Jean-Pierre Chretien <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> I mixed versions prefixes, all is right with the last svn version,
> "New Line"/"Line Break" have been replaced by "Ragged/Justified Line Break".
OK, fine.
JMarc
Koji Yokota [EMAIL PROTECTED] writes:
And also, Help menu doesn't seem to display the localized version
even if locale is ja. I have no idea to correct this. Can this be
fixed as well?
The bug is fixed in the version of ja.po I just committed. The
relevant line is:
#:
Koji Yokota <[EMAIL PROTECTED]> writes:
And also, Help menu doesn't seem to display the localized version
even if locale is ja. I have no idea to correct this. Can this be
fixed as well?
The bug is fixed in the version of ja.po I just committed. The
relevant line is:
rgheck [EMAIL PROTECTED] writes:
2. I've dramatically shortened and simplified the External Material
section. Much of this was no longer needed because of the Embedded
Objects manual. What's left are the parts that talk about how to
define your own templates. (Is this stuff much used now?)
rgheck <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 2. I've dramatically shortened and simplified the External Material
> section. Much of this was no longer needed because of the Embedded
> Objects manual. What's left are the parts that talk about how to
> define your own templates. (Is this stuff much used
Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes:
Pavel Sanda schrieb:
who is the admin of lyx-doc list?
Matej Cepl (have a look in the archives for his recent Email adress)
Almost. Mate Wierdl. Th standard address is
[EMAIL PROTECTED] I'll send you privately a direct address
to reach him efficiently.
Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Pavel Sanda schrieb:
>
>> who is the admin of lyx-doc list?
>
> Matej Cepl (have a look in the archives for his recent Email adress)
Almost. Mate Wierdl. Th standard address is
[EMAIL PROTECTED] I'll send you privately a direct address
to reach him
[EMAIL PROTECTED] (Jürgen Spitzmüller) writes:
Developers, please let me know if you have pending patches;
I have the two following patches in my tree.
- last.diff is just documenting the fact that last files are not kept
when upgrading (forgot the bug number)
- here.diff fixes the case
[EMAIL PROTECTED] (Jürgen Spitzmüller) writes:
> Developers, please let me know if you have pending patches;
I have the two following patches in my tree.
- last.diff is just documenting the fact that last files are not kept
when upgrading (forgot the bug number)
- here.diff fixes the case
[EMAIL PROTECTED] writes:
I think I've fixed it now. From now on, when pages are modified it
should show up on this page... I hope :-)
Thanks.
JMarc
[EMAIL PROTECTED] writes:
> I think I've fixed it now. From now on, when pages are modified it
> should show up on this page... I hope :-)
Thanks.
JMarc
Apache [EMAIL PROTECTED] writes:
All recent posts: http://wiki.lyx.org/Site/AllRecentChanges
This page does not exist... What is supposed to be found there?
JMarc
Apache <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> All recent posts: http://wiki.lyx.org/Site/AllRecentChanges
This page does not exist... What is supposed to be found there?
JMarc
Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes:
[EMAIL PROTECTED] schrieb:
However, if you are careful and look at the general mail, there is
no need for a separate mail of course.
I prefer what we already have, because then more people will have a look.
If I see a change on this page and he author
Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> [EMAIL PROTECTED] schrieb:
>
>> However, if you are careful and look at the general mail, there is
>> no need for a separate mail of course.
>
> I prefer what we already have, because then more people will have a look.
If I see a change on this page and he
[EMAIL PROTECTED] writes:
Below you can see that I've activate the notification of files, so
from now on, whenever files are changed in the wiki, this list should
get a message.
Good idea.
BTW, did you see the message Download pages shouldn't be in wiki a
month ago on this list? Should we
Koji Yokota [EMAIL PROTECTED] writes:
Hi,
I'm currently updating the Japanese message file and facing an error in
which the updated message file causes lyx to crash. Can anyone tell me
whether this can happen because of any problem in the message file or it
can be a bug in LyX? Conversion
Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes:
Jean-Marc Lasgouttes schrieb:
BTW, did you see the message Download pages shouldn't be in wiki a
month ago on this list? Should we password protect better the pages
for windows and mac download?
No, currently the wiki works as a Wiki should work
[EMAIL PROTECTED] writes:
> Below you can see that I've activate the notification of files, so
> from now on, whenever files are changed in the wiki, this list should
> get a message.
