[ro-l10n] Re: practica

2003-07-29 Fir de Conversatie Ion-Mihai Tetcu
On Tuesday 29 July 2003 10:34, Adrian Penisoara wrote: On Mon, 28 Jul 2003, ursu vasile wrote: Domnule profesor, am terminat de tradus tot dar mai am cateva [...] optiuni de bootare[*] unii prefera varianta cu fanioane, dar cred ca e mai bine in situatia in care vorbim de CPU si

[ro-l10n] Re: Dual Homed Hosts - traducere ?

2003-07-29 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
Hi, Sisteme multiplu gazduite (multi-homed), dual gazduite pentru dual homed ? Si apropos, ce facem cu host ? Il lasam host sau ii spunem gazda, sistem, etc ? -- Ady (@rofug.ro) Send 'unsubscribe ro-l10n' to [EMAIL PROTECTED]

[ro-l10n] Re: concentrator / distribuitor == Router ?

2003-07-29 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
On Tue, 29 Jul 2003, Alexandru Cristescu wrote: Quoting Ion-Mihai Tetcu [EMAIL PROTECTED]: sau are cineva o idee mai inteligenta ? tnx, IOnut traducerea de la route = ruta, cale un router are ca functie principala retransmisia de date, si alegerea caii de transmisie deci practic

[ro-l10n] Re: Dual Homed Hosts - traducere ?

2003-07-29 Fir de Conversatie Ion-Mihai Tetcu
On Tuesday 29 July 2003 17:14, Adrian Penisoara wrote: Hi, Sisteme multiplu gazduite (multi-homed), dual gazduite pentru dual homed ? Si apropos, ce facem cu host ? Il lasam host sau ii spunem gazda, sistem, etc ? Eu unul am tradus in general nod (si sistem, sau calculator). Cel putin

[ro-l10n] Re: Dual Homed Hosts - traducere ?

2003-07-29 Fir de Conversatie Adrian Penisoara
On Tue, 29 Jul 2003, Ion-Mihai Tetcu wrote: On Tuesday 29 July 2003 17:14, Adrian Penisoara wrote: Hi, Sisteme multiplu gazduite (multi-homed), dual gazduite pentru dual homed ? Si apropos, ce facem cu host ? Il lasam host sau ii spunem gazda, sistem, etc ? Eu unul am tradus