Re: [ProducingOSS commit] r955 - trunk/pt-pt

2007-08-12 Thread Manuel Barkhau
-titleProducing Open Source Software/title -subtitleHow to Run a Successful Free Software Project/subtitle +titleProduzir Software Livre/title +subtitleComo Gerir um Projecto de Software Livre com Sucesso/subtitle Is the term Open Source not common in Portuguese? If so, you might want to

svn

2007-09-02 Thread Manuel Barkhau
Incase nobody has noticed, the svn server appears to be down, or ist it just me? Manuel ___ Producingoss-translators mailing list Producingoss-translators@red-bean.com http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/producingoss-translators

Re: svn

2007-09-02 Thread Manuel Barkhau
What symptom are you seeing, exactly? Sorry can't remember the error message, it occurred when trying to do svn update, but seems to be working now. ciao Manuel ___ Producingoss-translators mailing list Producingoss-translators@red-bean.com

Re: [ProducingOSS commit] r1299 - trunk/de

2007-11-26 Thread Manuel Barkhau
Schön das du weitermachst, ich hatte schon befürchtet es würde in dem derzeitigen Zustand bleiben. Ich lese gerne über die Änderungen und beantworte Fragen, aber ich bin wie gesagt derzeit anderweitig verwickelt. Du kannst dich auch gerne, wenn du möchtest, am Anfang des Buchs bei den Übersetzern

German Translation Status

2008-03-23 Thread Manuel Barkhau
Progress, although steady, isn't as I had hoped. I've got too many things going on right now, very little time for poss. To bring this to a finish, at least from my point of view, I will finish the last chapter and as Karl suggested post that version as a draft. From there on I won't be

Re: Italian translation:a question

2008-10-21 Thread Manuel Barkhau
It's free as in freedom—think free speech, not free beer The word free in the first sentence has two potential meanings in English. 1. Something is free, if it doesn't cost anything ie. you don't have to pay for it. 2. Something is free, if it isn't controlled or constrained by something else.

Re: Italian translation:a question

2008-10-21 Thread Manuel Barkhau
I need more an explanation: in the expression think free speech, not free Another way to put it would be, think of free as in free speech, don't think of free as in free beer ___ Producingoss-translators mailing list