Good idea.
BTW, did you see the message "Download pages shouldn't be in wiki" a
month ago on this list? Should
Koji Yokota <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Hi,
>
> I'm currently updating the Japanese message file and facing an error in
> which the updated message file causes lyx to crash. Can anyone tell me
> whether this can happen because of any problem in the message file or it
> can be a bug in LyX?
Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Jean-Marc Lasgouttes schrieb:
>
>> BTW, did you see the message "Download pages shouldn't be in wiki" a
>> month ago on this list? Should we password protect better the pages
>> for windows and mac download?
>
>
Le 30 sept. 07 à 18:32, Martin Vermeer a écrit :
On Sun, Sep 30, 2007 at 04:51:36PM +0200, Ran Rutenberg wrote:
Hi,
After much work I've isolated the string that is causing the
trouble. The
string id is 3569. The string itself is [[Replace with the code
of your
language]]. No matter what
Le 30 sept. 07 à 18:32, Martin Vermeer a écrit :
On Sun, Sep 30, 2007 at 04:51:36PM +0200, Ran Rutenberg wrote:
Hi,
After much work I've isolated the string that is causing the
trouble. The
string id is 3569. The string itself is "[[Replace with the code
of your
language]]". No matter
David Krebs [EMAIL PROTECTED] writes:
Hi there,
it's just a little thing I have to mention: Could you *please* change the
background of the Lyx website? It hurts my eyes. ;)
No, it's not the color. I really like green. But: It's extremely ehausting to
read through white text on ground of
David Krebs <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Hi there,
>
> it's just a little thing I have to mention: Could you *please* change the
> background of the Lyx website? It hurts my eyes. ;)
> No, it's not the color. I really like green. But: It's extremely ehausting to
> read through white text on
Jean-Marc Lasgouttes schrieb:
M-Return is supposed to be do for commands what Return would do for
Environments and do for environments what Return would do for
commands.
However, I see now that it does not do anything interesting for
enumerations. I'll have to double check that.
Here
> Jean-Marc Lasgouttes schrieb:
>> M-Return is supposed to be do for commands what Return would do for
>> Environments and do for environments what Return would do for
>> commands.
>>
>> However, I see now that it does not do anything interesting for
>>
Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes:
Ignacio García schrieb:
I send you more small patchs and doubts about UserGuide:
3.3.6.1 The nesting depth is typically reset, however. If you want to keep
both
the current nesting depth and paragraph environment, you should use
M-Return to
Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Ignacio García schrieb:
>
>> I send you more small patchs and doubts about UserGuide:
>>
>> 3.3.6.1 "The nesting depth is typically reset, however. If you want to keep
>> both
>> the current nesting depth and paragraph environment, you should use
>>
Nicolas == Nicolas Le Novere [EMAIL PROTECTED] writes:
Nicolas Dear authors, The inaccuracy in the dating of TeX and LaTeX
Nicolas creation is really itching me. I first reporting the error in
Nicolas 2001 or 2002 I think, but nothing has been done.
Hello Nicolas,
You are right that such
> "Nicolas" == Nicolas Le Novere <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Nicolas> Dear authors, The inaccuracy in the dating of TeX and LaTeX
Nicolas> creation is really itching me. I first reporting the error in
Nicolas> 2001 or 2002 I think, but nothing has been done.
Hello Nicolas,
You are right
Uwe == Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes:
Uwe Ramon Flores schrieb:
If the writer know the latex name for a symbol, is quicker to write
it with the keyboard that to select it with the mouse. So, as there
is not a galician version of LaTeX, I considered more useful not to
translate these
Ramon == Ramon Flores [EMAIL PROTECTED] writes:
Ramon Jean-Marc Lasgouttes wrote:
Uwe The commands itself like \linebreak are not translated, the
Uwe rest is usually translated. Michael and JMarc can tell you more
Uwe about this.
