Re : [libreoffice-l10n] Fwd: Text in UI, we do not understand

2013-07-13 Thread alan . monfort
Hello http://en.wikipedia.org/wiki/Modifier_Tone_Letters A picture for Elements Dock http://openoffice.sblo.jp/article/68846438.html Best regards Alan Hello While translating the UI files to Dutch in Pootle, we came across 2 sentences we do not understand: Modifier Tone Letters Elements

Re : Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice 4.1 translation heads-up

2013-05-26 Thread alan . monfort
Hello :) A typo : File: cui/uiconfig/ui.po Context: customize.ui label26 label string.text LiberOffice Writer Toolbars Best regards Alan Unless you used hidden copy field, you sent this reply only to me, not to the mailing list, so Andras would not see it. I'm reposting it to fix that. But the

Re: [libreoffice-l10n] [ANNOUNCE] Locale data date acceptance patterns, localizers HEADS UP please :)

2012-01-23 Thread alan . monfort
Hello, For breton language, we use DD/MM for the short pattern, DD/MM/YY or DD/MM/YY for the developped one. Many thanks. Best regards Alan For Estonian, please add the officially correct incomplete date pattern D.M and also some which are technically not correct, but which are used

Re: [libreoffice-l10n] Website translation

2012-01-21 Thread alan . monfort
Hi Rimas :) Is it complicated (and long) to translate the LibreOffice site ? I have not been able to find the instructions to do it. I 'm a Windows user (sorry ;)), is it a problem to do the translation ? Best regards Alan Hi Alan, 2012.01.20 17:20, alan.monf...@free.fr rašė: May you add

Re: [libreoffice-l10n] Website translation

2012-01-21 Thread alan . monfort
Great ! Thanks a lot, Rimas. I'll see that. Best regards Alan Hi Alan, 2012.01.21 15:22, alan.monf...@free.fr rašė: Is it complicated (and long) to translate the LibreOffice site ? I have not been able to find the instructions to do it. I 'm a Windows user (sorry ;)), is it a problem to do

Re: [libreoffice-l10n] Website translation

2012-01-20 Thread alan . monfort
Hello, May you add theses files for breton language (br), please ? Thanks a lot. Alan Hi, 2012.01.20 10:46, Milos Sramek rašė: Dňa 19.01.2012 15:32, Manveru1986 wrote / napísal(a): I can't see this in Polish project. (i.e. I can select this project on preferences site, but it's not

Re: [libreoffice-l10n] Beta 4, untranslated strings

2011-05-07 Thread alan . monfort
Hello :) A lot of strings stay in english for breton language too (Windows). Best regards Alan 2011/5/7 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net: Hi, 2011/5/7 André Schnabel andre.schna...@gmx.net: For German the stylenames, object names in Navigator are untranslated. Complete frame / object