The following request for input by Localisation Focus was posted on a
localization forum. THinking it may be of interest to some on the MT-list I'm
reposting it after checking with the source. LF by the way is a quarterly
newsletter on localization. See http://lrc.csis.ul.ie/publications/locfocus/
FYI... (from the Linguist list)
Don Osborn
Bisharat.net
Date: Mon, 21 Jun 2004 03:24:16 -0400 (EDT)
From: ilse depraetere [EMAIL PROTECTED]
Subject: New MA Course in Computer-Assisted Translation
NEW MASTER in TRANSLATION AT THE UNIVERSITY OF LILLE III
Beginning October 2004, the LEA
The following, seen on the linguist list, may be of interest (UNLs MT is a
topic).
Don Osborn
Bisharat.net
Date: 21-Nov-2004
From: Alexander Gelbukh [EMAIL PROTECTED]
Subject: Universal Networking Language (UNL), other Interlinguas and their
Applications
Full Title: Universal Networking
LCTL to my understanding puts the language in an instructional context, and
could refer to a major national or regional language that just isn't taught
that much in other places. Less widely spoken languages (as opposed to
languages of wider communication [which have the acronym LWC]) is another
FUNREDES has a MT service for translation of email messages for e-mail
distribution lists that havve a readership not sharing a common language (this
does English and several Romance languages). See http://funredes.org/tradauto/
. It currently is in use for at least two lists.
In discussing with
FYI, this position apparently relates to machine translation. (Fwd from the
Linguist list)... DZO
Date: 01-Jun-2006
From: Paul Curran [EMAIL PROTECTED]
Subject: Tagalog, Malay Computational Linguistics: Lexicographer, ToggleText
Pty Ltd
University or Organization: ToggleText Pty Ltd