The commands should not be translated indeed. What are typical
> "Uwe" == Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Uwe> Ramon Flores schrieb:
>> If the writer know the latex name for a symbol, is quicker to write
>> it with the keyboard that to select it with the mouse. So, as there
>> is not a galician version of LaTeX, I considered more useful not to
>>
>>>>> "Ramon" == Ramon Flores <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Ramon> Jean-Marc Lasgouttes wrote:
Uwe> The commands itself like "\linebreak" are not translated, the
Uwe> rest is usually translated. Michael and JMarc can tell you more
Uwe> about t
Ran == Ran Rutenberg [EMAIL PROTECTED] writes:
Ran Hi, The Documentation Project Style Sheet states the one should
Ran use the menu separator character when referring to menus. Alas,
Ran this character is good only for LTR languages and is not suitable
Ran to RTL languages (see: bug
Ran
> "Ran" == Ran Rutenberg <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Ran> Hi, The Documentation Project Style Sheet states the one should
Ran> use the menu separator character when referring to menus. Alas,
Ran> this character is good only for LTR languages and is not suitable
Ran> to RTL languages (see: bug
Alex == Alex [EMAIL PROTECTED] writes:
Alex Dear Jean-Marc, Here, I send you an update to the .po file.
Hello Alex, this is in now.
JMarc
Alex == Alex [EMAIL PROTECTED] writes:
Alex Dear Jean-Marc, Here, I send you an update of the po file for
Alex 1.5
This one is in too.
JMarc
> "Alex" == Alex <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Alex> Dear Jean-Marc, Here, I send you an update to the .po file.
Hello Alex, this is in now.
JMarc
> "Alex" == Alex <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Alex> Dear Jean-Marc, Here, I send you an update of the po file for
Alex> 1.5
This one is in too.
JMarc
Georg == Georg Baum [EMAIL PROTECTED] writes:
Georg If the folder is supposed to contain only images for the
Georg documentation then the name clipart is inappropriate. Clipart
Georg implies that there are some figures that you can use in your
Georg own documents, and this is not the case. If we
> "Georg" == Georg Baum <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Georg> If the folder is supposed to contain only images for the
Georg> documentation then the name clipart is inappropriate. Clipart
Georg> implies that there are some figures that you can use in your
Georg> own documents, and this is not
Georg == Georg Baum [EMAIL PROTECTED] writes:
I rearranged the clipart folder in the following way to fullfill
the new
Georg scheme:
- the clipart folder under /lib was moved to /lib/doc - this
clipart folder now only contains the language independent and
Georg English images
- now every
> "Georg" == Georg Baum <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>> I rearranged the clipart folder in the following way to fullfill
>> the new
Georg> scheme:
>> - the clipart folder under /lib was moved to /lib/doc - this
>> clipart folder now only contains the language independent and
Georg> English
Dear Translators,
The naming scheme of translated files has been changed a few days ago
in LyX 1.5.0svn (after 1.5.0beta1). As you probably know, the old
scheme was that the French translation of Intro.lyx would be named
fr_Intro.lyx. The problem with this is that there were too many files
in
Dear Translators,
The naming scheme of translated files has been changed a few days ago
in LyX 1.5.0svn (after 1.5.0beta1). As you probably know, the old
scheme was that the French translation of Intro.lyx would be named
fr_Intro.lyx. The problem with this is that there were too many files
in
Ran == Ran Rutenberg [EMAIL PROTECTED] writes:
Ran Hi, I've finished translating large part (about 36%) of the LyX
Ran interface into hebrew. This new translation includes an almost
Ran complete translation of the menus (there is a term or two that
Ran are not translated yet) and partial
> "Ran" == Ran Rutenberg <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Ran> Hi, I've finished translating large part (about 36%) of the LyX
Ran> interface into hebrew. This new translation includes an almost
Ran> complete translation of the menus (there is a term or two that
Ran> are not translated yet) and
Uwe Stöhr a écrit :
JMarc, could this also be added to branch?
Yes, as soon as it has stabilized on trunk.
Thanks for doing it Ran.
JMarc
Uwe Stöhr a écrit :
JMarc, could this also be added to branch?
Yes, as soon as it has stabilized on trunk.
Thanks for doing it Ran.
JMarc
Marius == Marius Ionescu [EMAIL PROTECTED] writes:
Marius Hi Jean-Marc, I attach a new patch for the Romanian
Marius localization for LyX 1.5. I have missed LyX 1.4.5, but I hope
Marius to make up for it before LyX 1.4.5.
Hello Marius,
The changes are in now. I had to apply a chunk by hand, I
> "Marius" == Marius Ionescu <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Marius> Hi Jean-Marc, I attach a new patch for the Romanian
Marius> localization for LyX 1.5. I have missed LyX 1.4.5, but I hope
Marius> to make up for it before LyX 1.4.5.
