On Thu, Jun 19, 2008 at 9:40 PM, Alan Stone
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi,
I've have Ubuntu 8.04 running in a VirtualBox under WXP. No dual boot setup
necessary any more. How Cool ! Works like a charm - apart from a USB printer
problem.
Installed TeX, ConTeXt and XeTeX through the Package
On Fri, Jun 20, 2008 at 2:15 AM, Idris Samawi Hamid
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Salaam Khaled,
On Thu, 19 Jun 2008 17:05:50 -0600, Khaled Hosny [EMAIL PROTECTED]
wrote:
How do I translate things like Contents, Index, List of tables, etc..
to Arabic. If this is documented somewhere, please
At least ctxtools --updatecontext should work.
The /etc/texmf:/var/lib/texmf:/usr/share/texmf:/usr/share/texmf-texlive are
there.
Or am I (again) missing something ?
On Fri, Jun 20, 2008 at 8:37 AM, Wolfgang Schuster
[EMAIL PROTECTED] wrote:
On Thu, Jun 19, 2008 at 9:40 PM, Alan Stone
[EMAIL
Idris Samawi Hamid wrote:
On Thu, 19 Jun 2008 18:23:05 -0600, Khaled Hosny [EMAIL PROTECTED]
wrote:
Arabic index entries are all listed under unknown instead of its
respective Arabic letters. I'm not sure if this is a bug or a
misconfiguration from my side. See the attached example.
We
Wolfgang Schuster wrote:
You forgot chapter 7 because labels are language dependent and this requires
a defined language.
indeed. idris wrote support for arab and omega and that was a separate
module; i think that now that we can support it more directly we should
add a language entry in the
Khaled Hosny wrote:
Arabic index entries are all listed under unknown instead of its
respective Arabic letters. I'm not sure if this is a bug or a
misconfiguration from my side. See the attached example.
btw, some of these things have to wait till i have adapted mkiv in a
more rigourous way.
On Fri, Jun 20, 2008 at 1:55 AM, Diego Depaoli [EMAIL PROTECTED] wrote:
I'm trying to produce my first booklet (two A5 on A4 paper) and first
results look fine (but how much effort).
What kind and size of font you suggest to maximize readability saving paper?
I use myself a size between 8 and
I don't understand. Please explain...
(1) You cannot update the binaries that way (you are not supposed to :).
Why can't the binaries be updated that way (why aren't we supposed to) ?
(2) On your own risk, you may update the binaries from minimals
rsync -av \
Tomi Lindberg wrote:
2008/6/18, Wolfgang Schuster [EMAIL PROTECTED]:
Use LuaTeX, the problem is fixed here.
I'm currently using MiKTeX which doesn't have LuaTeX integrated yet.
Is there a way to make LuaTeX work with it or would it be easiest to
go with minimal ConTeXt instead (or along)?
On Thu, Jun 19, 2008 at 10:10 PM, Morgan Brassel [EMAIL PROTECTED] wrote:
Hi everyone,
The \digits command is really great when it comes to typeset numbers in
different languages. However, I miss one functionality from the numprint
package in latex: when you type for example $e-5$, you get
The more I research, the less I understand...
From http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_Minimals :
--- quote ---
Updating
For now, the main recipe to update is to run first-setup again. A
command similar to
ctxtools --updatecontext might be provided in the future.
--- unquote
On Fri, Jun 20, 2008 at 2:21 PM, Alan Stone
[EMAIL PROTECTED] wrote:
The more I research, the less I understand...
From http://wiki.contextgarden.net/ConTeXt_Minimals :
--- quote ---
Updating
For now, the main recipe to update is to run first-setup again. A
command similar to
Hi Wolfgang,
Hmmm... There's Mac too.
However, I don't give up so quickly. :O)
I find Linux rather cool. At the same time
finding Windows' desktop/window manager
more and more boring, considering the
personalisation capabilities of GNU/Linux'
desktops, etc...
Hence, for the time being, I'll
Thank you, Wolfgang.
I have already read the This Way on your link very carefully.
In fact, I was looking for a solution to have
\digits{e-5} printed as 10^5
\digits{2e-5} printed as 2 . 10^5
Is it possible to do that? to detect if there is a number before the 'e'
in \digits?
Regards,
Morgan
Am 2008-06-20 um 16:18 schrieb Diego Depaoli:
Thanks, 9pt was my original choice, but someone complained about
this size.
There's *always* someone complaining about the font size... ;-(
Remember that reasonable font sizes for offset printing look nearly
always too small when printed
Khaled Hosny wrote:
On Thu, Jun 19, 2008 at 06:15:29PM -0600, Idris Samawi Hamid wrote:
Salaam Khaled,
On Thu, 19 Jun 2008 17:05:50 -0600, Khaled Hosny [EMAIL PROTECTED]
wrote:
How do I translate things like Contents, Index, List of tables, etc..
to Arabic. If this is documented
On Fri, Jun 20, 2008 at 09:34:40AM +0200, Hans Hagen wrote:
Idris Samawi Hamid wrote:
On Thu, 19 Jun 2008 18:23:05 -0600, Khaled Hosny [EMAIL PROTECTED]
wrote:
Arabic index entries are all listed under unknown instead of its
respective Arabic letters. I'm not sure if this is a bug or
Khaled Hosny wrote:
On Fri, Jun 20, 2008 at 09:34:40AM +0200, Hans Hagen wrote:
Idris Samawi Hamid wrote:
On Thu, 19 Jun 2008 18:23:05 -0600, Khaled Hosny [EMAIL PROTECTED]
wrote:
Arabic index entries are all listed under unknown instead of its
respective Arabic letters. I'm not sure if
Thanks Mojca.
