Ola,
Recórdovos que a asemblea é mañá.
Sinto non ter pasado a orde do día con máis detalle, mañá
preguntádesme o que queirades. Se mañán non hai quorum, haberá
asemblea vía IRC nuns 15 días.
Estatutariamente correspóndeme, mais ben a toda a directiva, propoñer
a quen ocupa os valeiro na
Chéganos isto ao contacto. Podedes algún mandriveiro darme unha explicación
ben detallada de como instala os paquetes de idioma?. Contesteille dandolle
unhas indicacións xerais, pero se alguén me corfirma como están os menús,
doulle unha resposta mellor.
Ignacio Agulló enviou unha mensaxe
Acabo de ver que hai unha actualización do po file que ten máis cadeas
ca que traducín, polo que supoño que teño que empezar outra vez. Como se
fai para aproveitar o que xa está traducido? (isto de ser novato é un
coñazo).
En consola:
msgmerge -U /ruta/ao/ficheiro/no/que/traballaches.po
Ola:
Acabo de ver que hai unha actualización do po file que ten máis cadeas
ca que traducÃn, polo que supoño que teño que empezar outra vez. Como se
fai para aproveitar o que xa está traducido? (isto de ser novato é un
coñazo).
Carlos Real
/traballaches.po /ruta/ao/novo.po(t)
próxima parte
A non-text attachment was scrubbed...
Name: non dispoñÃbel
Type: application/pgp-signature
Size: 230 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL:
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100716/5f1360ca
Se utilizaches o poedit engádelle o ficheiro po á memoria de tradución.
Para outros aplicativos informarache mellor outra xente.
O Ven, 16-07-2010 ás 20:17 +0200, Carlos Real escribiu:
Ola:
Acabo de ver que hai unha actualización do po file que ten máis cadeas
ca que traducÃn, polo
6 matches
Mail list logo