Seems that suggested Unison have the same problems with unicode filenames
like rsync...
- Original Message -
From: Stuart Halliday [EMAIL PROTECTED]
To: rsync@lists.samba.org
Sent: Monday, March 20, 2006 1:57 PM
Subject: Re: So what to do with Unicode filenames?
Ah right I see now
at the
other end?
--
Stuart Halliday
ECS Technology ltd
Registered in Scotland - #212513
-Original Message-
From: Shachar Shemesh [EMAIL PROTECTED]
To: Stuart Halliday [EMAIL PROTECTED]
Cc: rsync@lists.samba.org
Date: Sun, 19 Mar 2006 23:29:54 +0200
Subject: Re: So what to do with Unicode
Stuart Halliday wrote:
An alternative would be to zip the offending files first and name the zip
file something safe, use rsync to transport them and unzip them at the
other end?
If you want to maintain rsync's network efficiency, don't use Zip.
Rather, use tar+gzip that has the --rsyncable
Stuart Halliday wrote:
As long as each machine is set to its own correct default language
correctly then there isn't a problem I'm aware of.
But that's exactly what Georgy is complaining about. No amount of
default locale tricks will help you if some of your files are in Spanish
and others
Hi!
I spent a few hours in google but didn't find any solution to make
rsync
backups of Win XP (2k, NT) machine to Lunix rsync server?
As far as I understand we can't teach cygwin to work with unicode
filenames,
isn't it?
Eh?
Rysnc works fine when used between Windows XP and Linux
Hi!
I spent a few hours in google but didn't find any solution to make rsync
backups of Win XP (2k, NT) machine to Lunix rsync server?
As far as I understand we can't teach cygwin to work with unicode filenames,
isn't it?
Does anyone knows the solution? Is there any non-cygwin rsync Windows