[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-29 Thread Jeong Dal via ntg-context
so I can correct it manually without problem. In general, ConTeXt typesets Korean nicely. Thanks Hans and ConTeXt team. For Koreans, I use \mainlanguage[kr] \setscript[hangul] The rule of line break are very similar to that of Japanese. I think that “hangul” script handles it and other things

[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-27 Thread Otared Kavian
nefontfamily. > Since using Japanese font is similar to use Korean font, I show my example > of using Noto fonts. It was made by the help of expert of this list long time > ago. > > You may change "Noto Serif CJK KR” to Japanese font. > > I also use "\setscript

[NTG-context] Re: Japanese

2024-02-27 Thread Jeong Dal via ntg-context
;Noto Serif CJK KR” to Japanese font. I also use "\setscript[hangul]” when I use Korean as mainlanaguage. I hope that you may enhance the following code. Best regards, Dalyoung %%% Noto Fonts \definefontfamily[notoFont][rm][Noto Serif CJK KR] [ it={style:regular,features:{*,slanted}}

Re: [NTG-context] Is rendering furigana over horizontal or vertical japanese text doable in ConTeXt?

2022-08-21 Thread Hans Hagen via ntg-context
] \setupinterlinespace [40pt] \setuplayout [color=darkblue] \setuppagenumbering [location=footer] \defineconversionset [pagenumber] [] [chinesenumerals] \protected\def\stripe#1{\hbox orientation 0 yoffset 3pt{\strut #1}} \setscript[hangul] \starttext % \startscript[hangul

Re: [NTG-context] Is rendering furigana over horizontal or vertical japanese text doable in ConTeXt?

2022-08-21 Thread Hans Hagen via ntg-context
offset 3pt{\strut #1}} \setbox1000\hbox{\NotoCJK\startscript[hangul]\dorecurse{20}{通用规范汉字表 \stripe{test #1} }\stopscript} \ctxlua{document.manipulate_one(1000)} \ruledvbox orientation 1 to \textwidth \bgroup \hsize \textheight \unhbox1000 \vfill \egroup \page \setbox1000\hbox{\N

Re: [NTG-context] two different outputs.

2019-01-01 Thread Jeong Dal
%\stopluacode \setuplanguage[kr][patterns=us] \mainlanguage[kr] \setscript[hangul] %\usetypescriptfile[type-hcrlvt] %\usetypescript[HcrFont] % As set in your typescript file %\definefontfamily [Myface] [mm][Neo Euler] \definefont[fancy][Zapfino at 24pt] \definefont[GreekA][MinionPro-MediumIt

Re: [NTG-context] unable to define 'texgyrepagella-regula' error etc.

2018-07-26 Thread Hans Hagen
On 7/26/2018 2:49 AM, Jeong Dal wrote: Dear all, Yesterday, I asked about a font problem without a mwe. Here is a MWE. % \setuplanguage[kr][patterns=us] \mainlanguage[kr] \setscript[hangul] \usetypescriptfile[type-hcrlvt] \usetypescript[HcrFont] \definefontfeature[kr][script=hang

[NTG-context] unable to define 'texgyrepagella-regula' error etc.

2018-07-25 Thread Jeong Dal
Dear all,Yesterday, I asked about a font problem without a mwe.Here is a MWE.%\setuplanguage[kr][patterns=us]\mainlanguage[kr]\setscript[hangul]\usetypescriptfile[type-hcrlvt]\usetypescript[HcrFont] \definefontfeature[kr][script=hang,language=kor,mode=node,analyze=yes]\setupbodyfont[Myface

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2018-02-19 Thread Jeong Dal
Gothic” file was not found yet. I am using Mac OSX 10.13 and latest beta. Thank you. Best regards, Dalyoung > 2017. 12. 7. 오전 2:17, ntg-context-requ...@ntg.nl > <mailto:ntg-context-requ...@ntg.nl> 작성: > > You need fonts [1-3] which contains hangul characters (don’t forget to

