Hi Job! 2009/2/12 Job D R Borges <j...@nupelia.uem.br>: > Hello > > > Translation for Brazilian Portuguese are finish. > > the compressed directory (pt-BR) with all po files are attached with this > email. >
Fabulous! Your translation appears to be almost perfectly clean, at least from a build perspective. There are just a few things to clean up in lang.dtd.po; I have attached my build log file for your reference. If you want to set up your own i18n build environment to test out your work in the future (at least this far), the required packages for Debian or Ubuntu are listed at the top of http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-admin:customizations:i18n Here's what I did, starting with a fresh checkout of the Evergreen rel_1_4_0 branch: 1. Extracted the files to the Evergreen build/i18n/po/ directory to create a new build/i18n/po/pt-BR directory filled with your .po files. 2. Ran "make newpot" to ensure that the English version of all of the files was up to date. 3. Ran "make LOCALE=pt-BR install" to generate the required output files. I also captured the output of this command to check for errors, and found that there were a handful of strings in lang.dtd.po that contain ampersand characters (&). Ampersands have a special meaning in the generated DTD file - they define entities - so you need to replace them with & instead to mean a literal ampersand. Before I add your translation to the repository, could you please send us a "Developer's Certificate of Origin" (DCO 1.1) as linked to and described at http://open-ils.org/documentation/contributing.html#Submitting%20a%20Patch ? I would like to follow our regular process for code contributions for translations as well. Thanks so much for this, Job - it looks great, and I'm looking forward to having pt-BR as part of Evergreen! -- Dan Scott Laurentian University