020-02-27 Thread Martin Srebotnjak
Hi, all, today I filed two bugs regarding recents changes in help + tooltips (for LO7) that might cause problems to other l10n teams (other than Slovenian): https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=130979 https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=130993 Please feel free to

Re: [libreoffice-l10n] Localization of LibreOffice online

2020-02-26 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Miloš et. al., I believe the reason is that the LOOL on TDF nextcloud does not have langpacks for Slovak (nor for Slovenian) installed. If I am right, please do install these two langpacks. Thanks, m. V V sre., 26. feb. 2020 ob 10:14 je oseba Milos Sramek < sramek.mi...@gmail.com> napisala:

Re: [libreoffice-l10n] Request for breaking string freeze

2020-01-14 Thread Martin Srebotnjak
Hello, V V tor., 14. jan. 2020 ob 09:24 je oseba sophi napisala: > > I guess there is enough time for 6.4.1 to translate the string. Would > that be ok for you too Martin? > Sure. Just let us know when the string lands in code. Lp, m. -- To unsubscribe e-mail to:

Re: [libreoffice-l10n] Request for breaking string freeze

2020-01-13 Thread Martin Srebotnjak
Hi Ming, there are some l10n teams working out of Weblate (like Slovenian), so if this string freeze gets accepted, please do post here this fact. If it gets approved, we must deliver translations into Weblate or code repository by January 20, to get it into RC3 (planned for Week 4 , Jan 20,

Re: [libreoffice-l10n] Ban String Freeze

2020-01-03 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Olivier, a happy new year 2020 to you too! String freeze can be opened for 6.4.1, so string freeze is not necessarily closed, it just offers l10n teams the guarantee that published l10n versions of releases can be (and some also will be) fully localized. This is the role of the l10n teams,

Re: [libreoffice-l10n] New strings after 6.4 (string freeze) ...

2019-12-23 Thread Martin Srebotnjak
of rc1 release... Thanks, m. V pon., 23. dec. 2019 10:52 je oseba sophi napisala: > Hi Martin, > > Le 22/12/2019 à 16:26, Martin Srebotnjak a écrit : > > Hi, all, > > > > commits like this one: > > https://gerrit.libreoffice.org/#/c/85403/ > > i

[libreoffice-l10n] New strings after 6.4 (string freeze) ...

2019-12-22 Thread Martin Srebotnjak
Hi, all, commits like this one: https://gerrit.libreoffice.org/#/c/85403/ introduce new strings. The string freeze was with the release of RC1, which was pulled out on December 18. The mentioned commit was made on December 20. I did comment on the issue. Programmers are not aware of the string

[libreoffice-l10n] After download on localized LO site English donate page opens

2019-12-12 Thread Martin Srebotnjak
Hi, where can I report the bug that after downloading from sl.libreoffice.org/prenosi English donate page opens (instead of Slovenian, localized one)? Also, is there a page or a code snippet in 6.4 codebase where all links in the localized LO of the infobar can be checked? Using Slovenian LO64b1

Re: [libreoffice-l10n] Weblate, where we stand currently

2019-11-20 Thread Martin Srebotnjak
Hi, V V sre., 20. nov. 2019 ob 09:30 je oseba Sveinn í Felli napisala: > For example, comparing translation > percentages of LibreOffice 6.3 and the next release (7.0) would give us > Next release is 7.0 and not 6.4? Lp, m. -- To unsubscribe e-mail to:

Re: [libreoffice-l10n] The "Standard" button

2019-11-11 Thread Martin Srebotnjak
Thanks, everyone. Yes, Caolan and Michael, I can still see it in 6.4.0a1 on macOS, but: alpha1 was built on October 16, while the patch went into master and 6.3.x on October 24, so it will be probably absent from 6.4b1 coming out this week. That is why I cannot find the string as I am searching

