Re: [NTG-context] context manuals -- absence of \definefontfamily

2022-01-03 Thread Aditya Mahajan via ntg-context
On Mon, 3 Jan 2022, Hans Hagen via ntg-context wrote:

> On 1/3/2022 9:41 PM, Youssef Cherem via ntg-context wrote:
> > Dear all,
> > 
> > I've come back to using Context and I noticed the nice manuals around -- 
> > but one thing I miss is \definefontfamily (and \definefallbackfamily).
> > 
> > There is info here:
> > https://wiki.contextgarden.net/Use_fonts_distributed_with_ConTeXt 
> > 
> > 
> > and then checking out the specific page: 
> > https://wiki.contextgarden.net/Command/definefontfamily 
> > 
> > 
> > It still baffles me that definefontfamily, though much simpler than 
> > typescripts (which is intimidating), is not mentioned in the beginner's 
> > manuals (unless I missed something) and neither is it given more 
> > prominence in the Wiki, although I often see it mentioned in the forums. 
> > Being used to fontspec's simplicity, I'd never use typescripts. It would 
> > help a lot, for example, to include a sample of "definefontfamily" in 
> > "Use any font you like".
> > 
> > Is there a reason why definefontfamily doesn't appear at all in the 
> > manuals (as far as I could see), which are rather comprehensive otherwise?
> 
> Because Wolfgang has to write a chapter (or a MyWay document) and we're 
> all mostly volunteers so ...

There is the talk that Wolfgang gave in this year's context meeting:

https://meeting.contextgarden.net/2021/talks/2021-09-23/definefontfamily.pdf

Aditya___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] context manuals -- absence of \definefontfamily

2022-01-03 Thread Hans Hagen via ntg-context

On 1/3/2022 9:41 PM, Youssef Cherem via ntg-context wrote:

Dear all,

I've come back to using Context and I noticed the nice manuals around -- 
but one thing I miss is \definefontfamily (and \definefallbackfamily).


There is info here:
https://wiki.contextgarden.net/Use_fonts_distributed_with_ConTeXt 



and then checking out the specific page: 
https://wiki.contextgarden.net/Command/definefontfamily 



It still baffles me that definefontfamily, though much simpler than 
typescripts (which is intimidating), is not mentioned in the beginner's 
manuals (unless I missed something) and neither is it given more 
prominence in the Wiki, although I often see it mentioned in the forums. 
Being used to fontspec's simplicity, I'd never use typescripts. It would 
help a lot, for example, to include a sample of "definefontfamily" in 
"Use any font you like".


Is there a reason why definefontfamily doesn't appear at all in the 
manuals (as far as I could see), which are rather comprehensive otherwise?


Because Wolfgang has to write a chapter (or a MyWay document) and we're 
all mostly volunteers so ...


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] STIX2 font issues with freshly installed FMTX

2022-01-03 Thread Heinrich Paeßens via ntg-context
Hi there

as a newcomer in ConTeXt I installed according to 

https://wiki.contextgarden.net/Installing_ConTeXt_LMTX_on_MacOS/

and using TeXShop on macos as advised.

However, I like to use STIX2-Fonts for Text and Math and hence my MWE to test 
which fonts are going to be embedded (CLI pdffonts):

-
\setupbodyfont[stixtwo]
\starttext

Test ß 1lIjJuQ \% § \& ?! VERSAL-ẞ- \|> --- 1234567890 --- //

\placeformula[eqn:def-m]
\startformula
m = \frac{m_0}{\sqrt{1-\frac{v^2}{c^2}}}
\stopformula
\stoptext
-

Unfortunately the compiler throws an error — why is there a check of 
STIX2-fonts versions, why is that important?

I checked and found 

/Users/hp/Library/Fonts/STIXTwoText-Regular.otf Version 2.12 b168
/Users/hp/Library/context-osx-64/tex/texmf/fonts/opentype/public/stix2-otf/STIXTwoText-Regular.otf
 Version 2.11 b159

Could you please advise for a work around?

from the log:

-
fonts   > otf loading > loading 'stixtwotext-regular.otf', hash 
'stixtwotext-regular'
otf reader  > unknown version '