Hello Marius,
The changes are in now. I had to apply a chunk
Ran == Ran Rutenberg [EMAIL PROTECTED] writes:
Ran On 2/14/07, Jean-Marc Lasgouttes [EMAIL PROTECTED] wrote:
One tool you might not be aware of is the pocheck.pl script (which
requires perl). It find many errors in translations.
Ran What is this tool? Where do I get it?
It should be right
>>>>> "Ran" == Ran Rutenberg <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Ran> On 2/14/07, Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> One tool you might not be aware of is the pocheck.pl script (which
>> requires perl). It find many errors in trans
Uwe == Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes:
Uwe Jean-Marc Lasgouttes schrieb:
Ignacio == Ignacio García [EMAIL PROTECTED] writes:
Ignacio I have finished a translation into Spanish of the manual
Ignacio UserGuideNV
Ignacio http://wiki.lyx.org/uploads/LyX/LyXDevelDocumentation/UserGuideNV.lyx
Uwe == Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes:
Uwe Jean-Marc Lasgouttes schrieb:
So, what shall we do with the file? Put it on the wiki?
Uwe It is already there:
Uwe http://wiki.lyx.org/LyX/DocumentationDevelopment
I meant the spanish version.
Uwe Perhaps Ignacio has something updated
>>>>> "Uwe" == Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Uwe> Jean-Marc Lasgouttes schrieb:
>>>>>>> "Ignacio" == Ignacio García <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>>
Ignacio> I have finished a translation into Spa
>>>>> "Uwe" == Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Uwe> Jean-Marc Lasgouttes schrieb:
>> So, what shall we do with the file? Put it on the wiki?
Uwe> It is already there:
Uwe> http://wiki.lyx.org/LyX/DocumentationDevelopment
I meant the spanis
Alex == Alex [EMAIL PROTECTED] writes:
Alex Dear List, I have updated the hu_intro.lyx to the format used by
Alex Uwe. I like the format, easy clickable hyperlinks and so on. I
Alex have just copied the preamble into my file.
Alex Whenever I render it, the bookmarks in the pdf file get
Ignacio == Ignacio García [EMAIL PROTECTED] writes:
Ignacio I have finished a translation into Spanish of the manual
Ignacio UserGuideNV
Ignacio http://wiki.lyx.org/uploads/LyX/LyXDevelDocumentation/UserGuideNV.lyx
Ignacio The document es_UserGuide.lyx is available, and also the
Ignacio folder
Dear translators,
We plan to release LyX 1.4.4 towards the end of the week, and it is thus a
good idea to update the translations. I just re-merged the po files and
you can see the resulting stats there:
http://www.lyx.org/devel/i18n.php
To get the latest version of the po file, just click on
> "Alex" == Alex <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Alex> Dear List, I have updated the hu_intro.lyx to the format used by
Alex> Uwe. I like the format, easy clickable hyperlinks and so on. I
Alex> have just copied the preamble into my file.
Alex> Whenever I render it, the bookmarks in the pdf
> "Ignacio" == Ignacio García <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Ignacio> I have finished a translation into Spanish of the manual
Ignacio> UserGuideNV
Ignacio> http://wiki.lyx.org/uploads/LyX/LyXDevelDocumentation/UserGuideNV.lyx
Ignacio> The document es_UserGuide.lyx is available, and also the
Dear translators,
We plan to release LyX 1.4.4 towards the end of the week, and it is thus a
good idea to update the translations. I just re-merged the po files and
you can see the resulting stats there:
http://www.lyx.org/devel/i18n.php
To get the latest version of the po file, just click on
Alex == Alex [EMAIL PROTECTED] writes:
Alex Dear Jean-Marc, Here, I send you an update to the 1.4.4svn.
Dear Alex,
This is in now. Thanks.
JMarc
Alex == Alex [EMAIL PROTECTED] writes:
Alex Dear Jean-Marc, Here, I send you an update to the 1.5.0svn.
Thanks, it is in now.
Alex I had troubles with the tooltip in the printing dialog. Where I
Alex specify the last page to print, it shows the tooltip in the
Alex string is it normal? There
> "Alex" == Alex <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Alex> Dear Jean-Marc, Here, I send you an update to the 1.4.4svn.
Dear Alex,
This is in now. Thanks.
