[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-29 Thread Jeong Dal via ntg-context
so I can correct it manually without problem. In general, ConTeXt typesets Korean nicely. Thanks Hans and ConTeXt team. For Koreans, I use \mainlanguage[kr] \setscript[hangul] The rule of line break are very similar to that of Japanese. I think that “hangul” script handles it and other things

[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-27 Thread Otared Kavian
nefontfamily. > Since using Japanese font is similar to use Korean font, I show my example > of using Noto fonts. It was made by the help of expert of this list long time > ago. > > You may change "Noto Serif CJK KR” to Japanese font. > > I also use "\setscript

[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-27 Thread Jeong Dal via ntg-context
;Noto Serif CJK KR” to Japanese font. I also use "\setscript[hangul]” when I use Korean as mainlanaguage. I hope that you may enhance the following code. Best regards, Dalyoung %%% Noto Fonts \definefontfamily[notoFont][rm][Noto Serif CJK KR] [ it={style:regular,features:{*,slanted}}

Re: [NTG-context] Is rendering furigana over horizontal or vertical japanese text doable in ConTeXt?

2022-08-21 Thread Hans Hagen via ntg-context
] \setupinterlinespace [40pt] \setuplayout [color=darkblue] \setuppagenumbering [location=footer] \defineconversionset [pagenumber] [] [chinesenumerals] \protected\def\stripe#1{\hbox orientation 0 yoffset 3pt{\strut #1}} \setscript[hangul] \starttext % \startscript[hangul

Re: [NTG-context] Is rendering furigana over horizontal or vertical japanese text doable in ConTeXt?

2022-08-21 Thread Hans Hagen via ntg-context
offset 3pt{\strut #1}} \setbox1000\hbox{\NotoCJK\startscript[hangul]\dorecurse{20}{通用规范汉字表 \stripe{test #1} }\stopscript} \ctxlua{document.manipulate_one(1000)} \ruledvbox orientation 1 to \textwidth \bgroup \hsize \textheight \unhbox1000 \vfill \egroup \page \setbox1000\hbox{\N

Re: [NTG-context] two different outputs.

2019-01-01 Thread Jeong Dal
%\stopluacode \setuplanguage[kr][patterns=us] \mainlanguage[kr] \setscript[hangul] %\usetypescriptfile[type-hcrlvt] %\usetypescript[HcrFont] % As set in your typescript file %\definefontfamily [Myface] [mm][Neo Euler] \definefont[fancy][Zapfino at 24pt] \definefont[GreekA][MinionPro-MediumIt

Re: [NTG-context] unable to define 'texgyrepagella-regula' error etc.

2018-07-26 Thread Hans Hagen
On 7/26/2018 2:49 AM, Jeong Dal wrote: Dear all, Yesterday, I asked about a font problem without a mwe. Here is a MWE. % \setuplanguage[kr][patterns=us] \mainlanguage[kr] \setscript[hangul] \usetypescriptfile[type-hcrlvt] \usetypescript[HcrFont] \definefontfeature[kr][script=hang

[NTG-context] unable to define 'texgyrepagella-regula' error etc.

2018-07-25 Thread Jeong Dal
Dear all,Yesterday, I asked about a font problem without a mwe.Here is a MWE.%\setuplanguage[kr][patterns=us]\mainlanguage[kr]\setscript[hangul]\usetypescriptfile[type-hcrlvt]\usetypescript[HcrFont] \definefontfeature[kr][script=hang,language=kor,mode=node,analyze=yes]\setupbodyfont[Myface

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2018-02-19 Thread Jeong Dal
Gothic” file was not found yet. I am using Mac OSX 10.13 and latest beta. Thank you. Best regards, Dalyoung > 2017. 12. 7. 오전 2:17, ntg-context-requ...@ntg.nl > <mailto:ntg-context-requ...@ntg.nl> 작성: > > You need fonts [1-3] which contains hangul characters (don’t forget to

