Yes, Sophie will update it. I would not touch the translations yet.
Ilmari
On 1.2.2020 15.54, Yaron Shahrabani wrote:
Sorry for jumping in so late but it's the same subject:
Are we planning any fundemental changes to this wiki page before I'm going
on with translating it?
Sorry for jumping in so late but it's the same subject:
Are we planning any fundemental changes to this wiki page before I'm going
on with translating it?
https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice
Thanks!
Yaron Shahrabani
On Fri, Nov 29, 2019 at 9:21 AM wrote:
> sophi
sophi schreef op 28.11.2019 11:34:
Hi Kees,
Le 28/11/2019 à 10:16, kees...@libreoffice.org a écrit :
I found some differences in the search options of Pootle and Weblate.
- When searching in Pootle you can select "Phrase match" and
Case-sensetive match. In Weblate I don't see that.
The
Hi Kees,
Le 28/11/2019 à 10:16, kees...@libreoffice.org a écrit :
> I found some differences in the search options of Pootle and Weblate.
> - When searching in Pootle you can select "Phrase match" and
> Case-sensetive match. In Weblate I don't see that.
The naming is not the same, but in the
I found some differences in the search options of Pootle and Weblate.
- When searching in Pootle you can select "Phrase match" and
Case-sensetive match. In Weblate I don't see that.
- The results in Pootle are in a list and the amount of found items is
mentioned. In Weblate only one instance is
I believe that investing in Pootle today is a waste of money, Weblate
already has a great amount of features and advantages, if you believe it's
a cosmetic change it would be better to develop a customized UI rather than
investing in a project which falls behind most of the recent innovation and
What was good about Pootle was that Dwayne and his team were very
focused on ease of use for translators. That was his priority, to
encourage translators to get involved in providing translations,
especially in minority languages for major software programs. He gave me
a lot of encouragement
Hi All
Il 20/11/19 11:29, sophi ha scritto:
Hi Yaron,
Le 19/11/2019 à 23:01, Yaron Shahrabani a écrit :
Which parts of this feedback was shared with Michal, the lead developer of
Weblate?
Is there any documentation about the reported bugs and where they stand?
Weblate bug reports are here:
Hi Sophi
Thanks for the update.
One thing I am still struggling with.
I still can't search for Key-id codes, as context.
Kind regards, Kees
sophi schreef op 19.11.2019 17:14:
Hi all,
I know how it's difficult to change a so important tool and our work
habits, so first I wanted to thank you
Hi Ilmari,
Le 19/11/2019 à 20:19, Ilmari Lauhakangas a écrit :
> sophi kirjoitti 19.11.2019 klo 21.15:
>> Hi Khagaroth,
>> Le 19/11/2019 à 19:49, khagaroth a écrit :
>>> On Tue, Nov 19, 2019 at 5:14 PM sophi wrote:
>>>
- The main problem seems that we can't download all files in one step,
Hi Khagaroth,
Le 19/11/2019 à 20:43, khagaroth a écrit :
> On Tue, Nov 19, 2019 at 8:15 PM sophi wrote:
>
>> Thanks for your feedback, did you tested it? I see: 'Added ZIP download
>> for more translation files' in the release notes, but does it allow to
>> add all files of project to a zip?
>>
Hi Sveinn,
Le 20/11/2019 à 09:30, Sveinn í Felli a écrit :
> Since Weblate 3.9 seems to address downloading of multiple files and
> work is in progress for grouping files (aka. being able to see our
> branches more like a folder-like structure, not a list with all
> individual files, right?),
Hi,
V V sre., 20. nov. 2019 ob 09:30 je oseba Sveinn í Felli
napisala:
> For example, comparing translation
> percentages of LibreOffice 6.3 and the next release (7.0) would give us
>
Next release is 7.0 and not 6.4?
Lp, m.
--
To unsubscribe e-mail to:
Since Weblate 3.9 seems to address downloading of multiple files and
work is in progress for grouping files (aka. being able to see our
branches more like a folder-like structure, not a list with all
individual files, right?), then I'm optimistic for the future.
Nevertheless, testing should
Sophie and Christian can answer the bug documentation question, but I
thought I would point out some things that show our wishes are fairly
well aligned with Weblate's roadmap.
Michal recently commented on an issue that was discussed on this list
early in the testing: grouping things.
Which parts of this feedback was shared with Michal, the lead developer of
Weblate?
Is there any documentation about the reported bugs and where they stand?
i
I'm asking because I think that if the suggestion is to try and develop a
new system instead of investing in Weblate I believe it's a waste
On Tue, Nov 19, 2019 at 8:15 PM sophi wrote:
> Thanks for your feedback, did you tested it? I see: 'Added ZIP download
> for more translation files' in the release notes, but does it allow to
> add all files of project to a zip?
>
Yes it downloads a ZIP of the whole project / component /
sophi kirjoitti 19.11.2019 klo 21.15:
Hi Khagaroth,
Le 19/11/2019 à 19:49, khagaroth a écrit :
On Tue, Nov 19, 2019 at 5:14 PM sophi wrote:
- The main problem seems that we can't download all files in one step,
here also Christian is looking at a way to download via Gerrit and avoid
using
Hi Khagaroth,
Le 19/11/2019 à 19:49, khagaroth a écrit :
> On Tue, Nov 19, 2019 at 5:14 PM sophi wrote:
>
>> - The main problem seems that we can't download all files in one step,
>> here also Christian is looking at a way to download via Gerrit and avoid
>> using command line and API.
>>
> Use
On Tue, Nov 19, 2019 at 5:14 PM sophi wrote:
> - The main problem seems that we can't download all files in one step,
> here also Christian is looking at a way to download via Gerrit and avoid
> using command line and API.
>
Use Weblate 3.9.
--
To unsubscribe e-mail to:
Hi all,
I know how it's difficult to change a so important tool and our work
habits, so first I wanted to thank you all for your participation in a
constructive way to the test and the migration.
Some information on where we stand:
- Christian is currently adding Amagama to the translation
21 matches
Mail list logo