JMarc
> "Alex" == Alex <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Alex> Dear Jean-Marc, Here, I send you an update to the 1.5.0svn.
Thanks, it is in now.
Alex> I had troubles with the tooltip in the printing dialog. Where I
Alex> specify the last page to print, it shows the tooltip in the
Alex> string is it
Abdelrazak == Abdelrazak Younes [EMAIL PROTECTED] writes:
Abdelrazak The idea is to allow the user to choose the language via
Abdelrazak the settings if he _choose_ to do so.
Abdelrazak You and Lars and all users that do not need this feature
Abdelrazak can simply ignore it.
If a button exist
Abdelrazak == Abdelrazak Younes [EMAIL PROTECTED] writes:
This will also break the linux locale theorem.
But, if you switch to ignore the LANG variable:
1. I prefer to create a command line switch to override the lyxrc
settings.
Abdelrazak Sure there will be an Automatic option by
> "Abdelrazak" == Abdelrazak Younes <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Abdelrazak> The idea is to allow the user to choose the language via
Abdelrazak> the settings if he _choose_ to do so.
Abdelrazak> You and Lars and all users that do not need this feature
Abdelrazak> can simply ignore it.
If a
> "Abdelrazak" == Abdelrazak Younes <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>> This will also break the linux "locale" theorem.
>>
>> But, if you switch to ignore the LANG variable:
>>
>> 1. I prefer to create a command line switch to override the lyxrc
>> settings.
Abdelrazak> Sure there will be an
Uwe == Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes:
Uwe In my opinion the setting in LyX's preferences should be taken
Uwe and the LANG setting ignored.
I would strongly oppose to that in linux.
Uwe This implies that I think it is a nice feature be be able to set
Uwe the language from inside LyX. This
Uwe == Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes:
Uwe Jean-Marc Lasgouttes schrieb:
Where is this setting in word? In firefox? 99% of the users to
_not_ ever need to change this setting.
Uwe This is correct, I see that some of my foreign collegues change
Uwe the menu language of a program
Mate == Mate Wierdl [EMAIL PROTECTED] writes:
Mate In my case, I write (science stuff) both in Hungarian and
Mate English all the time.
But do you need to switch the language of the menus all the time? I
also switch between french and english for the documents.
JMarc
Mate == Mate Wierdl [EMAIL PROTECTED] writes:
Mate On Mon, Jan 15, 2007 at 06:53:30AM -0600, Mate Wierdl wrote:
In my case, I write (science stuff) both in Hungarian and English
all the time.
Mate ... and I often share the account with other people. A typical
Mate scenario: a colleague comes
Uwe == Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes:
Uwe Afterwards, because our default installation is always in German.
I see. The installation is done globally, right?
Uwe Changing the language is for example possible in Acrobat.
Yes, I've seen that. On my system the choice is between english
> "Uwe" == Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Uwe> In my opinion the setting in LyX's preferences should be taken
Uwe> and the LANG setting ignored.
I would strongly oppose to that in linux.
Uwe> This implies that I think it is a nice feature be be able to set
Uwe> the language from
>>>>> "Uwe" == Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Uwe> Jean-Marc Lasgouttes schrieb:
>> Where is this setting in word? In firefox? 99% of the users to
>> _not_ ever need to change this setting.
Uwe> This is correct, I see that some of m
> "Mate" == Mate Wierdl <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Mate> In my case, I write (science stuff) both in Hungarian and
Mate> English all the time.
But do you need to switch the language of the menus all the time? I
also switch between french and english for the documents.
JMarc
> "Mate" == Mate Wierdl <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Mate> On Mon, Jan 15, 2007 at 06:53:30AM -0600, Mate Wierdl wrote:
>> In my case, I write (science stuff) both in Hungarian and English
>> all the time.
Mate> ... and I often share the account with other people. A typical
Mate> scenario: a
> "Uwe" == Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Uwe> Afterwards, because our default installation is always in German.
I see. The installation is done globally, right?
Uwe> Changing the language is for example possible in Acrobat.
>> Yes, I've seen that. On my system the choice is between
Uwe == Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes:
Uwe Jean-Marc Lasgouttes schrieb:
I have a question about that Uwe: what shall we do to Extended.lyx
if we include this new manual? I do not want to duplicate
documentation.