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2018-02-19 Thread Jeong Dal
peface 'mainface' style 'tt' was ignored because no files where found. Why ConTeXt couldn’t locate the font files? I am using Mac OSX 10.13 and latest beta. Thank you. Best regards, Dalyoung > 2017. 12. 7. 오전 2:17, ntg-context-requ...@ntg.nl 작성: > > You need fonts [1-3] which contains ha

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Wim Neimeijer
here is, I am not an ConText expert just an user. I am working > on a manual (200+ pages) where including code snippets > is just a small part of the document and not something isolated. Not sure > what to do next as the wiki explains a lot > but not this. > > You need fonts [1-3]

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Wolfgang Schuster
o next as the wiki explains a lot but not this. You need fonts [1-3] which contains hangul characters (don’t forget to set a math font because it is used for the symbols in enumerations) and you have to enable linebreaking for korean with the \setscript command. begin example \definefallback

[NTG-context] Korean unfonts globbing path error

2014-10-23 Thread neva park
Hi I don,t koow how to Korean unfonts error massage help === \setscript[hangul] \setupbodyfont[unfonts] \starttext 한글 \stoptext Result is === context --autopdf default.tex mtx-context | run 1: luatex --fmt=C:/ConTeXt/tex/texmf-cache/luatex- cache

[NTG-context] korean unfonts globbing path error

2014-10-22 Thread NY Park
hi blow is error message But i don,t know how korean unfonts is default in ConTeXt system i know help thanks sample = \setscript[hangul] \setupbodyfont[unfonts] \starttext 한글(Korean) \stoptext = result = gt;context --autopdf default.tex mtx

[NTG-context] font option slant does not work occasionally

2013-05-19 Thread Dohyun Kim
Hi, With the following example, I cannot get slanted shape of unbatang. \setscript[hangul] \setupbodyfont[unfonts] \starttext 가나다 {\it 가나다} 가나다 \stoptext Regards, -- Dohyun Kim Seoul, Republic of Korea ___ If your

Re: [NTG-context] font option slant does not work occasionally

2013-05-19 Thread Wolfgang Schuster
Am 20.05.2013 um 00:05 schrieb Dohyun Kim nomosno...@gmail.com: Hi, With the following example, I cannot get slanted shape of unbatang. \setscript[hangul] \setupbodyfont[unfonts] \starttext 가나다 {\it 가나다} 가나다 \stoptext It’s a bug. Below is a example from Hans new fonts manual, when

Re: [NTG-context] font option slant does not work occasionally

2013-05-19 Thread Hans Hagen
On 5/20/2013 12:05 AM, Dohyun Kim wrote: Hi, With the following example, I cannot get slanted shape of unbatang. \setscript[hangul] \setupbodyfont[unfonts] \starttext 가나다 {\it 가나다} 가나다 \stoptext is there an italic then? see type-imp-unfonts for definitions Hans

Re: [NTG-context] international documents

2012-09-17 Thread S Barmeier
can specify what Unicode range should be typeset in what font... Here is a typescript I used for a Japanese document, which also contained Korean Hangul, Vietnamese and the International Phonetic Alphabet. You can use it as a reference. -- type-mytypescript.mkiv -- \definefontfeature[jpdefault

Re: [NTG-context] Asian Language Support

2012-05-08 Thread Hans Hagen
, but we need to rethink 'kanji' is most appreciate or not. we use hangul for korean and hanzi for chinese so kanji sounds ok to me but in fact there a bit more to it, currently we have \definescript[hangul] [method=hangul] \definescript[hanzi] [method=hanzi] \definescript[nihongo] [method=nihongo

Re: [NTG-context] XeConTeXt bug report I: strange benchmark

2009-05-12 Thread Yue Wang
(not 1 times) and then use \bf, \sl, \itc etc which are pretty fast for multilingual typesetting this is different. different fonts will be used for full-width punctuations, cjk-characters (maybe also splict to ruby, kanji, hangul and hanzi), cjk-exta, cjk-extb, and latin. for a not-so-long

Re: [NTG-context] new beta

2009-02-19 Thread Yanrui Li
2009/2/18 Hans Hagen pra...@wxs.nl: Hi, There is a new beta: a few additions to math as well as a prelude to new cjk support, now to be triggered explicitly (since the methods differ too much we cannot share them) \setscript[hangul] \setscript[hanzi]% arthur, is this the right name