[libreoffice-l10n] The "Standard" button

2019-11-11 Thread Martin Srebotnjak
Hello, maybe someone can help me (as I cannot remember where to find the codes of strings - what lang-pack, it used to be xyz - in the UI to locate the UI strings). I am having a problem localizing the "Standard" button that appears in the "Character" and "Paragraph" dialog as called with the

Re: [libreoffice-l10n] Weblate LO translator whishlist to Santa Claus

2019-10-15 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Olivier, button 2 and 3 in latest additions usually come with and (or other) tags inside ... Maybe this could be simplified into several preset, user-defined strings for pasting with keyboard shortcuts. In fact, there are probably browser extensions for this, like:

Re: [libreoffice-l10n] Feature comparison wiki page now uses Translate extension

2019-10-13 Thread Martin Srebotnjak
Sorry, but what you ported over is really to no use. Please make Slovenian page untranslated, fully in English. I will not waste my time with this page after you trashed all my past translations of it. Lp, m,. V V ned., 13. okt. 2019 ob 11:18 je oseba Ilmari Lauhakangas <

Re: [libreoffice-l10n] Localization of wiki Release Notes 6.3 pics

2019-07-31 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Cor, V V sre., 31. jul. 2019 ob 22:32 je oseba Cor Nouws napisala: > > On the other hand, I think it makes the pictures nice and > understandable. And maybe interesting to share. > > > them even less usable for localized Release Notes (not all l10n teams can > > afford resources to get all

[libreoffice-l10n] Localization of wiki Release Notes 6.3 pics

2019-07-30 Thread Martin Srebotnjak
Hi, for this release the inline pictures on the Release Notes themselves feature graphical English text like "Before:", "Now:" etc. Where can svg files for these screenshots be found? If the are not available, I suggest the screenshots do not get these labels as that makes them even less usable

[libreoffice-l10n] "Get Involved" infobar link should point to localized webpages

2019-07-19 Thread Martin Srebotnjak
Hi, just to point out for all l10n teams. This issue is at hand for localized versions of LO: https://redmine.documentfoundation.org/issues/2669 it was closed as a bugzilla bug report: https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=126445 So it's an "infra issue" and I hope they will

[libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-documentation] Migrationdialogue Firebird - Added content to HowTo

2019-07-16 Thread Martin Srebotnjak
Hi, I am cross-posting this also to l10n list, as this needs to be localized for 6.3 release as well (at least for languages that want it localized). Will this page get under a l10n wiki plug-in for translation or should we translate this wiki page manually? Will links to localized wiki page in

[libreoffice-l10n] Protect form

2019-07-02 Thread Martin Srebotnjak
Hi, what does Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead) esp. "Protect form" in string mjaAT mean? Is it: "The form of protection" "The form the protection should be applied to" "Protect the form" etc. Lp, m. -- To unsubscribe e-mail to:

Re: [libreoffice-l10n] HSQLDB migration how-to

2019-06-13 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Sophie, great to hear this. Just a suggestion - would it not be better to move that wiki page, once it is finished in English and maybe localized in a few languages, to LO help (by the time of string freeze, LO63RC1)? Some (corporate/government/military etc.) users do not have internet

Re: [libreoffice-l10n] Question re: Hungarian website

2019-05-14 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Andras, in Silverstripe you can manually change the URL of every page, just edit it in the form of the page (top of the page settings). Lp, m. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems?

Re: [libreoffice-l10n] cui strings

2019-05-07 Thread Martin Srebotnjak
Hi, V V tor., 7. maj 2019 ob 16:43 je oseba sophi napisala: > H > Le 07/05/2019 à 10:22, Martin Srebotnjak a écrit : > > The new tips are written for Windows, not for macOS (the menu path for > > Settings command/dialog is different on macOS so the tips should have > >

Re: [libreoffice-l10n] cui strings

2019-05-07 Thread Martin Srebotnjak
The new tips are written for Windows, not for macOS (the menu path for Settings command/dialog is different on macOS so the tips should have optional text/menu paths for macOS). Lp, m. V V sob., 27. apr. 2019 ob 15:50 je oseba Cor Nouws napisala: > ml.nishibori.kiyot...@gmail.com wrote on