Uwe Extended-Insets is not a superset of the Extended tutorial; it
Uwe
>>>>> "Uwe" == Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Uwe> Jean-Marc Lasgouttes schrieb:
>> I have a question about that Uwe: what shall we do to Extended.lyx
>> if we include this new manual? I do not want to duplicate
>> documentation.
Uw
Denise == Denise Tzumli [EMAIL PROTECTED] writes:
Denise I had LyX nicely installed, but I found moving back and forth
Denise from the user guide to the pages I'm working on incredibly
Denise clumsy, so I'd like to print out the user guide. It seems I
Denise cannot do this simply because
Uwe == Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes:
Uwe I would like to add the Extended-Insets manual:
Uwe http://wiki.lyx.org/LyX/DocumentationDevelopment#Extended-Insets
Uwe to SVN but after two months of asking for SVN write permissions I
Uwe give up. (It is annoying to spend much time to work on
> "Denise" == Denise Tzumli <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Denise> I had LyX nicely installed, but I found moving back and forth
Denise> from the user guide to the pages I'm working on incredibly
Denise> clumsy, so I'd like to print out the user guide. It seems I
Denise> cannot do this simply
> "Uwe" == Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Uwe> I would like to add the Extended-Insets manual:
Uwe> http://wiki.lyx.org/LyX/DocumentationDevelopment#Extended-Insets
Uwe> to SVN but after two months of asking for SVN write permissions I
Uwe> give up. (It is annoying to spend much time
Alex == Alex [EMAIL PROTECTED] writes:
Alex Dear Jean-Marc, Finally, I send you a completly translated .po
Alex file.
Thanks, it is in now.
JMarc
Alex == Alex [EMAIL PROTECTED] writes:
Alex Dear Jean-Marc, Here, I send you an up-to-date .po file.
Thanks, it is in now.
Alex [Once more with attachment.]
Yes, it is better like that :)
JMarc
Lacocio == Lacocio [EMAIL PROTECTED] writes:
Lacocio Hi at the following link you can find the update italian
Lacocio traslation of UserGuide and Tutorial.
Lacocio http://www.lacocio.it/lyx/Lyx_1.4.3/it_UserGuide.lyx
Lacocio http://www.lacocio.it/lyx/Lyx_1.4.3/it_Tutorial.lyx
Lacocio They are
> "Alex" == Alex <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Alex> Dear Jean-Marc, Finally, I send you a completly translated .po
Alex> file.
Thanks, it is in now.
JMarc
> "Alex" == Alex <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Alex> Dear Jean-Marc, Here, I send you an up-to-date .po file.
Thanks, it is in now.
Alex> [Once more with attachment.]
Yes, it is better like that :)
JMarc
> "Lacocio" == Lacocio <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Lacocio> Hi at the following link you can find the update italian
Lacocio> traslation of UserGuide and Tutorial.
Lacocio> http://www.lacocio.it/lyx/Lyx_1.4.3/it_UserGuide.lyx
Lacocio> http://www.lacocio.it/lyx/Lyx_1.4.3/it_Tutorial.lyx
Alex == Alex [EMAIL PROTECTED] writes:
Alex Dear Jean-Marc! Thanks.
Alex Here, I send the update to the 1.4 series.
Thanks again.
The files are in again.
JMarc
> "Alex" == Alex <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Alex> Dear Jean-Marc! Thanks.
Alex> Here, I send the update to the 1.4 series.
Thanks again.
The files are in again.
JMarc
John == John Perry [EMAIL PROTECTED] writes:
John Greetings, I use LyX a lot, and I recently tried to implement a
John new layout. I've found that either Lyx itself has bugs, or the
John manual on customization is terribly wrong. I have already
John entered two bugs as 2972 and 2973. I'm
> "John" == John Perry <[EMAIL PROTECTED]> writes:
John> Greetings, I use LyX a lot, and I recently tried to implement a
John> new layout. I've found that either Lyx itself has bugs, or the
John> manual on customization is terribly wrong. I have already
John> entered two bugs as 2972 and
Ran == Ran Rutenberg [EMAIL PROTECTED] writes:
Ran Hi, Due to the comments made by some people to whom I showed the
Ran Introduction, I decided to change the header style of the
Ran document. After the modification, the header looks better in
Ran Hebrew and fits the styles used in Hebrew books
101 - 200 of 414 matches
Mail list logo