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2018-02-19 Thread Jeong Dal
‘Nanum Gothic Coding' for typeface 'mainface' style 'tt' was ignored because no files where found. Why ConTeXt couldn’t locate the font files? I am using Mac OSX 10.13 and latest beta. Thank you. Best regards, Dalyoung > 2017. 12. 7. 오전 2:17, ntg-context-requ...@ntg.nl

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Wim Neimeijer
1' as 'dummy--0' On Wed, Dec 6, 2017 at 12:00 PM, Wolfgang Schuster < schuster.wolfg...@gmail.com> wrote: > > Wim Neimeijer > 6. Dezember 2017 um 00:32 > The thing here is, I am not an ConText expert just an user. I am working > on a manual (200+ pag

Re: [NTG-context] Typefile with Chinese, Korean or Japanase text

2017-12-06 Thread Wolfgang Schuster
ext as the wiki explains a lot but not this. You need fonts [1-3] which contains hangul characters (don’t forget to set a math font because it is used for the symbols in enumerations) and you have to enable linebreaking for korean with the \setscript command. begin example \definefallback

[NTG-context] Korean unfonts globbing path error

2014-10-23 Thread neva park
Hi I don,t koow how to Korean unfonts error massage help === \setscript[hangul] \setupbodyfont[unfonts] \starttext 한글 \stoptext Result is === >context --autopdf default.tex mtx-context | run 1: luatex --fmt="C:/ConTeXt/tex/texmf-cach

[NTG-context] korean unfonts "globbing path" error

2014-10-22 Thread NY Park
hi blow is error message But i don,t know how korean unfonts is default in ConTeXt system i know help thanks sample = \setscript[hangul] \setupbodyfont[unfonts] \starttext 한글(Korean) \stoptext = result = >context --autopdf default.tex

Re: [NTG-context] font option "slant" does not work occasionally

2013-05-19 Thread Hans Hagen
On 5/20/2013 12:05 AM, Dohyun Kim wrote: > Hi, > > With the following example, I cannot get slanted shape of unbatang. > > \setscript[hangul] > \setupbodyfont[unfonts] > \starttext > 가나다 {\it 가나다} 가나다 > \stoptext is there an italic then? see type-imp-unf

Re: [NTG-context] font option "slant" does not work occasionally

2013-05-19 Thread Wolfgang Schuster
Am 20.05.2013 um 00:05 schrieb Dohyun Kim : > Hi, > > With the following example, I cannot get slanted shape of unbatang. > > \setscript[hangul] > \setupbodyfont[unfonts] > \starttext > 가나다 {\it 가나다} 가나다 > \stoptext It’s a bug. Below is a example from Hans

[NTG-context] font option "slant" does not work occasionally

2013-05-19 Thread Dohyun Kim
Hi, With the following example, I cannot get slanted shape of unbatang. \setscript[hangul] \setupbodyfont[unfonts] \starttext 가나다 {\it 가나다} 가나다 \stoptext Regards, -- Dohyun Kim Seoul, Republic of Korea ___ If your

Re: [NTG-context] international documents

2012-09-17 Thread S Barmeier
which loads fonts for all languages (if that is really what you want). You can specify what Unicode range should be typeset in what font... Here is a typescript I used for a Japanese document, which also contained Korean Hangul, Vietnamese and the International Phonetic Alphabet. You

Re: [NTG-context] Asian Language Support

2012-05-08 Thread Hans Hagen
his kind, but we need to rethink 'kanji' is most appreciate or not. we use hangul for korean and hanzi for chinese so kanji sounds ok to me but in fact there a bit more to it, currently we have \definescript[hangul] [method=hangul] \definescript[hanzi] [method=hanzi] \definescript[n

Re: [NTG-context] XeConTeXt bug report I: strange benchmark

2009-05-12 Thread Yue Wang
cted (sizes as > well as when mixed with math) > You are right. > in a regular document you only set up the bodyfont once (not 1 > times) and then use \bf, \sl, \itc etc which are pretty fast > for multilingual typesetting this is different. different fonts will be used for

Re: [NTG-context] new beta

2009-02-19 Thread Hans Hagen
Dohyun Kim wrote: 2009/2/18 Hans Hagen : Hi, There is a new beta: a few additions to math as well as a prelude to new cjk support, now to be triggered explicitly (since the methods differ too much we cannot share them) \setscript[hangul] Now the Korean typesetting has become almost perfect

