Re: [libreoffice-l10n] Follow-up on en_US changes

2014-12-04 Thread Sophie
Hi Jesper, Le 04/12/2014 00:58, Jesper Hertel a écrit : Bonsoir Sophie, 2014-12-01 14:57 GMT+01:00 Sophie gautier.sop...@gmail.com: Hi all, Opening a new thread on the changes on the en_US version, I propose to follow-up on the project@ list so we could associate the developers and

Re: [libreoffice-l10n] Follow-up on en_US changes

2014-12-04 Thread Sveinn í Felli
Þann mið 3.des 2014 23:58, skrifaði Jesper Hertel: Bonsoir Sophie, 2014-12-01 14:57 GMT+01:00 Sophie gautier.sop...@gmail.com: Opening a new thread on the changes on the en_US version, I propose to follow-up on the project@ list so we could associate the developers and design teams and

Re: [libreoffice-l10n] Follow-up on en_US changes

2014-12-04 Thread Sophie
Hi Sveinn, Le 04/12/2014 09:21, Sveinn í Felli a écrit : Þann mið 3.des 2014 23:58, skrifaði Jesper Hertel: Bonsoir Sophie, 2014-12-01 14:57 GMT+01:00 Sophie gautier.sop...@gmail.com: Opening a new thread on the changes on the en_US version, I propose to follow-up on the project@ list so

Re: [libreoffice-l10n] Follow-up on en_US changes

2014-12-03 Thread Jesper Hertel
Bonsoir Sophie, 2014-12-01 14:57 GMT+01:00 Sophie gautier.sop...@gmail.com: Hi all, Opening a new thread on the changes on the en_US version, I propose to follow-up on the project@ list so we could associate the developers and design teams and discuss together how to handle that in our

Re: [libreoffice-l10n] Follow-up on en_US changes

2014-12-03 Thread Yury Tarasievich
I may be completely misunderstanding this, but it seems to me the point is the en_US strings should be translations as well. That would put much needed damper on the changes introduced just because they can be introduced. As a secondary gain, translations are (hopefully) created by folks

Re: [libreoffice-l10n] Follow-up on en_US changes

2014-12-03 Thread Rimas Kudelis
IMO bad quality of English strings can be improved by having some l10m teams work on Master (and spotting these bad strings early enough), and that is being discussed in parallel. Also, perhaps requiring string reviews on patches with new or changed strings could be an option. I'm pretty sure

[libreoffice-l10n] Follow-up on en_US changes

2014-12-01 Thread Sophie
Hi all, Opening a new thread on the changes on the en_US version, I propose to follow-up on the project@ list so we could associate the developers and design teams and discuss together how to handle that in our workflow. Some changes are necessary and the en_US version has to be maintained too