' in file 'stixtwotext-regular.otf'
fonts   > otf loading > loading done
fonts   > otf loading > saving 'stixtwotext-regular.otf' in cache
system  > lua > compiling 
'/Users/hp/Library/context-osx-64/tex/texmf-cache/luametatex-cache/context/5fe67e0bfe781ce0dde776fb1556f32e/fonts/otl/stixtwotext-regular.tma'
 into 
'/Users/hp/Library/context-osx-64/tex/texmf-cache/luametatex-cache/context/5fe67e0bfe781ce0dde776fb1556f32e/fonts/otl/stixtwotext-regular.tmd'
system  > lua > dumping 
'/Users/hp/Library/context-osx-64/tex/texmf-cache/luametatex-cache/context/5fe67e0bfe781ce0dde776fb1556f32e/fonts/otl/stixtwotext-regular.tma'
 into 
'/Users/hp/Library/context-osx-64/tex/texmf-cache/luametatex-cache/context/5fe67e0bfe781ce0dde776fb1556f32e/fonts/otl/stixtwotext-regular.tmd'
 stripped
fonts   > otf loading > loading, optimizing, packing and caching time 
0.002
lua error   > lua error on line 1 in file ./Untitled.tex:

registered function call [1129]: 
...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-otc.lua:325: attempt to 
index a nil value (upvalue 'descriptions')
stack traceback:
...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-otc.lua:325: in 
local 'prepare_ligature'
...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-otc.lua:770: in 
upvalue 'addfeature'
...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/font-otc.lua:899: in 
local 'enhancer'
...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkxl/font-con.lmt:1269: in 
upvalue 'enhance'
...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkxl/font-con.lmt:1291: in 
field 'apply'
...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkxl/font-otl.lmt:263: in 
field 'load'
...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkxl/font-otl.lmt:602: in 
upvalue 'otftotfm'
...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkxl/font-otl.lmt:630: in 
function <...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkxl/font-otl.lmt:629>
(...tail calls...)
...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkxl/font-def.lmt:378: in 
function <...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkxl/font-def.lmt:366>
(...tail calls...)
...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkxl/font-def.lmt:484: in 
field 'read'
...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkxl/font-ctx.lmt:1336: in 
function <...-64/tex/texmf-context/tex/context/base/mkxl/font-ctx.lmt:1193>
(...tail calls...)
 1 >>  \setupbodyfont[stixtwo]
-

Many thanks for your support.
Kind regards

Heinrich Paeßens 
Mobile +49 1512 123 9876 
Business Card 


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] context manuals -- absence of \definefontfamily

2022-01-03 Thread Youssef Cherem via ntg-context
Dear all,

I've come back to using Context and I noticed the nice manuals around --
but one thing I miss is \definefontfamily (and \definefallbackfamily).

There is info here:
https://wiki.contextgarden.net/Use_fonts_distributed_with_ConTeXt

and then checking out the specific page:
https://wiki.contextgarden.net/Command/definefontfamily

It still baffles me that definefontfamily, though much simpler than
typescripts (which is intimidating), is not mentioned in the beginner's
manuals (unless I missed something) and neither is it given more prominence
in the Wiki, although I often see it mentioned in the forums. Being used to
fontspec's simplicity, I'd never use typescripts. It would help a lot, for
example, to include a sample of "definefontfamily" in "Use any font you
like".

Is there a reason why definefontfamily doesn't appear at all in the manuals
(as far as I could see), which are rather comprehensive otherwise?

All the best and thanks again for everything.
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Critical Editions?

2022-01-03 Thread Jean-Pierre Delange via ntg-context

Hello dear "critical edition" scholars !

I do remember who was the French geek on reledmac and reledpar (LaTeX) : 
he is Maieul Rouquette (please read this page 
https://github.com/maieul/ledmac).


We (Pablo Rodriguez mainly and I) have tried few years ago to somehow 
follow a possible path within CTX in order to clarify what was possible 
with critical edition, which means : 1) a main text with 2) several 
levels of footnotes showing different version of this text (mainly 
differences or alterations of the main text, mainly in  words 
occurences, specially within Medieval copies of the same text). It may 
be useful to have the original text (say : Ancient Greek or whatever) on 
the left column, with the translation on the right column (say : Latin 
or whatever), and the 'criticus apparatus' in the different level of 
footnotes. This kind of page suppose to have under the hand 
(zuhandenheit or vorhandenheit ?) some tools/commands in order to deal 
with the text extension in the column at right ...