Re: [NTG-context] new beta

2009-02-19 Thread Hans Hagen
Yanrui Li wrote: 2009/2/18 Hans Hagen : Hi, There is a new beta: a few additions to math as well as a prelude to new cjk support, now to be triggered explicitly (since the methods differ too much we cannot share them) \setscript[hangul] \setscript[hanzi]% arthur, is this the right name

Re: [NTG-context] new beta

2009-02-19 Thread Yanrui Li
2009/2/18 Hans Hagen : > Hi, > > There is a new beta: a few additions to math as well as a prelude to new cjk > support, now to be triggered explicitly (since the methods differ too much > we cannot share them) > > \setscript[hangul] > > \setscript[hanzi]% arthur, is

Re: [NTG-context] new beta

2009-02-18 Thread Yue Wang
2009/2/19 Dohyun Kim > 2009/2/18 Hans Hagen : > > Hi, > > > > There is a new beta: a few additions to math as well as a prelude to new > cjk > > support, now to be triggered explicitly (since the methods differ too > much > > we cannot share them) > &

Re: [NTG-context] new beta

2009-02-18 Thread Dohyun Kim
2009/2/18 Hans Hagen : > Hi, > > There is a new beta: a few additions to math as well as a prelude to new cjk > support, now to be triggered explicitly (since the methods differ too much > we cannot share them) > > \setscript[hangul] > > \setscript[hanzi]% arthur, i

Re: [NTG-context] new beta

2009-02-17 Thread Dohyun Kim
2009/2/18 Hans Hagen : > Hi, > > There is a new beta: a few additions to math as well as a prelude to new cjk > support, now to be triggered explicitly (since the methods differ too much > we cannot share them) > > \setscript[hangul] > Now the Korean typesetting has becom

[NTG-context] new beta

2009-02-17 Thread Hans Hagen
Hi, There is a new beta: a few additions to math as well as a prelude to new cjk support, now to be triggered explicitly (since the methods differ too much we cannot share them) \setscript[hangul] \setscript[hanzi]% arthur, is this the right name? Hans

Re: [NTG-context] korean

2009-02-04 Thread Arthur Reutenauer
>> ah, so what then about: hngl Oh, I just got it (by reading the second edition of Ken Lunde's _CJKV_): you're confusing the script tag with the *feature* tag 'hngl', which is also short for Hangul, but has different semantics: it's a feature supposed to replac

Re: [NTG-context] korean

2009-02-04 Thread Hans Hagen
Arthur Reutenauer wrote: can you give the correct list to use then? hang for Hangul syllables (U+AC00 to U+D7A3), hani for Chinese (Han) ideographs (U+3400 to U+4DFF, U+4E00 to U+9FFF, U+2 to U+2A6DF, amongst others -- the vast majority of characters in modern use is in the second range

Re: [NTG-context] korean

2009-02-04 Thread Arthur Reutenauer
> can you give the correct list to use then? hang for Hangul syllables (U+AC00 to U+D7A3), hani for Chinese (Han) ideographs (U+3400 to U+4DFF, U+4E00 to U+9FFF, U+2 to U+2A6DF, amongst others -- the vast majority of characters in modern use is in the second ra

Re: [NTG-context] korean

2009-02-04 Thread Yue Wang
> Dohyun Kim wrote: >> >>> On the other hand, as script tag "hang" denotes "Hangul" >>> according to opentype specification, it would be confusing >>> to use this name for Chinese typesetting. See: >>> http://www.microsoft.com/typogra

Re: [NTG-context] korean

2009-02-04 Thread Yue Wang
Hi, Hans: Great work! One comment: Line 3 and 4, the second paragraph, the line is too stretched, in fact you can break a Korean word anywhere you want, and no hyphenation is needed. Yue Wang 2009/2/4 Hans Hagen : > Dohyun Kim wrote: > >> On the other hand, as script tag "hang

Re: [NTG-context] korean

2009-02-04 Thread Wolfgang Schuster
atures. Only missing is > allowing line break between characters. This is already on my list what is missing in ConTeXt's CJK support but I think it makes sense to collect first what is needed and what features we want. > On the other hand, as script tag "hang" denotes &quo