Re: [NTG-context] new beta

2009-02-19 Thread Hans Hagen
Yanrui Li wrote: 2009/2/18 Hans Hagen pra...@wxs.nl: Hi, There is a new beta: a few additions to math as well as a prelude to new cjk support, now to be triggered explicitly (since the methods differ too much we cannot share them) \setscript[hangul] \setscript[hanzi]% arthur

Re: [NTG-context] new beta

2009-02-19 Thread Hans Hagen
Dohyun Kim wrote: 2009/2/18 Hans Hagen pra...@wxs.nl: Hi, There is a new beta: a few additions to math as well as a prelude to new cjk support, now to be triggered explicitly (since the methods differ too much we cannot share them) \setscript[hangul] Now the Korean typesetting has become

Re: [NTG-context] new beta

2009-02-18 Thread Dohyun Kim
2009/2/18 Hans Hagen pra...@wxs.nl: Hi, There is a new beta: a few additions to math as well as a prelude to new cjk support, now to be triggered explicitly (since the methods differ too much we cannot share them) \setscript[hangul] \setscript[hanzi]% arthur, is this the right name

[NTG-context] new beta

2009-02-17 Thread Hans Hagen
Hi, There is a new beta: a few additions to math as well as a prelude to new cjk support, now to be triggered explicitly (since the methods differ too much we cannot share them) \setscript[hangul] \setscript[hanzi]% arthur, is this the right name? Hans

Re: [NTG-context] new beta

2009-02-17 Thread Dohyun Kim
2009/2/18 Hans Hagen pra...@wxs.nl: Hi, There is a new beta: a few additions to math as well as a prelude to new cjk support, now to be triggered explicitly (since the methods differ too much we cannot share them) \setscript[hangul] Now the Korean typesetting has become almost perfect

Re: [NTG-context] korean

2009-02-04 Thread Dohyun Kim
characters. On the other hand, as script tag hang denotes Hangul according to opentype specification, it would be confusing to use this name for Chinese typesetting. See: http://www.microsoft.com/typography/otspec/scripttags.htm I would be better you can provide us better examples, copy and past

Re: [NTG-context] korean

2009-02-04 Thread Yue Wang
Hangul according to opentype specification, it would be confusing to use this name for Chinese typesetting. See: http://www.microsoft.com/typography/otspec/scripttags.htm can you give the correct list to use then? but anyhow, since these scripts are used mixed they need to share the logic

Re: [NTG-context] korean

2009-02-04 Thread Yue Wang
wrote: On the other hand, as script tag hang denotes Hangul according to opentype specification, it would be confusing to use this name for Chinese typesetting. See: http://www.microsoft.com/typography/otspec/scripttags.htm can you give the correct list to use then? but anyhow, since

Re: [NTG-context] korean

2009-02-04 Thread Arthur Reutenauer
can you give the correct list to use then? hang for Hangul syllables (U+AC00 to U+D7A3), hani for Chinese (Han) ideographs (U+3400 to U+4DFF, U+4E00 to U+9FFF, U+2 to U+2A6DF, amongst others -- the vast majority of characters in modern use is in the second range

Re: [NTG-context] korean

2009-02-04 Thread Wolfgang Schuster
is allowing line break between characters. This is already on my list what is missing in ConTeXt's CJK support but I think it makes sense to collect first what is needed and what features we want. On the other hand, as script tag hang denotes Hangul according to opentype specification, it would

Re: [NTG-context] korean

2009-02-04 Thread Hans Hagen
Arthur Reutenauer wrote: can you give the correct list to use then? hang for Hangul syllables (U+AC00 to U+D7A3), hani for Chinese (Han) ideographs (U+3400 to U+4DFF, U+4E00 to U+9FFF, U+2 to U+2A6DF, amongst others -- the vast majority of characters in modern use is in the second range

