Re: [libreoffice-l10n] Cosmetic changes?

2014-12-14 Thread jonathon
On 14/12/14 06:35, Khaled Hosny wrote: total disregard to things that are intrinsic to the quality of any textual material, let alone localisation. Look at it this way. There are 10,000 strings to translate. At current rates, a professional translator will charge between US$20,000 and

Re: [libreoffice-l10n] Cosmetic changes? (was Workflow based on master)

2014-12-14 Thread Yury Tarasievich
On 12/14/2014 11:07 AM, Sophie wrote: ... And I have yet to see those technical marvels we've been promised will compensate for this problem (promised with lot of eff-ing at silly localisers, by the way). Hey, those scripts are done by people to help us, so don't shout on them. We will discuss

Re: [libreoffice-l10n] Cosmetic changes?

2014-12-14 Thread Yury Tarasievich
On 12/14/2014 11:59 AM, Rimas Kudelis wrote: 2014.12.14 02:43, jonathon wrote: ... The more fundamental error is assuming that what is in source is consistently en_US, or any other en_* variant. It should be. You can look at it the other way around: anything that gets in the source should

Re: [libreoffice-l10n] Cosmetic changes? (was Workflow based on master)

2014-12-14 Thread Yury Tarasievich
On 12/14/2014 12:47 PM, Khaled Hosny wrote: I have been localising software for much longer than I have been making fonts (or even writing software) and I know that reviewing a few hundred strings that were trivially changed is not the end of the world. Usually the tool I'm using (be it Pootle

[libreoffice-l10n] [LO 4.4] Error in help for ERF.PRECISE function

2014-12-14 Thread Jean-Baptiste Faure
Hi, Do you agree that there is an error in the help for ERF.PRECISE function ? In scalc/01.po arround line 38160 #. X74ZA #: 04060115.xhp msgctxt 04060115.xhp\n par_id2963824\n 138\n help.text msgid ERF(LowerLimit; UpperLimit) should be ... msgid ERF.PRECISE(LowerLimit; UpperLimit) How to fix

Re: [libreoffice-l10n] Cosmetic changes?

2014-12-14 Thread Olivier Hallot
Hi On 14/12/2014 06:59, Rimas Kudelis wrote: It should be. You can look at it the other way around: anything that gets in the source should consistently be en_US, not just whatever_lingo_the_developer_had_in_mind. Rimas You're right and that is the way it has to be. We face the issue that