Re: [NTG-context] korean

2009-02-04 Thread Dohyun Kim
owing line break between characters. On the other hand, as script tag "hang" denotes "Hangul" according to opentype specification, it would be confusing to use this name for Chinese typesetting. See: http://www.microsoft.com/typography/otspec/scripttags.htm > > I would be b

Re: [NTG-context] korean

2009-02-03 Thread Dohyun Kim
orean > > Korean use the same rules for line breaking as chinese but spaces > in the input are not removed and remain in the output. > Several month ago, I have tried Korean typesetting with MKIV, but the result was short of satisfactory one. These are minimum typesetting rule for Korean

Re: [NTG-context] MKIV Chinese typesetting

2008-01-28 Thread Yue Wang
presence > of a partially hashed font in the cache. > I am sure lua parse it correctly (I get the tma and tmc file in the cache). I am using the 01.16 beta. > Anyway, the code looks quite weird to me: > > > > > \definefontfeature[chinese][mode=node,script=hang,lang=zh

Re: [NTG-context] MKIV Chinese typesetting

2008-01-28 Thread Wolfgang Schuster
agine that problems will arise in the presence > of a partially hashed font in the cache. > > Anyway, the code looks quite weird to me: > > > \definefontfeature[chinese][mode=node,script=hang,lang=zht,script=hani,lang=dlft] > > This means that you activate two different

Re: [NTG-context] MKIV Chinese typesetting

2008-01-28 Thread Hans Hagen
e presence > of a partially hashed font in the cache. > > Anyway, the code looks quite weird to me: > >> \definefontfeature[chinese][mode=node,script=hang,lang=zht,script=hani,lang=dlft] > > This means that you activate two different scripts at the same time > (hang

Re: [NTG-context] MKIV Chinese typesetting

2008-01-28 Thread Arthur Reutenauer
of a partially hashed font in the cache. Anyway, the code looks quite weird to me: > \definefontfeature[chinese][mode=node,script=hang,lang=zht,script=hani,lang=dlft] This means that you activate two different scripts at the same time (hang == Hangul and hani == Han ideographs), and also two

Re: [NTG-context] Typesetting Korean

2007-11-26 Thread Saji Njarackalazhikam Hameed
gt; > > I wish this small piece of work would be a some help to you. > * Saji Njarackalazhikam Hameed <[EMAIL PROTECTED]> [2007-11-27 09:57:17 +0900]: > Hi Dalyoung, > > Sorry this question is not related to your original mail. We are > typesetting some of our reports in Con

[NTG-context] Typesetting Korean

2007-11-26 Thread Saji Njarackalazhikam Hameed
Hi Dalyoung, Sorry this question is not related to your original mail. We are typesetting some of our reports in ConTeXt - the material is mostly English, but at places there are summaries in "Hangul". Any suggestions on how to input hangul in ConTeXt. Best wishes, saji * Daly

Re: [NTG-context] please add support for Korean language in unic-cjk.tex

2006-11-22 Thread Hans Hagen
gt; But as the current unic-cjk.tex does not cover > Korean Hangul Syllables area and CJK Compatibility Ideographs area, > I have to edit that file every time I upgrade context. > It is so an annoying thing to do it every time > that I suggest adding those areas in unic-cjk.tex fil

[NTG-context] please add support for Korean language in unic-cjk.tex

2006-11-22 Thread Dohyun Kim
Hangul Syllables area and CJK Compatibility Ideographs area, I have to edit that file every time I upgrade context. It is so an annoying thing to do it every time that I suggest adding those areas in unic-cjk.tex file, like this: %%% Hangul Syllables \dostepwiserecurse{172}{215}{1}{\expanded

[NTG-context] bugs found while trying to support utf-8 Korean Hangul under ConTeXt

2006-10-20 Thread Dohyun Kim
in the file named `testme.tex', which is contained in the tarball linked above. For those who do not want to download that large tarball, I here replicate those bugs or missing features: %%% % should be added to unic-cjk.tex % Hangul Syllables \dostepwiserecurs