Pablo has proposed a MWE, but since I made previously a mistake among 
files I have send to the list, I am going back with a MWE as attached 
file (I send the *.tex & *.pdf files), produced under mtx-context | 
current version: 2020.01.30 (!).


I hope this may give some help to those who want to clarify how CTX/LMTX 
may be useful in such topic.


JP

Le 03/01/2022 à 10:43, hanneder--- via ntg-context a écrit :


Dear Bruce and Hans,

thanks for you responses and I apologize for the lengthy post, which 
is just to give you an
impression of the current practice in my field (Sanskrit Studies, 
Indology).


For the last two decades edmac and its further developments (now 
reledmac) have become the standard
for critical editions. In my experience the basic requirements for 
typesetting critical editions

were and are:

- footnotes have to be formatted in paragraphs
- multiple footnotes layers stacked below the critical text must be 
possible

- automatic reference to linenumbers
- or: manual references to verse numbers
- language specific requirements (more complicated, see below)

In the last years new requirements have been added:

- some funding institutions in the academic world practically enforce 
online editions

- data have to be made available in TEI xml format

This is where a new (LuaTeX) package called ekdosis, currently being 
developed by Robert Alessi,
comes in. It produces a printed version and in the same TeX run an xml 
file. In an ongoing
editorial project we are using this method and it works very well. 
While the system is ingenious
and a great relief (for we do not have to work with xml directly), I 
am also critical about these
new demands, because they force us to use a fairly complex system for 
sometimes quite simple tasks.
I am a Sanskritist, we do not have huge budgets or a large staff, so 
efficiency is an issue. We
also do not have the resources for the long-term care for data such as 
online editions, but this is

another problem.

In a previous project, a large edition (3 verses, 15 years), I 
tried to use the easiest
method. It turned out that edmac was not even necessary and not using 
it made the main file from
which we are working very readable and greatly simplified daily work. 
Just to give you an
impression from our input file: The first two lines in the next 
paragraph are the Sanskrit text in
transcription, \var produces a variant with reference to the verse 
number and verse quarter
(a-d). So no line numbering was even necessary. The \lem produces the 
sign that divides the
critical text and its witnesses from the variants, usually "]", the 
rest are sigla, like S1, S3

etc.

mumukṣuvyavahāroktimayāt prakaraṇād anu   \danda
athotpattiprakaraṇaṃ mayedaṃ parikathyate  \sloka{1.5}
   \var{5b}{anu \Sseven \Sft \lem \emph{param} \Sone \Sthree \Snine 
\Ntwelve \Ntw}


I used pdflatex and memoir, which has paragraphed footnotes. Here is 
the relevant section from the

preamble:

\renewcommand*{\@makefnmark}{}
\newfootnoteseries{P}
\paragraphfootstyle{P}
\renewcommand{\thefootnoteP}{}
\footmarkstyleP{}
\renewcommand{\@makefnmarkP}{\hskip-2.2pt}
\renewcommand{\footnoterule}{}
\setlength{\stockheight}{6in}
\renewcommand{\linenumberfont}{\normalfont\tiny}
\setlength{\linenumbersep}{0pt}\setlength{\linenumberwidth}{0pt}\modulolinenumbers[2] 


\setlength{\footmarkwidth}{0em}
\setlength{\footmarksep}{-\footmarkwidth}
\addtolength{\skip\footins}{2mm plus 1mm}
\leftskip=.2cm    % indent of the verses
\def\var#1#2{\footnoteP{#1 #2}}  % footnotes


This is what I compiled from different examples (I am not a 
programmer), but it worked -- the

edition has produced quite a few volumes and is almost finished!

Working with this file was easy, because one could easily read the 
text.  The usual edmac code
would have required us to identify an lemma with \edtext and then 
write the variant directly into
the text. This may not matter in the case of few variants, but with 

Re: [NTG-context] local notes, "serried" (paragraph) or column style.

2022-01-03 Thread Youssef Cherem via ntg-context
Hi again,

As a follow-up, I just found some weird behavior when typesetting
local/text notes using columns. The code below describes the issue. (As the
notes are counted by page I really didn't need to use localnotes, so the
problem of footnotes disappearing is solved.)