If you are lucky, it puts the files where you want them to be, but
since every installation works its own way, it's hard to predict where
to put them;
...
Of course you can. But if you happen to update TL package, your
additions will be destroyed. And you need to rebuild all
The issues of indexing, c., probably fall into two issues:
a. Is is something European-derivative in reference to a work or
b. It is something entirely for native-speaking use and expectations?
I've been on the Ivritex list for quite a while and there has been some
long-running issues on how to
On Fri, Jun 20, 2008 at 06:01:03PM +0200, Hans Hagen wrote:
just english from lang-ger.tex and copy it to lang-xxx.tex and add the
labels in utf code, as starting point for further integration (maybe
also take variants into account)
See the attached file, I left the copyright and some other
Khaled Hosny wrote:
On Fri, Jun 20, 2008 at 06:01:03PM +0200, Hans Hagen wrote:
just english from lang-ger.tex and copy it to lang-xxx.tex and add the
labels in utf code, as starting point for further integration (maybe
also take variants into account)
See the attached file, I left the
On Fri, Jun 20, 2008 at 08:55:34PM +0300, Khaled Hosny wrote:
On Fri, Jun 20, 2008 at 06:01:03PM +0200, Hans Hagen wrote:
just english from lang-ger.tex and copy it to lang-xxx.tex and add the
labels in utf code, as starting point for further integration (maybe
also take variants into
Hello,
still working on the CD booklet ;-)
While trying to include the pictures I have some problems with placing a
picture onto a layer: The following code should place the picture into the
lower right corner of the upper part and then goes to the left. The part that
goes over the page
On Fri, 20 Jun 2008 20:55:34 +0300, Khaled Hosny wrote:
Also I didn't translate Intermezzo
since I don't have the slightest idea what it is supposed to be, ...
An intermezzo (as far as I can tell) is a framed paragraph that
interrupts the normal text, usually highlighting an important idea
On Fri, 20 Jun 2008, Alan Stone wrote:
Thanks Mojca.
If you are lucky, it puts the files where you want them to be, but
since every installation works its own way, it's hard to predict where
to put them;
...
Of course you can. But if you happen to update TL package, your
additions will be
Uwe Koloska wrote:
Hello,
still working on the CD booklet ;-)
While trying to include the pictures I have some problems with placing a
picture onto a layer: The following code should place the picture into the
lower right corner of the upper part and then goes to the left. The part that
On Fri, 20 Jun 2008 13:10:52 -0600, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:
Now how locale variants are handled, there are at least 4 month naming
systems used in different Arabic countries; say Syria, Lebanon and
Jordon use the same system, while Egypt and Sudan use another one. How
can I define
On Fri, 20 Jun 2008 00:14:49 -0600, Wolfgang Schuster
[EMAIL PROTECTED] wrote:
sort-lan.lua
Thanks, Wolfgang!
Best wishes
Idris
--
Professor Idris Samawi Hamid, Editor-in-Chief
International Journal of Shi`i Studies
Department of Philosophy
Colorado State University
Fort Collins, CO 80523
On Fri, Jun 20, 2008 at 06:52:56PM -0600, Idris Samawi Hamid wrote:
On Fri, 20 Jun 2008 13:10:52 -0600, Hans Hagen [EMAIL PROTECTED] wrote:
Now how locale variants are handled, there are at least 4 month naming
systems used in different Arabic countries; say Syria, Lebanon and
Jordon use
On Fri, 20 Jun 2008 19:11:57 -0600, Khaled Hosny [EMAIL PROTECTED]
wrote:
Not to mention Saudi Arabia, which uses the lunar months...
But I think this another issue of its own, since SA uses Hijri not
Georgian calender, do we have support for lunar based hijri calender?
Good point. I'll
On Fri, 20 Jun 2008 20:03:10 -0600, Idris Samawi Hamid
[EMAIL PROTECTED] wrote:
On Fri, 20 Jun 2008 19:11:57 -0600, Khaled Hosny [EMAIL PROTECTED]
wrote:
Not to mention Saudi Arabia, which uses the lunar months...
But I think this another issue of its own, since SA uses Hijri not
On Fri, Jun 20, 2008 at 08:13:37PM -0600, Idris Samawi Hamid wrote:
On Fri, 20 Jun 2008 20:03:10 -0600, Idris Samawi Hamid
[EMAIL PROTECTED] wrote:
On Fri, 20 Jun 2008 19:11:57 -0600, Khaled Hosny [EMAIL PROTECTED]
wrote:
Not to mention Saudi Arabia, which uses the lunar months...
On Fri, 20 Jun 2008 20:51:16 -0600, Khaled Hosny [EMAIL PROTECTED]
wrote:
Good point. I'll try to find a conversion algorithm...
http://www.codeproject.com/KB/datetime/hijrigregorianclass.aspx
The guy here claims to have a better algorithm than others
I've been trying to install ConTeXt Minimals to my other computer but
I just can't get it to work. Installer exits with Error Code 1 and the
first-setup.bat from the command line tools doesn't seem to get the
required files either (after the script has run the folder is about
6.5Mb).
I've
Hi, Hans:
pdftex and LuaTeX produce different results with the following source
file. Please check.
I dont know whether it is a bug in ConTeXt or LuaTeX.
\usetypescriptfile[type-buy]
\usetypescript[lucida][texnansi]
\setupbodyfont[lucida,12pt]
\starttext
`hello'
\stoptext
I use the tfms/map
36 matches
Mail list logo