Re: [it-l10n] Convenzioni di traduzione da verificare

2018-01-04 Per discussione Valter Mura
Il 04/01/2018 01:16, Luca Daghino @ Libero ha scritto: Il 23/12/2017 12:49, Valter Mura ha scritto: Il 21/12/2017 00:14, Luca Daghino @ Libero ha scritto: Ciao a tutti, Ciao a tutti e buone Feste Volevo verificare, anche in vista della prossima traduzione delle stringhe di libo 6.0

Re: [it-l10n] Convenzioni di traduzione da verificare

2018-01-03 Per discussione Luca Daghino @ Libero
Il 23/12/2017 12:49, Valter Mura ha scritto: Il 21/12/2017 00:14, Luca Daghino @ Libero ha scritto: Ciao a tutti, Ciao a tutti e buone Feste Volevo verificare, anche in vista della prossima traduzione delle stringhe di libo 6.0 su pootle, alcune traduzioni. Siamo tutti d'accordo che:

[it-l10n] Convenzioni di traduzione da verificare

2017-12-21 Per discussione manuel frassinetti
ciao a tutti e auguri, spero che questa mail segua il giusto percorso. Devo ancora capire come funziona il sistema. Infatti ho sbagliato e inviato solo a Luca. Riprovo. Per quanto riguarda la traduzione di tabs con schede, lo trovo più professionale che linguette. Per quanto riguarda il tasto

[it-l10n] Convenzioni di traduzione da verificare

2017-12-21 Per discussione manuel frassinetti
ciao a tutti e auguri, spero che questa mail segua il giusto percorso. Devo ancora capire come funziona il sistema. Infatti ho sbagliato e inviato solo a Luca. Riprovo. Per quanto riguarda la traduzione di tabs con schede, lo trovo più professionale che linguette. Per quanto riguarda il tasto

Re: [it-l10n] Convenzioni di traduzione da verificare

2017-12-21 Per discussione Steevie
Ciao a tutti! 2017-12-21 0:14 GMT+01:00 Luca Daghino @ Libero : > - Tabs in calc si traduce come "schede" e non "linguette"? Non solo per > l'interfaccia, anche per l'help on line, dove il termine linguetta è > presente in alcuni punti. Schede, sì. > - Right click si

Re: [it-l10n] Convenzioni di traduzione da verificare

2017-12-21 Per discussione Marina Latini
Il 21/12/2017 00:14, Luca Daghino @ Libero ha scritto: > Ciao a tutti, > Ciao a tutt*, > > Siamo tutti d'accordo che: > > - Tabs in calc si traduce come "schede" e non "linguette"? Non solo per > l'interfaccia, anche per l'help on line, dove il termine linguetta è > presente in alcuni punti.

Re: [it-l10n] Convenzioni di traduzione da verificare

2017-12-21 Per discussione Marco Ciampa
On Thu, Dec 21, 2017 at 09:17:46AM +0100, diego maniacco wrote: > Ciao a tutti, aggiungo il mio "prezzemolo" (e auguro Buone Festa a tutta la > lista!) > diego > > On 21/12/17 07:59, Marco Ciampa wrote: > >On Thu, Dec 21, 2017 at 12:56:36AM +0100, Marco Marega wrote: > >>Il 21/12/2017 00:14, Luca

Re: [it-l10n] Convenzioni di traduzione da verificare

2017-12-20 Per discussione Marco Marega
Il 21/12/2017 00:14, Luca Daghino @ Libero ha scritto: > Ciao a tutti, Ciao > > Volevo verificare, anche in vista della prossima traduzione delle > stringhe di libo 6.0 su pootle, alcune traduzioni. > > Siamo tutti d'accordo che: > > - Tabs in calc si traduce come "schede" e non "linguette"?

[it-l10n] Convenzioni di traduzione da verificare

2017-12-20 Per discussione Luca Daghino @ Libero
Ciao a tutti, Volevo verificare, anche in vista della prossima traduzione delle stringhe di libo 6.0 su pootle, alcune traduzioni. Siamo tutti d'accordo che: - Tabs in calc si traduce come "schede" e non "linguette"? Non solo per l'interfaccia, anche per l'help on line, dove il termine