\definenote[afiliação]%[numberconversion=set 2]

\setupnote[afiliação][

%paragraph=yes,

rule=off,

location=text,

]

\setupnotation[afiliação][numberconversion=a, way=bypage,

%location=text,

%alternative=serried, % no effect

alternative=hanging,

width=fit, % broad

%distance=.5em,

%display=no

] % or set 1

% n=3 doesn’t work


\setupnotation[footnote][location={bottom,left},alternative=hanging,distance=.5em]



\starttext


Note\footnote{This should be at the bottom, but if I use columns it goes
just below the columns.}


%{% local notes have to be enclosed, otherwise footenotes below don’t appear

Author 1\afiliação{asdf} Author 2\afiliação{asdf}
\dorecurse{5}{\afiliação{Nota explicativa.}}


\startcolumns[n=3]

\placenotes[afiliação]

\stopcolumns

%}

% end local notes



\blank[big]


This footnote will disapear completely if I use localnotes and don’t
enclose them.\footnote{Where does it go?}




\stoptext

ons. 29. des. 2021 kl. 10:40 skrev Marco Patzer via ntg-context <
ntg-context@ntg.nl>:

> On Wed, 29 Dec 2021 08:29:34 -0300
> Youssef Cherem via ntg-context  wrote:
>
> > I've tried to implement some sort of affiliation description with
> > local notes. I'd like them to be either in a single paragraph or in
> > columns (e.g., 3), but the options `serried` or  `n=3` don't seem to
> > work for text notes (they do work for notes at the bottom).
> >
> > […]
> >
> > \placelocalnotes[afiliação]
>
> Maybe this helps:
>
> \startcolumns [n=3]
>   \placelocalnotes[afiliação]
> \stopcolumns
>
> Marco
>
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to
> the Wiki!
>
> maillist : ntg-context@ntg.nl /
> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
> archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
> wiki : http://contextgarden.net
>
> ___
>
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Resetcounter in custom enumeration environment

2022-01-03 Thread kauśika via ntg-context
On Monday, January 3, 2022 4:34:50 PM IST kauśika wrote:
> If 'Exercises' and 'Answers to exercises' are some head structure (assuming
> unnumbered since they are so in your example):
> \definehead[exercises][subject]
> \definehead[answers][subject]
> then you can simply do
> \setupenumeration[uppgift]
> [alternative=left,
>  width=1cm,
>  text=,
>  after={\blank[2*big]},
>  way=bysubject]
> and ConTeXt will automatically restart the number at every new subject
> block.

In this case you would have something like :

\startexercise[title={Exercises}]
\startuppgift
  first exercise
\stopuppgift

\startuppgift
  second exercise
\stopuppgift
\stopexercise

\startanswers
\startuppgift
  answer to first exercise
\stopuppgift

\startuppgift
  answer to second exercise
\stopuppgift
\stopanswers

kauśika


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Resetcounter in custom enumeration environment

2022-01-03 Thread kauśika via ntg-context
On Monday, January 3, 2022 4:21:27 PM IST Jan-Erik Hägglöf via ntg-context 
wrote:
> I want a simple solution to reset the counter so it achieves the following
> result:
> 
> Exercises
> 
> 1 First exercise
> 
> 2 Second exercise
> 
> Answers to exercises
> 
> 1 Answers to first exercise
> 
> 2 Answers to second exercise

After all, one can do
\resetcounter[uppgift] 
before 'Answers to exercises'.

If 'Exercises' and 'Answers to exercises' are some head structure (assuming 
unnumbered since they are so in your example):
\definehead[exercises][subject]
\definehead[answers][subject]
then you can simply do 
\setupenumeration[uppgift]
[alternative=left,
 width=1cm,
 text=,
 after={\blank[2*big]},
 way=bysubject]
and ConTeXt will automatically restart the number at every new subject block.

Best,
kauśika


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] Resetcounter in custom enumeration environment

2022-01-03 Thread Jan-Erik Hägglöf via ntg-context
Hi!

I’ve been doing this in my exams to define exercises in a structural way.

\defineenumeration[uppgift]
\setupenumerations[uppgift][alternative=left,width=1cm,text= 
,after={\blank[2*big]}]

\starttext

\startuppgift

Here comes the exercise

\stopuppgift

\stoptext

I want a simple solution to reset the counter so it achieves the following 
result:

Exercises

1 First exercise

2 Second exercise

Answers to exercises

1 Answers to first exercise

2 Answers to second exercise

I hope that is clear enough to describe what I want to achieve

Many thanks in advance

Yours Sincerely

Jan-Erik
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Critical Editions?

