Re: Typesetting plays (theatre, screen...)

2011-04-17 Thread Carlos Franke
We have a class named broadway which is supposed to be useful for that. Ah, nice! I will look into it as soon as I find the class files somewhere on the web or in my distro's latex packages. Besides, the keyword broadway led me to this list of drama-related latex (not lyx) classes:

Re: Typesetting plays (theatre, screen...)

2011-04-17 Thread Carlos Franke
Am Sun, 17 Apr 2011 16:58:57 +0200 schrieb Jean-Marc Lasgouttes lasgout...@lyx.org: Le 17/04/11 16:27, Carlos Franke a écrit : We have a class named broadway which is supposed to be useful for that. Ah, nice! I will look into it as soon as I find the class files somewhere on the web

Re: Typesetting plays (theatre, screen...)

2011-04-17 Thread Carlos Franke
We have a class named broadway which is supposed to be useful for that. Ah, nice! I will look into it as soon as I find the class files somewhere on the web or in my distro's latex packages. Besides, the keyword broadway led me to this list of drama-related latex (not lyx) classes:

Re: Typesetting plays (theatre, screen...)

2011-04-17 Thread Carlos Franke
Am Sun, 17 Apr 2011 16:58:57 +0200 schrieb Jean-Marc Lasgouttes lasgout...@lyx.org: Le 17/04/11 16:27, Carlos Franke a écrit : We have a class named broadway which is supposed to be useful for that. Ah, nice! I will look into it as soon as I find the class files somewhere on the web

Re: Typesetting plays (theatre, screen...)

2011-04-17 Thread Carlos Franke
> We have a class named broadway which is supposed to be useful for that. Ah, nice! I will look into it as soon as I find the class files somewhere on the web or in my distro's latex packages. Besides, the keyword "broadway" led me to this list of drama-related latex (not lyx) classes:

Re: Typesetting plays (theatre, screen...)

2011-04-17 Thread Carlos Franke
Am Sun, 17 Apr 2011 16:58:57 +0200 schrieb Jean-Marc Lasgouttes <lasgout...@lyx.org>: > Le 17/04/11 16:27, Carlos Franke a écrit : > >> We have a class named broadway which is supposed to be useful for that. > > > > Ah, nice! I will look into it as soon as I

Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-02 Thread Carlos Franke
I believe the following message did not get through to the list. Sorry, should you receive it twice. Am 01.03.2011 17:04:08 schrieb(en) Carlos Franke: Thanks, John and Ingar! I will try the parallel and parcolums packages first (of which parcolumns seems much more mature at the first glance

Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-02 Thread Carlos Franke
I believe the following message did not get through to the list. Sorry, should you receive it twice. Am 01.03.2011 17:04:08 schrieb(en) Carlos Franke: Thanks, John and Ingar! I will try the parallel and parcolums packages first (of which parcolumns seems much more mature at the first glance

Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-02 Thread Carlos Franke
I believe the following message did not get through to the list. Sorry, should you receive it twice. Am 01.03.2011 17:04:08 schrieb(en) Carlos Franke: Thanks, John and Ingar! I will try the "parallel" and "parcolums" packages first (of which parcolumns seems much more

Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-01 Thread Carlos Franke
Hi! I wonder if there is a viable way to manage multilingual (translated) texts in a multi-column layout with Lyx (or plain Latex). There might be a technical term for this, which I don't know however, so let me give an example: I have got an edition of Beckets Waiting for Godot in

Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-01 Thread Carlos Franke
Thanks, John and Ingar! I will try the parallel and parcolums packages first (of which parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for me. Yet another package, paracol, was mentioned somewhere,

Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-01 Thread Carlos Franke
Hi! I wonder if there is a viable way to manage multilingual (translated) texts in a multi-column layout with Lyx (or plain Latex). There might be a technical term for this, which I don't know however, so let me give an example: I have got an edition of Beckets Waiting for Godot in

Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-01 Thread Carlos Franke
Thanks, John and Ingar! I will try the parallel and parcolums packages first (of which parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for me. Yet another package, paracol, was mentioned somewhere,

Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-01 Thread Carlos Franke
Hi! I wonder if there is a viable way to manage multilingual (translated) texts in a multi-column layout with Lyx (or plain Latex). There might be a technical term for this, which I don't know however, so let me give an example: I have got an edition of Beckets "Waiting for Godot" in

Re: Multi-column layout for multilingual documents (translations)

2011-03-01 Thread Carlos Franke
Thanks, John and Ingar! I will try the "parallel" and "parcolums" packages first (of which parcolumns seems much more mature at the first glance). They appear to provide just what I need, while ledmac/ledpar seem to be overkill for me. Yet another package, "paracol", was mentioned