Re: [NTG-context] korean

2009-02-04 Thread Arthur Reutenauer
ah, so what then about: hngl Oh, I just got it (by reading the second edition of Ken Lunde's _CJKV_): you're confusing the script tag with the *feature* tag 'hngl', which is also short for Hangul, but has different semantics: it's a feature supposed to replace a Hanja by the Hangul(s

Re: [NTG-context] korean

2009-02-03 Thread Dohyun Kim
all Hangul Syllables (U+AC00 .. U+D7A3) plus Chinese Ideographs. - Spaces between words should be preserved, as Wolfgang said. - Linebreaking should be allowed between Korean characters. We prefer here \penalty50 or \discretionary{}{}{} rather than \hskip. - Linebreaking is allowed between

Re: [NTG-context] MKIV Chinese typesetting

2008-01-28 Thread Wolfgang Schuster
will arise in the presence of a partially hashed font in the cache. Anyway, the code looks quite weird to me: \definefontfeature[chinese][mode=node,script=hang,lang=zht,script=hani,lang=dlft] This means that you activate two different scripts at the same time (hang == Hangul and hani == Han

Re: [NTG-context] MKIV Chinese typesetting

2008-01-28 Thread Arthur Reutenauer
: \definefontfeature[chinese][mode=node,script=hang,lang=zht,script=hani,lang=dlft] This means that you activate two different scripts at the same time (hang == Hangul and hani == Han ideographs), and also two languages at the same time (zht == Chinese Traditional and dlft is probably a typo for dflt

Re: [NTG-context] MKIV Chinese typesetting

2008-01-28 Thread Yue Wang
(hang == Hangul and hani == Han ideographs), and also two languages at the same time (zht == Chinese Traditional and dlft is probably a typo for dflt == default). I can't imagine what that is supposed to mean, and activating Traditional Chinese is probably wrong with Adobe Song Std which

Re: [NTG-context] MKIV Chinese typesetting

2008-01-28 Thread Hans Hagen
in the presence of a partially hashed font in the cache. Anyway, the code looks quite weird to me: \definefontfeature[chinese][mode=node,script=hang,lang=zht,script=hani,lang=dlft] This means that you activate two different scripts at the same time (hang == Hangul and hani == Han

[NTG-context] Typesetting Korean

2007-11-26 Thread Saji Njarackalazhikam Hameed
Hi Dalyoung, Sorry this question is not related to your original mail. We are typesetting some of our reports in ConTeXt - the material is mostly English, but at places there are summaries in Hangul. Any suggestions on how to input hangul in ConTeXt. Best wishes, saji * Dalyoung Jeong

Re: [NTG-context] Typesetting Korean

2007-11-26 Thread Saji Njarackalazhikam Hameed
[EMAIL PROTECTED] [2007-11-27 09:57:17 +0900]: Hi Dalyoung, Sorry this question is not related to your original mail. We are typesetting some of our reports in ConTeXt - the material is mostly English, but at places there are summaries in Hangul. Any suggestions on how to input hangul

[NTG-context] please add support for Korean language in unic-cjk.tex

2006-11-22 Thread Dohyun Kim
Hangul Syllables area and CJK Compatibility Ideographs area, I have to edit that file every time I upgrade context. It is so an annoying thing to do it every time that I suggest adding those areas in unic-cjk.tex file, like this: %%% Hangul Syllables \dostepwiserecurse{172}{215}{1}{\expanded

Re: [NTG-context] please add support for Korean language in unic-cjk.tex

2006-11-22 Thread Hans Hagen
does not cover Korean Hangul Syllables area and CJK Compatibility Ideographs area, I have to edit that file every time I upgrade context. It is so an annoying thing to do it every time that I suggest adding those areas in unic-cjk.tex file, like this: %%% Hangul Syllables \dostepwiserecurse

[NTG-context] bugs found while trying to support utf-8 Korean Hangul under ConTeXt

2006-10-21 Thread Dohyun Kim
in the file named `testme.tex', which is contained in the tarball linked above. For those who do not want to download that large tarball, I here replicate those bugs or missing features: %%% % should be added to unic-cjk.tex % Hangul Syllables \dostepwiserecurse{172