2022-01-03 Thread Jean-Pierre Delange via ntg-context
I remember some discussions years ago with Pablo Rodriguez on this topic, and I 
have some previous discussions with a reledmac LaTeX French expert, about 
critical edition in the Medieval and/or Latin/Ancient Greek studies … Maybe 
Pablo has preserved some CTX samples ? I need to dig in my ‘archeological’ 
ConTeXt MWE ! But here is what would be clever to achieve with Context/Luame

ConTeXt_FootNote-CriticusApparatus_2Columns_Pablo-Hans-03.tex
Description: Binary data


LaTeX-reledmac_footnote_spacing.pdf
Description: Adobe PDF document
tatex (see attached files)

> Le 3 janv. 2022 à 10:43, hanneder--- via ntg-context  a 
> écrit :
> 
> 
> Dear Bruce and Hans,
> 
> thanks for you responses and I apologize for the lengthy post, which is just 
> to give you an
> impression of the current practice in my field (Sanskrit Studies, Indology).
> 
> For the last two decades edmac and its further developments (now reledmac) 
> have become the standard
> for critical editions. In my experience the basic requirements for 
> typesetting critical editions
> were and are:
> 
> - footnotes have to be formatted in paragraphs
> - multiple footnotes layers stacked below the critical text must be possible
> - automatic reference to linenumbers
> - or: manual references to verse numbers
> - language specific requirements (more complicated, see below)
> 
> In the last years new requirements have been added:
> 
> - some funding institutions in the academic world practically enforce online 
> editions
> - data have to be made available in TEI xml format
> 
> This is where a new (LuaTeX) package called ekdosis, currently being 
> developed by Robert Alessi,
> comes in. It produces a printed version and in the same TeX run an xml file. 
> In an ongoing
> editorial project we are using this method and it works very well. While the 
> system is ingenious
> and a great relief (for we do not have to work with xml directly), I am also 
> critical about these
> new demands, because they force us to use a fairly complex system for 
> sometimes quite simple tasks.
> I am a Sanskritist, we do not have huge budgets or a large staff, so 
> efficiency is an issue. We
> also do not have the resources for the long-term care for data such as online 
> editions, but this is
> another problem.
> 
> In a previous project, a large edition (3 verses, 15 years), I tried to 
> use the easiest
> method. It turned out that edmac was not even necessary and not using it made 
> the main file from
> which we are working very readable and greatly simplified daily work. Just to 
> give you an
> impression from our input file: The first two lines in the next paragraph are 
> the Sanskrit text in
> transcription, \var produces a variant with reference to the verse number and 
> verse quarter
> (a-d). So no line numbering was even necessary. The \lem produces the sign 
> that divides the
> critical text and its witnesses from the variants, usually "]", the rest are 
> sigla, like S1, S3
> etc.
> 
> mumukṣuvyavahāroktimayāt prakaraṇād anu   \danda
> athotpattiprakaraṇaṃ mayedaṃ parikathyate  \sloka{1.5}
>   \var{5b}{anu \Sseven \Sft \lem \emph{param} \Sone \Sthree \Snine \Ntwelve 
> \Ntw}
> 
> I used pdflatex and memoir, which has paragraphed footnotes. Here is the 
> relevant section from the
> preamble:
> 
> \renewcommand*{\@makefnmark}{}
> \newfootnoteseries{P}
> \paragraphfootstyle{P}
> \renewcommand{\thefootnoteP}{}
> \footmarkstyleP{}
> \renewcommand{\@makefnmarkP}{\hskip-2.2pt}
> \renewcommand{\footnoterule}{}
> \setlength{\stockheight}{6in}
> \renewcommand{\linenumberfont}{\normalfont\tiny}
> \setlength{\linenumbersep}{0pt}\setlength{\linenumberwidth}{0pt}\modulolinenumbers[2]
> \setlength{\footmarkwidth}{0em}
> \setlength{\footmarksep}{-\footmarkwidth}
> \addtolength{\skip\footins}{2mm plus 1mm}
> \leftskip=.2cm% indent of the verses
> \def\var#1#2{\footnoteP{#1 #2}}  % footnotes
> 
> 
> This is what I compiled from different examples (I am not a programmer), but 
> it worked -- the
> edition has produced quite a few volumes and is almost finished!
> 
> Working with this file was easy, because one could easily read the text.  The 
> usual edmac code
> would have required us to identify an lemma with \edtext and then write the 
> variant directly into
> the text. This may not matter in the case of few variants, but with many 
> variants the text is
> quickly rendered unreadable -- even with all tricks to make footnotes 
> invisible (I use folding in
> emacs). The following would be a single example verse (32 syllables, same 
> size as the one quoted
> above), encoded in ekdosis and with lots of manuscripts:
> 
> \begin{tlg}[hp16][]
> \tl{
> \app{\lem[wit={ceteri}]{manthāna}
> \rdg[type=stemmaerror,wit={B2}]{\unm śrīmanthāna} % stemma error
> \rdg[wit={C4,L1,N5}]{manthāra}
> \rdg[wit={N13,Tü,V1,V22,Vu}]{manthāno\skp{-}}
> \rdg[wit={J2}]{mandāra}}%
> \app{\lem[wit={ceteri}]{bhairavo}
> \rdg[wit={N20}]{mairavo}
> 

