Re: Language problems ... again
On Sun, Dec 17, 2017 at 12:45:30AM +, Uwe Stöhr wrote: > El 16.12.2017 a las 22:33, Scott Kostyshak escribió: > > > Uwe, should I make the Changelog file? What do you prefer? > > Better mail him directly. He usually responds quickly. OK sent. Thanks, Scott signature.asc Description: PGP signature
Re: Language problems ... again
El 16.12.2017 a las 22:33, Scott Kostyshak escribió: Uwe, should I make the Changelog file? What do you prefer? Better mail him directly. He usually responds quickly. thanks and regards Uwe
Re: Language problems ... again
On Wed, Dec 13, 2017 at 06:46:01AM +, Jürgen Spitzmüller wrote: > Am Montag, den 11.12.2017, 21:07 -0500 schrieb Scott Kostyshak: > > Will Koji know that the string should be translated? I assumed that > > he > > just searches for text that is marked as English. Should we just > > notify > > him directly or should we make a "Changelog-sweave.lyx" file? > > Either solution seems good to me. Uwe, should I make the Changelog file? What do you prefer? Scott signature.asc Description: PGP signature
Re: Language problems ... again
Am Montag, den 11.12.2017, 21:07 -0500 schrieb Scott Kostyshak: > Will Koji know that the string should be translated? I assumed that > he > just searches for text that is marked as English. Should we just > notify > him directly or should we make a "Changelog-sweave.lyx" file? Either solution seems good to me. Jürgen signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Language problems ... again
On Fri, Nov 03, 2017 at 09:09:59AM +, Jürgen Spitzmüller wrote: > Am Freitag, den 03.11.2017, 00:10 -0400 schrieb Scott Kostyshak: > > On Thu, Nov 02, 2017 at 08:43:35PM +, Kornel Benko wrote: > > > Am Donnerstag, 2. November 2017 um 21:37:25, schrieb Jürgen > > > Spitzmüller> > > > Am Donnerstag, den 02.11.2017, 21:17 +0100 schrieb Kornel Benko: > > > > > examples/ja/sweave.lyx not compilable. Resetting the English > > > > > text at > > > > > section 5 > > > > > 'The user manual ofSweave is at' > > > > > cures the problem. > > > > > > > > A more sane solution is to set "Language package" in Document > > > > Settings > > > > from "None" to "Automatically". > > > > > > > > Jürgen > > > > > > Yes, this works. +1 > > > > Works here also. I would say +1 for 2.3.x. > > I went for the language-agnostic version, since this is used in other > places of the manual, and I don't want to interfere with Koji's style. Will Koji know that the string should be translated? I assumed that he just searches for text that is marked as English. Should we just notify him directly or should we make a "Changelog-sweave.lyx" file? Scott signature.asc Description: PGP signature
Re: Language problems ... again
Am Freitag, den 03.11.2017, 00:10 -0400 schrieb Scott Kostyshak: > On Thu, Nov 02, 2017 at 08:43:35PM +, Kornel Benko wrote: > > Am Donnerstag, 2. November 2017 um 21:37:25, schrieb Jürgen > > Spitzmüller> > > Am Donnerstag, den 02.11.2017, 21:17 +0100 schrieb Kornel Benko: > > > > examples/ja/sweave.lyx not compilable. Resetting the English > > > > text at > > > > section 5 > > > > 'The user manual ofSweave is at' > > > > cures the problem. > > > > > > A more sane solution is to set "Language package" in Document > > > Settings > > > from "None" to "Automatically". > > > > > > Jürgen > > > > Yes, this works. +1 > > Works here also. I would say +1 for 2.3.x. I went for the language-agnostic version, since this is used in other places of the manual, and I don't want to interfere with Koji's style. Jürgen > > Scott signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Language problems ... again
On Thu, Nov 02, 2017 at 08:43:35PM +, Kornel Benko wrote: > Am Donnerstag, 2. November 2017 um 21:37:25, schrieb Jürgen Spitzmüller >> > Am Donnerstag, den 02.11.2017, 21:17 +0100 schrieb Kornel Benko: > > > examples/ja/sweave.lyx not compilable. Resetting the English text at > > > section 5 > > > 'The user manual ofSweave is at' > > > cures the problem. > > > > A more sane solution is to set "Language package" in Document Settings > > from "None" to "Automatically". > > > > Jürgen > > Yes, this works. +1 Works here also. I would say +1 for 2.3.x. Scott signature.asc Description: PGP signature
Re: Language problems ... again
Am Donnerstag, 2. November 2017 um 21:37:25, schrieb Jürgen Spitzmüller> Am Donnerstag, den 02.11.2017, 21:17 +0100 schrieb Kornel Benko: > > examples/ja/sweave.lyx not compilable. Resetting the English text at > > section 5 > > 'The user manual ofSweave is at' > > cures the problem. > > A more sane solution is to set "Language package" in Document Settings > from "None" to "Automatically". > > Jürgen Yes, this works. +1 Kornel signature.asc Description: This is a digitally signed message part.
Re: Language problems ... again
Am Donnerstag, den 02.11.2017, 21:17 +0100 schrieb Kornel Benko: > examples/ja/sweave.lyx not compilable. Resetting the English text at > section 5 > 'The user manual ofSweave is at' > cures the problem. A more sane solution is to set "Language package" in Document Settings from "None" to "Automatically". Jürgen signature.asc Description: This is a digitally signed message part
Re: Language problems ... again
On Thu, Nov 02, 2017 at 08:17:16PM +, Kornel Benko wrote: > examples/ja/sweave.lyx not compilable. Resetting the English text at section 5 > 'The user manual ofSweave is at' > cures the problem. > > The error message is > > l.280 \selectlanguage{english} > % > You may proceed, but expect wrong results > > ! Package babel Error: Unknown language `english'. Either you have I can reproduce. So the error should go away once the new text is translated. Should we open a trac ticket with a MWE? Scott signature.asc Description: PGP signature