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 6.2 New Features video script for translations

2019-02-05 Thread Martin Srebotnjak
Ok, Mike, thanks for explanation, I was really hurrying with my translation. Thanks, Martin V V tor., 5. feb. 2019 ob 11:41 je oseba Mike Saunders < mike.saund...@documentfoundation.org> napisala: > Hi Martin, > > On 04/02/2019 22:28, Martin Srebotnjak wrote: > > >

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 6.2 New Features video script for translations

2019-02-04 Thread Martin Srebotnjak
Hi, I started translating it into Slovenian - I noticed that in the first set of subtitles one is redundand, the mentioning of returning to regular user interface via View - Toolbars - Standard Toolbar is mentioned twice. Lp, m. V V pon., 4. feb. 2019 ob 11:26 je oseba Mike Saunders <

Re: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-documentation] New XHP editor online for testing and feedback

2019-01-14 Thread Martin Srebotnjak
Hello Olivier et. al., will the editor in any way change underlying string/text non-changed-with-editing code (i.e. if a small edit of one word is performed, does the whole chunk of help page save/change (regarding also xml checks and corrections and beautification?). Did you try any tests, how

Re: [libreoffice-l10n] Meaning of the word "Review" in Notebook bar

2018-12-18 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Michael, It is the title/label of the tab with commands/icons/buttons for reviewing the document/changes etc. It might make sense to have it in the same form as other tab names/labels. Lp, m. -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems?

Re: [libreoffice-l10n] Why translate OpenType feature long names?

2018-12-09 Thread Martin Srebotnjak
Hello, JBF, if you do not want these translated, you can always leave them in English (and even add something like " (Google me for explanation)" in your translation. But those who want can and will translate this. Also, there are languages with non-latin scripts that need to transliterate this.

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice download page: Two short strings to translate

2018-12-07 Thread Martin Srebotnjak
Hi, I still cannot have the "new" download page show up on the localized Slovenian website (sl.libreoffice.org). The strings are localized (for more than a year?) and I still do not know if this page can be shown on the localized site. So, please, do give me clear directions how to replace the

Re: [libreoffice-l10n] correct Ctrl+Shift <> Shift+Ctrl ?

2018-10-03 Thread Martin Srebotnjak
Hi, is that really an error? Do all 100+ l10n teams have time and resources for that? Should not the focus be on missing help topics and function descriptions, if they exist? Lp, m. V V sre., 3. okt. 2018 ob 00:04 je oseba Adolfo Jayme Barrientos < f...@libreoffice.org> napisala: > This is

Re: [libreoffice-l10n] 6.1 press release

2018-08-01 Thread Martin Srebotnjak
Thanks, Italo. Lp, m. 2018-08-01 23:37 GMT+02:00 Italo Vignoli : > On 01/08/2018 23:07, Martin Srebotnjak wrote: > > > Can someone send me these three finalized documents so I can finish the > > Slovenian localization? > > Documents attached. The folder is shared with t

Re: [libreoffice-l10n] Translation of Donate page

2018-06-20 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Sophie, 2018-06-20 18:25 GMT+02:00 sophi : > > The file is named newdesign-xx.po, but maybe you already translated it, > Christian updated the file some times ago already. > true, that means that it is already 100% localized into Slovenian. Lp, m. -- To unsubscribe e-mail to:

Re: [libreoffice-l10n] Translation of Donate page

2018-06-20 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Sophie, I do not see the updated Donate page strings in Pootle yet, but probably this takes a refresh, reboot or something to show up? Thanks, m. 2018-06-19 17:04 GMT+02:00 sophi : > Hi all, > > Christian has updated the strings for the donate page on Pootle Website > project. The new