Re: [NTG-context] Documentation about CTX installation on MacOS X

2022-01-03 Thread Jean-Pierre Delange via ntg-context
Of course ! I’ve seen these quotes ! 
I don’t know what is the purpose of ICCPROFILES ...

> Le 3 janv. 2022 à 09:35, Henning Hraban Ramm via ntg-context 
>  a écrit :
> 
> Am 03.01.22 um 09:22 schrieb Henning Hraban Ramm via ntg-context:
>> You might want to set:
>> OSFONTDIR='/System/Library/Fonts//:/Library/Fonts//:~/Library/Fonts//:/Library/Application
>>  Support/Adobe/Fonts//
>> #:~/FontExplorer\ X/Font\ Library//'
>> ICCPROFILES='~/Library/ColorSync/Profiles//:/Library/ColorSync/Profiles//:/System/Library/ColorSync/Profiles//:'
>>  
> 
> Sorry, leave out the quotes, of course!
> 
> HR
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
> archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
> wiki : http://contextgarden.net
> ___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Documentation about CTX installation on MacOS X

2022-01-03 Thread Jean-Pierre Delange via ntg-context


> Le 3 janv. 2022 à 09:22, Henning Hraban Ramm via ntg-context 
>  a écrit :
> 
> Am 03.01.22 um 08:09 schrieb Jean-Pierre Delange via ntg-context:
>> Thank you very much for your quick answer to you both Fabrice and Henning ! 
>> It seems there is no detailed documentation about peculiar aspects of CTX on 
>> MacOS.
>> For instance, the use of fonts database on unix-like and MacOS are a bit 
>> different (but not quite a lot) and this command :
>> mtxrun --script fonts —reload
>> Works fine with this one based on fontconfig: fc-cache -v -f
> 
> I don’t remember to have used this for years. ConTeXt AFAIK doesn’t use 
> fontconfig. (LilyPond does…)
> 

fc-cache -v -f works fine on MacOS aswell as on Linux; try some command like 
this one : fc-list : file family |grep \/Library which list all fonts and their 
location 

> 
>> There is some adaptation in the transition from Linux to MacOS, because one 
>> has to play and to look for the fonts paths which are a bit different with 
>> Mac than the Unix paths …
> 
> Of course, but that is basic MacOS knowledge and not specific to ConTeXt.
You’re right !
> 
> You might want to set:
> 
> OSFONTDIR='/System/Library/Fonts//:/Library/Fonts//:~/Library/Fonts//:/Library/Application
>  Support/Adobe/Fonts//
> #:~/FontExplorer\ X/Font\ Library//'
> 
> ICCPROFILES='~/Library/ColorSync/Profiles//:/Library/ColorSync/Profiles//:/System/Library/ColorSync/Profiles//:'
> 
> PATH=~/lmtx/tex/texmf-osx-64/bin:/Library/TeX/texbin:...
> (whereever you installed ConTeXt)
 context, latex, mtxrun, mtxrun.lua are installed in 
/Users/xxx/context/tex/texmf-osx-64/bin … I’ve forgotten that CTX doesn’t exist 
no more since it replacement by Luametatex ! I still use ConTeXt MKIV ...
> 
> I also suggest to install everything personal in ~/texmf (same on Linux) and 
> not in texmf-local or texmf-project, at least if you are planning to have 
> parallel installations (which make sense if you want to keep a "stable" 
> version but also want to check out new features/bugfixes).
I thought that all personal fonts should be added in texmf-fonts ? 

