Re: [libreoffice-projects] What's in a name? former Native-Language projects and structure

2012-11-07 Thread Cor Nouws
Hi Charles, Charles-H. Schulz wrote (05-11-12 21:11) Quick note. It's not about each project's name but how do we call the Libreoffice's native-language projects in general. Ah, so not how each native-language project should call itself :-) If people that contacted you/board on the issue

Re: [libreoffice-projects] What's in a name? former Native-Language projects and structure

2012-11-07 Thread Charles-H. Schulz
Hello Cor, Le mercredi 07 novembre 2012 à 11:39 +0100, Cor Nouws a écrit : Hi Charles, Charles-H. Schulz wrote (05-11-12 21:11) Quick note. It's not about each project's name but how do we call the Libreoffice's native-language projects in general. Ah, so not how each

Re: [libreoffice-projects] What's in a name? former Native-Language projects and structure

2012-11-05 Thread Charles-H. Schulz
Hello Italo, Le lundi 05 novembre 2012 à 12:55 +0100, Italo Vignoli a écrit : Il 05/11/2012 12:08, Charles-H. Schulz ha scritto: Because of that, the name is somewhat a non-trivial decision, and it also calls for a more formalized structure of these teams. Following LibreUmbria nice

Re: [libreoffice-projects] What's in a name? former Native-Language projects and structure

2012-11-05 Thread Joan Montané
2012/11/5 Italo Vignoli italo.vign...@gmail.com: LibreProject France, LibreProject Italia, LibreProject Germany, etcetera Hi all, using country names may be is not a good option. What about languages spoken in many countries but with a single LibreOffice native-language team, as Spanish or

Re: [libreoffice-projects] What's in a name? former Native-Language projects and structure

2012-11-05 Thread Italo Vignoli
Il 05/11/2012 14:23, Joan Montané ha scritto: What about languages spoken in many countries but with a single LibreOffice native-language team, as Spanish or English.In the other hand, there are languages and teams without an reference country, like Esperanto or Catalan. You are right, I am

Re: [libreoffice-projects] What's in a name? former Native-Language projects and structure

2012-11-05 Thread Italo Vignoli
Il 05/11/2012 14:16, Charles-H. Schulz ha scritto: Very nice and beautiful name! I was wondering about how we should call the native-language projects, and whether we should formalize them more. ... Do we want to call them native-language projectsagain? Simply LibreProjects, we must grow our

Re: [libreoffice-projects] What's in a name? former Native-Language projects and structure

2012-11-05 Thread Cor Nouws
Italo Vignoli wrote (05-11-12 14:45) Simply LibreProjects, we must grow our brand awareness, [...] I like the word, but the current users of LibreProjects might like to be involved in discussing or see that there is some reasonable distinction that makes clear that we talk about LibreOffice

Re: [libreoffice-projects] What's in a name? former Native-Language projects and structure

2012-11-05 Thread klaus-jürgen weghorn ol
Hi all, Am 05.11.2012 12:08, schrieb Charles-H. Schulz: [...] Your ideas are welcome. My first idea: LibOn_[local] means LibreOffice national corresponding to: - LibO (LibreOffice) - LibOx (LibreOffice-Box) and will nationalized looks like: LibOn_EN LibOn_FR LibOn_NL LibOn_DE LibOn_CA-VAL

Re: [libreoffice-projects] What's in a name? former Native-Language projects and structure

2012-11-05 Thread klaus-jürgen weghorn ol
Hi Italo, Am 05.11.2012 16:39, schrieb Italo Vignoli: Why not LibreON then? 1. Because of: corresponding to: - LibO (LibreOffice) Must then be LibreO? - LibOx (LibreOffice-Box) Must then be LibreOx or LibrebOx (loosing most/all) 2. Shout it loud: - LibreOn - LibOn We must try to

Re: [libreoffice-projects] What's in a name? former Native-Language projects and structure

2012-11-05 Thread Olivier Hallot
Hi LibreOffice Brasil, period. Olivier Em 05/11/2012 09:56, Italo Vignoli italo.vign...@gmail.com escreveu: Il 05/11/2012 12:08, Charles-H. Schulz ha scritto: Because of that, the name is somewhat a non-trivial decision, and it also calls for a more formalized structure of these teams.

Re: [libreoffice-projects] What's in a name? former Native-Language projects and structure

2012-11-05 Thread Italo Vignoli
LibO was created to stop a lengthy discussion on the pronunciation problem of LibreOffice, which is now over. Unfortunately, although I like it, it has contributed to the dilution of our brand equity and we should now try to avoid to use it for new names, while I would not change old and

Re: [libreoffice-projects] What's in a name? former Native-Language projects and structure

2012-11-05 Thread Italo Vignoli
Il 05/11/2012 19:26, Olivier Hallot ha scritto: LibreOffice Brasil, period. Brazil is a different story, you do not have a past and a present with OpenOffice. In Italy, most people use LibreOffice and call it OpenOffice, including contributors: in this way, brand equity becomes a

Re: [libreoffice-projects] What's in a name? former Native-Language projects and structure

2012-11-05 Thread Cor Nouws
Sophie Gautier wrote (05-11-12 19:37) Libre is very difficult to pronounce for lot of us, so let stick with something that is easier for our language communities to feel united. Would it be an idea to give the various groups the choice from 3, maybe 4 alternatives, which fits them best?

Re: [libreoffice-projects] What's in a name? former Native-Language projects and structure

2012-11-05 Thread Charles-H. Schulz
Hi, Quick note. It's not about each project's name but how do we call the Libreoffice's native-language projects in general. Best, Charles. Le 5 nov. 2012 20:23, Cor Nouws oo...@nouenoff.nl a écrit : Sophie Gautier wrote (05-11-12 19:37) Libre is very difficult to pronounce for lot of us,