Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-17 Thread Hans Hagen
Hi Arthur and Thomas, i've put the greek file in the distribution (fea path), do we also need this babel stuff for u and such? we should start thinking about a set of predefined features Hans -

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-16 Thread Taco Hoekwater
Arthur Reutenauer wrote: As a far as I understand, this behaviour is actually compliant with the Opentype specifications and is quite widespread among typesetting engines and so it is not (only) Fontforge's fault; but, needless to say, it is nevertheless

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-16 Thread Taco Hoekwater
Hi guys, Try this ordering: lookup GreekBabelLookupMultiple { ... } GreekBabelLookupMultiple ; lookup GreekBabelLookupSimple { ... } GreekBabelLookupSimple ; Best wishes, Taco ___ If your question

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-16 Thread Arthur Reutenauer
Try this ordering: Yes, it works. So Fontforge is sensitive to the order in which the lookups are defined in the file? Interesting ... Thomas, you can try this but I have made a mistake in the Unicode code for omega with subscribed iota: it should be 1FF3 and not 1FD3. Arthur

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-16 Thread Thomas A. Schmitz
On Sep 16, 2007, at 3:08 PM, Arthur Reutenauer wrote: Yes, it works. So Fontforge is sensitive to the order in which the lookups are defined in the file? Interesting ... Thomas, you can try this but I have made a mistake in the Unicode code for omega with subscribed iota: it should

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-16 Thread Thomas A. Schmitz
Hi Arthur, Taco, you're my heroes! Changing the order of the lookup tables in the .fea file actually took care of the problem. Thanks for looking into this, now I get the results I was expecting; every substitution is applied to the font! Once the initial lookup has been done, this is

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-16 Thread Hans Hagen
Thomas A. Schmitz wrote: Hi Arthur, Taco, you're my heroes! Changing the order of the lookup tables in the .fea file actually took care of the problem. Thanks for looking into this, now I get the results I was expecting; every substitution is applied to the font! Once the initial

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-15 Thread Arthur Reutenauer
there were a couple of problems that I just couldn't resolve, especially regarding the characters with an iota subscript: Indeed. This is a problem with the Fontforge code applying the GSUB features: the 'grbl' feature is defined by two lookups, one being a list

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Taco Hoekwater
Arthur Reutenauer wrote: Hello Thomas, I was waiting for someone else to answer your questions because I had no clue how to address them even if I was interested; but now I do, thanks to Hans' reply: For your general problem you need to define a new regime that will map each

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Thomas A. Schmitz
Hi Arthur, first of all: thank you so much for your time and your expertise! Your reply and your scripts really make things a lot clearer for me; this is a huge step forward! I'll have to experiment and think more about it, here's just a few reactions to some of your remarks: On Sep 13,

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Arthur Reutenauer
Right now, on my system (OS X 10.4), only Adobe Reader 8.0 does copy-paste correctly, and it does it correctly no matter if I use babel or Unicode input. You mean with LuaTeX? Copypasting isn't supported yet in LuaTeX so it's

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Taco Hoekwater
Arthur Reutenauer wrote: Yes, except that we need a more powerful version (almost like OTPs) if we want to handle transcriptions properly. The vital point is that it should operate on tokens, not on nodes. Yes, sure. OTP would work fine here, but I thought Mark IV had already something

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Thomas A. Schmitz
On Sep 13, 2007, at 12:49 PM, Arthur Reutenauer wrote: You mean with LuaTeX? Copypasting isn't supported yet in LuaTeX so it's no surprise that it wouldn't work (for me Adobe Reader and Preview fail in two different ways). As for pdfTeX I leave that to Taco and others to answer.