Re: [libreoffice-l10n] Fixing new spell out numbering styles in LibreOffice 6.1

2018-06-19 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Laszlo, 2018-05-25 20:26 GMT+02:00 Németh László : > > > For the incoming NatNum12 support, the other gender variants are available > under the prefix cardinal-feminine, ordinal-neuter etc., according to the > "help" > of the end of the modules. With empty prefix input field, the Input

Re: [libreoffice-l10n] SVG Draw

2018-06-18 Thread Martin Srebotnjak
Great, Eike, so it which would be more correct in English (would help with my translation): "SVG - Scalable Vector Graphics for Draw" or "SVG - Scalable Vector Graphics (Draw)" or "SVG - Scalable Vector Graphics in Draw"? Thanks, m. -- To unsubscribe e-mail to:

[libreoffice-l10n] SVG Draw

2018-06-18 Thread Martin Srebotnjak
Hello, what is this new variant of the file format string: SVG - Scalable Vector Graphics Draw (MwrSz, in SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu) i.e. what does the added "Draw" at the end mean? Is it a filter variant for Draw module or a drawing in SVG or else? Thanks, m. -- To unsubscribe

Re: [libreoffice-l10n] Untranslated strings in LibreOffice 6 NotebookBar (a least in Basque)

2018-06-05 Thread Martin Srebotnjak
Hi, my Slovenian LO61b1 is 100 % localized (except for a few strings) - I am not using Pootle - and here is the screenshot: https://imagebin.ca/v/44HFD2ZsYtkN Probably Pootle was not updated to last changes in UI, I remember in late April some already translated strings became fuzzy because of

Re: [libreoffice-l10n] strings for redesigned donate and download pages available in pootle

2018-05-15 Thread Martin Srebotnjak
Hi, I just finished Slovenian translation in Pootle, can this translation now be used and both pages be enabled for Slovenian (sl) website - so I can test it? Thanks, m. 2018-05-15 14:19 GMT+02:00 Christian Lohmaier < lohmaier+ooofut...@googlemail.com>: > Hi *, > > some of you might have

[libreoffice-l10n] Two strings for 6.1

2018-05-15 Thread Martin Srebotnjak
Hi, two strings describing background bitmaps are unclear to me, can someone point me where in LO61a1 I can open that dialog and see the corresponding visuals that the strings describe? They are posted below. Thanks, m. *** #. i3ARe #: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"

Re: [libreoffice-l10n] Multimedia in Help pages

2018-05-05 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Olivier, 2018-05-03 17:51 GMT+02:00 Olivier Hallot : >4. Have multimedia enabled and localize > 1. Change href= to localized contents > can you please explain to l10n teams how to set video to play with a certain l10n team's language

Re: [libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-documentation] English videos in help files

2018-05-02 Thread Martin Srebotnjak
Adolfo, 2018-04-28 15:54 GMT+02:00 Adolfo Jayme Barrientos : > > > You can already change the URL of the embedded video in your translation, > so… Moot point? > Change it to what? To a not yet existing Slovenina subtitles version or to a wiki page saying this is actually

[libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-documentation] English videos in help files

2018-04-25 Thread Martin Srebotnjak
Hi, all, 2018-04-25 19:21 GMT+02:00 Sophie : > > Could it be possible to ask for translation of these videos before they > are embedded in the help? or otherwise have the possibility to disable > the video completly? > +1000 Please, documentation writers and

Re: [libreoffice-l10n] Translation of incorrect formatted strings

2018-04-25 Thread Martin Srebotnjak
here is no translation work here, so >> why should we care about it? Again, the commit introducing spaces should >> not have been pushed. Why hundreds of languages should work on that 2 or >> 3 times afterwards? >> Cheers >> Sophie >> >>> >>> &g

Re: [libreoffice-l10n] Translation of incorrect formatted strings

2018-04-25 Thread Martin Srebotnjak
Why would we do that - leave them untranslated? Could you please elaborate with an example? Lp, m. V sre., 25. apr. 2018 14:07 je oseba Sophia Schröder < sophia.schroe...@outlook.com> napisala: > Hello all, > > please avoid translation of wrongly formatted strings, even their > retranslations.

