2010/7/19 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com
Ah, gracias por confirmar que debería vir xa en galego tamén.
Podes facer una cousa, estaría ben ter datos de como poñer en galego
as distros máis importantes e poñelo na nosa wiki, p.ex.
Podes facer unha nota rápida para mandriva?. Os máis para
Estaba a ver de facer unhas notas para o wiki, sobre o emprego de caracteres
especiais (ASCII estendido) e saíume isto, creedes que sería necesario máis
detalle ?
*Escribindo caracteres especiais *
Prememos [Ctrl]+[Maiús]+[u]
e apareceranos un u subliñado *u*
escribimos de seguido o valor
Ola rapaces,
topei isto buscando info sobre un dos tradutores do GNOME ao galego.
Ollade a sección Libros publicados:
http://ivanmendezlopez.blogomillo.org/home?tab=1
Coido que poden ser de interese
--
Fran Diéguez lis...@mabishu.com
___
Proxecto
Mmm eu non coñecía nin a metade, coido que está perfecto Miguel.
Saúdos
O Mar, 20-07-2010 ás 12:30 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
Estaba a ver de facer unhas notas para o wiki, sobre o emprego de
caracteres especiais (ASCII estendido) e saíume isto, creedes que
sería necesario máis detalle ?
Boas, estou rematando coa tradución do Liferea e vexo que aKregator é moi
parecido ao Liferea.
No Liferea teño algunhas dúbidas nalgúns termos que seguramente no aKregator
veñan e poido comparar, estudar, etc...
Polo que puiden ver os que colaboran na tradución do aKgregator son: *Xabi
García*,*
Moitas Grazas ;)
2010/7/20 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com
Efectivamente.
http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-
kde4/gl/messages/kdepim/akregator.po
Recordade sempre que a tradución máis recente e completa vai estar en
upstream e non
2010/7/20 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com
escribimos de seguido o valor hexadecimal do símbolo ASCII correspondente
Non ASCII, senón Unicode. ASCII son só os que van do 0 ao 127 (7 bits).
/pedante
--
Jacobo Tarrío | http://jacobo.tarrio.org/
E que dende a normativa do 2003 fixeron modificacións coma as seguintes:
*ó* por *ao*
*tódolos/todo-los* por *todos os*
Ou se poden poñer? Eu penso que non penso que a de Leandro é a correcta ;)
2010/7/9 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com
2010/7/8 Antón Méixome cert...@certima.net:
A normativa permítea, inda que prefire as segundas. Por consistencia entre
todos nós, sería ben usar as segundas.
2010/7/20 Anxo Outeiral Vidal bassbal...@gmail.com
E que dende a normativa do 2003 fixeron modificacións coma as seguintes:
*ó* por *ao*
*tódolos/todo-los* por *todos os*
Ou
2010/7/20 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com
A normativa permítea, inda que prefire as segundas. Por consistencia
entre todos nós, sería ben usar as segundas.
Manda carallo! Estes non se aclaran!
2010/7/20 Anxo Outeiral Vidal bassbal...@gmail.com
E que dende a normativa do 2003
2010/7/20 Anxo Outeiral Vidal bassbal...@gmail.com:
2010/7/20 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com
A normativa permítea, inda que prefire as segundas. Por consistencia
entre todos nós, sería ben usar as segundas.
Manda carallo! Estes non se aclaran!
Un exemplo simple: ti ponte no caso
/attachments/20100720/c73d24a3/attachment.htm
próxima parte
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL:
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100720/f94fa163/attachment-0001.htm
Ola rapaces,
topei isto buscando info sobre un dos tradutores do GNOME ao galego.
Ollade a sección Libros publicados:
http://ivanmendezlopez.blogomillo.org/home?tab=1
Coido que poden ser de interese
--
Fran Diéguez listas en mabishu.com
Mmm eu non coñecÃa nin a metade, coido que está perfecto Miguel.
Saúdos
O Mar, 20-07-2010 ás 12:30 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
Estaba a ver de facer unhas notas para o wiki, sobre o emprego de
caracteres especiais (ASCII estendido) e saÃume isto, creedes que
serÃa necesario máis
Para os caracteres portugueses:
ãe3
õf5
O Mar, 20-07-2010 ás 12:40 +0200, Fran Diéguez escribiu:
Mmm eu non coñecÃa nin a metade, coido que está perfecto Miguel.
Saúdos
O Mar, 20-07-2010 ás 12:30 +0200, Miguel Bouzada escribiu:
Estaba a ver de facer unhas notas para o
/proxecto/attachments/20100720/dc9224dd/attachment.pgp
://trasno.net/
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
http://www.jabberes.org/
Un saúdo!
próxima parte
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL:
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100720/103bab35/attachment.htm
://www.jabberes.org/
Un saúdo!
próxima parte
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL:
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100720/350f11a1/attachment-0001.htm
/kdepim/akregator.po
próxima parte
A non-text attachment was scrubbed...
Name: non dispoñÃbel
Type: application/pgp-signature
Size: 230 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL:
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100720/e0d1b4eb
colaboradores que alà traballan. Ollo, que hai desfases e disimilitudes
significativas co que facemos no equipo de KDE oficial.
próxima parte
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL:
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100720/77144b0c/attachment.htm
--
http://trasno.net/
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
http://www.jabberes.org/
Un saúdo!
próxima parte
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL:
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100720/d13c1add/attachment.htm
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL:
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100720/a63f0057/attachment.htm
...
URL:
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100720/2f53eac0/attachment-0001.htm
mailing list
Proxecto en trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
próxima parte
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL:
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100720/66f1d061/attachment-0001.htm
!
próxima parte
Borrouse un anexo en formato HTML...
URL:
http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100720/27e73b61/attachment.htm
26 matches
Mail list logo