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Thomas A. Schmitz
On Sep 13, 2007, at 1:38 PM, Taco Hoekwater wrote: Arthur Reutenauer wrote: Yes, except that we need a more powerful version (almost like OTPs) if we want to handle transcriptions properly. The vital point is that it should operate on tokens, not on nodes. Yes, sure. OTP would work

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Taco Hoekwater
Arthur Reutenauer wrote: Right now, on my system (OS X 10.4), only Adobe Reader 8.0 does copy-paste correctly, and it does it correctly no matter if I use babel or Unicode input. You mean with LuaTeX? Copypasting isn't

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Hans Hagen
Taco Hoekwater wrote: Yes, except that we need a more powerful version (almost like OTPs) if we want to handle transcriptions properly. The vital point is that it should operate on tokens, not on nodes. I am not sure if Hans already has a hook there that can be extended. there are hooks, but

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Hans Hagen
Thomas A. Schmitz wrote: For your general problem you need to define a new regime that will map each relevant character sequence to the corresponding Unicode character. That is, you inform ConTeXt that the character stream it sees is actually a way of coding another set of characters

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Arthur Reutenauer
I played a bit, see attachment. Surely Hans will want to improve on this interface, so don't patch any of the core files just now. Fantastic! Now I played a bit with your file myself, and compared with the behaviour of an OTP which has the same action: you can see that macros arguments

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Hans Hagen
Arthur Reutenauer wrote: I played a bit, see attachment. Surely Hans will want to improve on this interface, so don't patch any of the core files just now. Fantastic! Now I played a bit with your file myself, and compared with the behaviour of an OTP which has the same action: you

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Hans Hagen
Arthur Reutenauer wrote: ... greek ... greek ... new beta \defineremapper[babelgreek] \remapcharacter[babelgreek][`a]{\alpha} \remapcharacter[babelgreek][`b]{\beta} \remapcharacter[babelgreek][`c]{\gamma} \remapcharacter[babelgreek][`d]{OEPS} \starttext [\startbabelgreek a b c some stuff

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Hans Hagen
Arthur Reutenauer wrote: for arthur ... [] are skipped Thanks! I guess there's more to it and token filtering is not the only way to do it, but it's still great. indeed, also, its' important to look fresh at these things an dforget about how we do things now, else we replace hack with

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Thomas A. Schmitz
On Sep 13, 2007, at 9:45 PM, Arthur Reutenauer wrote: Thanks! I guess there's more to it and token filtering is not the only way to do it, but it's still great. Arthur Oh boy... I'm afraid I lost you there. Hans, your remapper looks just like the thing I'd need for my Greek

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Taco Hoekwater
Hans Hagen wrote: Thomas A. Schmitz wrote: Taco, one question: Hans mentioned that support for wide postscript fonts via afm was not supported yet. Does that mean that type 1 fonts with a unicode encoding do not work yet? the latest mkiv works ok with wide fonts, the latest luatex

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-13 Thread Arthur Reutenauer
indeed, also, its' important to look fresh at these things an dforget about how we do things now, else we replace hack with hack Sure, of course. I only thought this was a nice way of handling things but I'm not settled on that. Arthur

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-12 Thread Arthur Reutenauer
Hello Thomas, I was waiting for someone else to answer your questions because I had no clue how to address them even if I was interested; but now I do, thanks to Hans' reply: For your general problem you need to define a new regime that will map each relevant character sequence to

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-11 Thread Thomas A. Schmitz
OK, the message below didn't get too many responses, so maybe I can rephrase my quiestions in a more precise manner: 1. For otftotfm, there's the unicoding command where you can replace a character in a certain slot with another unicode character, so you could say unicoding A = uni03D1 Is

Re: [NTG-context] Greek in luatex

2007-09-11 Thread Hans Hagen
Thomas A. Schmitz wrote: OK, the message below didn't get too many responses, so maybe I can rephrase my quiestions in a more precise manner: 1. For otftotfm, there's the unicoding command where you can replace a character in a certain slot with another unicode character, so you could

[NTG-context] Greek in luatex

2007-09-01 Thread Thomas A. Schmitz
Hi all, I've been experimenting with my Greek stuff in luatex, and I think I'm making nice progress. Things pretty much work with Unicode input, and as soon as the kerning problem is solved, I'm very optimistic. Two questions came up for me; I assume the answers are straightforward, but