By the way, it might be useful to have . setuptex command. How to deal with 
such a situation, when mtxrun command doesn’t work ? 
> 
> Hraban
 
Thanks you very much, Hraban, for these advices !
JP 
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
> archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
> wiki : http://contextgarden.net
> ___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Critical Editions?

2022-01-03 Thread hanneder--- via ntg-context


Dear Bruce and Hans,

thanks for you responses and I apologize for the lengthy post, which  
is just to give you an

impression of the current practice in my field (Sanskrit Studies, Indology).

For the last two decades edmac and its further developments (now  
reledmac) have become the standard
for critical editions. In my experience the basic requirements for  
typesetting critical editions

were and are:

- footnotes have to be formatted in paragraphs
- multiple footnotes layers stacked below the critical text must be possible
- automatic reference to linenumbers
- or: manual references to verse numbers
- language specific requirements (more complicated, see below)

In the last years new requirements have been added:

- some funding institutions in the academic world practically enforce  
online editions

- data have to be made available in TEI xml format

This is where a new (LuaTeX) package called ekdosis, currently being  
developed by Robert Alessi,
comes in. It produces a printed version and in the same TeX run an xml  
file. In an ongoing
editorial project we are using this method and it works very well.  
While the system is ingenious
and a great relief (for we do not have to work with xml directly), I  
am also critical about these
new demands, because they force us to use a fairly complex system for  
sometimes quite simple tasks.
I am a Sanskritist, we do not have huge budgets or a large staff, so  
efficiency is an issue. We
also do not have the resources for the long-term care for data such as  
online editions, but this is

another problem.

In a previous project, a large edition (3 verses, 15 years), I  
tried to use the easiest
method. It turned out that edmac was not even necessary and not using  
it made the main file from
which we are working very readable and greatly simplified daily work.  
Just to give you an
impression from our input file: The first two lines in the next  
paragraph are the Sanskrit text in
transcription, \var produces a variant with reference to the verse  
number and verse quarter
(a-d). So no line numbering was even necessary. The \lem produces the  
sign that divides the
critical text and its witnesses from the variants, usually "]", the  
rest are sigla, like S1, S3

etc.

mumukṣuvyavahāroktimayāt prakaraṇād anu   \danda
athotpattiprakaraṇaṃ mayedaṃ parikathyate  \sloka{1.5}
   \var{5b}{anu \Sseven \Sft \lem \emph{param} \Sone \Sthree \Snine  
\Ntwelve \Ntw}


I used pdflatex and memoir, which has paragraphed footnotes. Here is  
the relevant section from the

preamble:

\renewcommand*{\@makefnmark}{}
\newfootnoteseries{P}
\paragraphfootstyle{P}
\renewcommand{\thefootnoteP}{}
\footmarkstyleP{}
\renewcommand{\@makefnmarkP}{\hskip-2.2pt}
\renewcommand{\footnoterule}{}
\setlength{\stockheight}{6in}
\renewcommand{\linenumberfont}{\normalfont\tiny}
\setlength{\linenumbersep}{0pt}\setlength{\linenumberwidth}{0pt}\modulolinenumbers[2]
\setlength{\footmarkwidth}{0em}
\setlength{\footmarksep}{-\footmarkwidth}
\addtolength{\skip\footins}{2mm plus 1mm}
\leftskip=.2cm% indent of the verses
\def\var#1#2{\footnoteP{#1 #2}}  % footnotes


This is what I compiled from different examples (I am not a  
programmer), but it worked -- the

edition has produced quite a few volumes and is almost finished!

