Re: This can not be true

2016-10-17 Thread Marcus

Am 10/17/2016 01:38 PM, schrieb Jörg Schmidt:



Page created at
https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/AOO+4.1.3
+Announcement
; people interested in translating it can add a child page for their
language.


the german translation is ready:
https://cwiki.apache.org/confluence/pages/viewpage.action?pageId=65876043

@Marcus:
Can you please check your quotations in the translation


thanks for your translation. Please exchange the quoted text parts into 
the following:


"... ist eine gelegentliche Stille nicht ungewöhnlich ..."

"... Das war bis vor kurzem auch bei OpenOffice der Fall ..."

Thanks

Marcus


-
To unsubscribe, e-mail: marketing-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: marketing-h...@openoffice.apache.org



Re: This can not be true

2016-10-17 Thread Jörg Schmidt

> Page created at 
> https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/AOO+4.1.3
> +Announcement 
> ; people interested in translating it can add a child page for their 
> language.

the german translation is ready:
https://cwiki.apache.org/confluence/pages/viewpage.action?pageId=65876043

@Marcus:
Can you please check your quotations in the translation



Jörg


-
To unsubscribe, e-mail: marketing-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: marketing-h...@openoffice.apache.org



Re: This can not be true

2016-10-13 Thread Andrea Pescetti

Jörg Schmidt wrote:

From: Andrea Pescetti
Joerg, what if we create a copy of the Press Release on the
CWiki and we
append each translation as child page? Would it work?

Yes, that would be a possibility.


Page created at 
https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/AOO+4.1.3+Announcement 
; people interested in translating it can add a child page for their 
language.


Regards,
  Andrea.

-
To unsubscribe, e-mail: marketing-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: marketing-h...@openoffice.apache.org



Re: This can not be true

2016-10-13 Thread Jörg Schmidt
Hello, 

> From: Andrea Pescetti [mailto:pesce...@apache.org] 

> Two thing must be said: there was no time for coordination since the 
> press release had been accidentally made available before the planned 
> date; and the press release is traditionally kept confidential before 
> issuing it (while the Release notes are not).
> 
> Still, I agree that translation volunteers must be given 
> access to the 
> Press Release so that they can translate it and issue it soon 
> after the 
> English one. 

Exactly, that is the problem.

I am ready to make a translation as quickly as possible, but I need practically 
at least 24-48 hours of time.


> Joerg, what if we create a copy of the Press Release on the 
> CWiki and we 
> append each translation as child page? Would it work? 

Yes, that would be a possibility.

I have little time, because of my professional activity, but I will try to make 
the translation as fast as possible. I think within 48 hours.


Greetings,
Jörg


-
To unsubscribe, e-mail: marketing-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: marketing-h...@openoffice.apache.org



Re: This can not be true

2016-10-13 Thread Andrea Pescetti

Jörg Schmidt wrote:

no reasonable planning takes place.
How can it be that even though *there was a help offer for the translation*, a 
press release is simply published in English without coordinating 
internationally?


I agree with Joerg here. We did it for the release notes, and we can do 
it for the announcements (Press releases) too.


Two thing must be said: there was no time for coordination since the 
press release had been accidentally made available before the planned 
date; and the press release is traditionally kept confidential before 
issuing it (while the Release notes are not).


Still, I agree that translation volunteers must be given access to the 
Press Release so that they can translate it and issue it soon after the 
English one. We must make sure to do so starting with the next release.



https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_openoffice_project_announces


Joerg, what if we create a copy of the Press Release on the CWiki and we 
append each translation as child page? Would it work? I'm going to do 
the same for Italian as soon as I have some time for it. And then we 
will edit the English blog post to link to translations.


Regards,
  Andrea.

-
To unsubscribe, e-mail: marketing-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: marketing-h...@openoffice.apache.org



This can not be true

2016-10-13 Thread Jörg Schmidt
Hello Apache, Hello OpenOffice-PMC, Hello Community,

I am absolutely horrified that in a situation where we have to overcome 
problems together, no reasonable planning takes place.

How can it be that even though *there was a help offer for the translation*, a 
press release is simply published in English without coordinating 
internationally?

How could appear the following article (which is supposed to be a press 
release) without waiting for possible translations?

https://blogs.apache.org/foundation/entry/the_apache_openoffice_project_announces



I disagree with this approach.


Jörg


-
To unsubscribe, e-mail: marketing-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: marketing-h...@openoffice.apache.org