Re: [libreoffice-l10n] Breaking News!... Help pages can be edited directly in gerrit.

2018-04-08 Thread Martin Srebotnjak
look in the next days for examples. > I think the patches with this kind of changes in > can wait and lurk in gerrit meanwhile. ;-) > > Others can be merge meanwhile, > b/c the double spaces appear in flowing text only. > > > Am 08.04.2018 um 11:43 schrieb Martin Sre

Re: [libreoffice-l10n] Breaking News!... Help pages can be edited directly in gerrit.

2018-04-08 Thread Martin Srebotnjak
patches for good reasons. > > It is a learning process for me too. > > Am 07.04.2018 um 23:11 schrieb Martin Srebotnjak: > > Hi, > > just one example from Gerrit 4 hours ago: > "vector graphics;converting bitmaps" > was changed to: > "vector gr

Re: [libreoffice-l10n] Breaking News!... Help pages can be edited directly in gerrit.

2018-04-07 Thread Martin Srebotnjak
t. What does this change cause? It causes 100+ translations of that string obsolete, fuzzy, untranslated, not shown in builds ... And 100+ localizers must again localize, check, edit this same string ... Is this kind of editing/"cleaning-up" of help really useful/desired? Not. Lp, m. 2018

Re: [libreoffice-l10n] Breaking News!... Help pages can be edited directly in gerrit.

2018-04-07 Thread Martin Srebotnjak
Hi, And now the Babilon tower is open to all ... For years I was asking for a kind of a review process for all new strings in UI/help and for the editing process. So someone overlooks all the changes going in and stops the ones that seem unfit (in langague or technical sense), thus reducing the

Re: [libreoffice-l10n] How to compile language pack only with files from pootle?

2018-03-25 Thread Martin Srebotnjak
t;>> libreoffice from the source. >>>>> I tried just copying .mo files to already installed Libreoffice via >>>>> apt, but it didn't work. >>>>> >>>>> Here is my post about this. >>>>> http://libreoffice.tistory.com/ent

Re: [libreoffice-l10n] How to compile language pack only with files from pootle?

2018-03-22 Thread Martin Srebotnjak
Hi, is there a way to use the already built version (like a master daily build) and just build the lang-pack without the need of pulling and building the whole package? Also, the instructions are not clear about messages.po file names. Current po file have some name messages.po and others not

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice download page: Two short strings to translate

2018-03-16 Thread Martin Srebotnjak
Thanks, Mike, for taking care of this ... This is Slovenian (sl.libreoffice.org) translation. 2018-03-16 14:48 GMT+01:00 Mike Saunders < mike.saund...@documentfoundation.org>: > > To choose another language, click here. > Za izbor drugega jezika kliknite tukaj. > Older versions of

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 6.0 added strings

2018-02-21 Thread Martin Srebotnjak
Hi, there seem more UI/help fixes hitting the 6 point releases (obviously anything goes now): https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?h=libreoffice-6-0=82bbb94dea3291d740ee4b0bb4b3c331f3e2a45b Please update Pootle (and Andras, please make a fresh pot zip, thanks). Thanks, m.

[libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-website] l10n of LO website(s)

2018-02-15 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Christian, thanks for your answer, let me clear some things up ... 2018-02-15 10:11 GMT+01:00 Christian Lohmaier < lohmaier+ooofut...@googlemail.com>: > > > 3) Since 2) we are stuck with "old" download page that has only one > version > > so we duplicate this page for both stable and fresh

Re: [libreoffice-l10n] Translation of 2 more strings for help online.

2018-02-12 Thread Martin Srebotnjak
Hello, the new Online help still has a few unlocalizable strings: - If this page has been helpful, you can support us! - Impressum is in English, it probably should be, but there should be a localizable string announcing it, probably

  1   2   3   4   5   >