Working with this file was easy, because one could easily read the  
text.  The usual edmac code
would have required us to identify an lemma with \edtext and then  
write the variant directly into
the text. This may not matter in the case of few variants, but with  
many variants the text is
quickly rendered unreadable -- even with all tricks to make footnotes  
invisible (I use folding in
emacs). The following would be a single example verse (32 syllables,  
same size as the one quoted

above), encoded in ekdosis and with lots of manuscripts:

\begin{tlg}[hp16][]
\tl{
\app{\lem[wit={ceteri}]{manthāna}
 \rdg[type=stemmaerror,wit={B2}]{\unm śrīmanthāna} % stemma error
 \rdg[wit={C4,L1,N5}]{manthāra}
 \rdg[wit={N13,Tü,V1,V22,Vu}]{manthāno\skp{-}}
 \rdg[wit={J2}]{mandāra}}%
\app{\lem[wit={ceteri}]{bhairavo}
 \rdg[wit={N20}]{mairavo}
 \rdg[wit={N23}]{bhairavā}
 \rdg[wit={V26}]{bhaivarau}}
\app{\lem[wit={ceteri}]{yogī}
 \rdg[wit={J2}]{jogī}
 \rdg[wit={C1}]{siddha}
 \rdg[wit={V5}]{siddhe}
 \rdg[wit={J15,V8}]{yogi}}
\app{\lem[wit={ceteri}]{siddha}
  
\rdg[type=stemmapoint,wit={B1,B3,C2,C3,C4pc,C6,N1,J10,J13,J17,N6,N10,N13,N17,Tü,V4,V11,V22,V26}]{śuddha} %stemma  
point

 \rdg[wit={J15}]{śruddha}
 \rdg[wit={B2,N19,V6}]{siddho\skp{-}}
 \rdg[wit={C1,V5}]{yogī} %s
 \rdg[wit={V1}]{suddha}
 \rdg[wit={J1,J3,J14,N2,N16}]{siddhi}
 \rdg[wit={J2}]{sandhi}
 \rdg[wit={N20}]{viddha}
 \rdg[wit={N22}]{sidha}
 \rdg[wit={N24}]{siddhar\skp{-}}
 \rdg[wit={V8}]{suddho}}\app{\lem[wit={ceteri},alt={buddhaś  
ca}]{buddha\skp{ś-ca}}

 \rdg[wit={J2}]{tudhiś ca}
 \rdg[wit={C7}]{pādaś ca}
  

Re: [NTG-context] Documentation about CTX installation on MacOS X

2022-01-03 Thread Henning Hraban Ramm via ntg-context

Am 03.01.22 um 09:22 schrieb Henning Hraban Ramm via ntg-context:

You might want to set:

OSFONTDIR='/System/Library/Fonts//:/Library/Fonts//:~/Library/Fonts//:/Library/Application 
Support/Adobe/Fonts//

#:~/FontExplorer\ X/Font\ Library//'

ICCPROFILES='~/Library/ColorSync/Profiles//:/Library/ColorSync/Profiles//:/System/Library/ColorSync/Profiles//:' 


Sorry, leave out the quotes, of course!

HR
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Documentation about CTX installation on MacOS X

2022-01-03 Thread Henning Hraban Ramm via ntg-context

Am 03.01.22 um 08:09 schrieb Jean-Pierre Delange via ntg-context:
Thank you very much for your quick answer to you both Fabrice and 
Henning ! It seems there is no detailed documentation about peculiar 
aspects of CTX on MacOS.


For instance, the use of fonts database on unix-like and MacOS are a bit 
different (but not quite a lot) and this command :

mtxrun --script fonts —reload

Works fine with this one based on fontconfig: fc-cache -v -f


I don’t remember to have used this for years. ConTeXt AFAIK doesn’t use 
fontconfig. (LilyPond does...)


There is some adaptation in the transition from Linux to MacOS, because 
one has to play and to look for the fonts paths which are a bit 
different with Mac than the Unix paths …


Of course, but that is basic MacOS knowledge and not specific to ConTeXt.

You might want to set:

OSFONTDIR='/System/Library/Fonts//:/Library/Fonts//:~/Library/Fonts//:/Library/Application 
Support/Adobe/Fonts//

#:~/FontExplorer\ X/Font\ Library//'

ICCPROFILES='~/Library/ColorSync/Profiles//:/Library/ColorSync/Profiles//:/System/Library/ColorSync/Profiles//:'

PATH=~/lmtx/tex/texmf-osx-64/bin:/Library/TeX/texbin:...
(whereever you installed ConTeXt)

I also suggest to install everything personal in ~/texmf (same on Linux) 
and not in texmf-local or texmf-project, at least if you are planning to 
have parallel installations (which make sense if you want to keep a 
"stable" version but also want to check out new features/bugfixes).


Hraban
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___