Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Ingo Lantschner
Am 05.06.2009 um 03:59 schrieb Nop: Actually, it is sort of pointless if we keep discussing this among ourselves. I would like to invite a few other people to voice their opinions. Hi, after a quick look at the Wikipage Tag:historic=castle I would prefer using the English terms for tagging,

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Andreas Fritsche
Hi! There is no exact _translation_. But it is easily possible do _define_ a tag (in english) that represents the correct meaning in the local context. [..] I am not quite shure if this is pointless or not. I mean, we are actually lacking an english term to distinguish between some types of

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Jack Stringer
I am new to this forum/thread but with the ability to translate the map into local languages it would make sense for all tags to be in English then they can be translated into the local language. So for example you go on holiday to France it would make sense for you to read the map in you language

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Jack Stringer
What's being discussed here is the token used internally to OSM to say this is *this* kind of thing, rather than something that's rendered as a label on the map. There's an established convention for having multiple language versions of a place's name. See

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Martin Koppenhoefer
2009/6/5 Nop ekkeh...@gmx.de: In my opinion it is just the same for castles. You see the tag catle_type=defensive and you know that it is a Burg in Germany and a keep in Britain. There is no need to use Burg, hrad, linna, Chateau, zamek etc. with roughly the same meaning. well, the confusion

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Ed Loach
I am not quite shure if this is pointless or not. I mean, we are actually lacking an english term to distinguish between some types of castles and you suggest to select a random english word (that more or less matches what you want to express) to define it? Help me: Why don't we use the

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Jack Stringer
well, the confusion just begins to start ;-) A keep is not corrispondent to a burg, it is corispondent to a donjon, maybe to a bergfried in German. A keep is part of a castle, not the whole. If you continue to say, that burg and chateau (=schloss) has roughly the same meaning, you're still

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Ken Guest
On Fri, Jun 5, 2009 at 2:24 PM, Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.comwrote: 2009/6/5 Ed Loach e...@loach.me.uk: Burg: a fortress or a walled town (according to my 1990 vintage Chambers English Dictionary). So I'd say the English for burg is burg, and yes this is pointless.

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Ekkehart
Hi! I am not quite shure if this is pointless or not. I mean, we are actually lacking an english term to distinguish between some types of castles and you suggest to select a random english word (that more or less matches what you want to express) to define it? Help me: Why don't we use

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Richard Fairhurst
Martin Koppenhoefer wrote: thanks a lot. In old-English you could also say burh. I live in Charl_bury_ and spend a lot of time in _Bur_ton. Shaun, however, comes from Edin_borough_, which the French, funnily enough, know as Edin_bourg_. They're all the same root. I'm not sure that the

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Ekkehart
Hi! In my opinion it is just the same for castles. You see the tag catle_type=defensive and you know that it is a Burg in Germany and a keep in Britain. There is no need to use Burg, hrad, linna, Chateau, zamek etc. with roughly the same meaning. well, the confusion just begins to

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Ekkehart
Hi! Burg: a fortress or a walled town (according to my 1990 vintage Chambers English Dictionary). So I'd say the English for burg is burg, and yes this is pointless. Actually, this is a false friend. A Burg is a considerably smaller fortification than a fortress (Festung in German) and in

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Martin Koppenhoefer
2009/6/5 ekkeh...@gmx.de: you're still proofing that you should stick to historic=castle and let others do the castle_type. Two terms were not well placed as I was writing from memory. But the use of the term keep is irrelevant for the discussion as it does not appear in the proposed

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Martin Koppenhoefer
2009/6/5 ekkeh...@gmx.de: Hi! Burg: a fortress or a walled town (according to my 1990 vintage Chambers English Dictionary). So I'd say the English for burg is burg, and yes this is pointless. Actually, this is a false friend. A Burg is a considerably smaller fortification than a fortress

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Ekkehart
Hi! I was trying to say that if I wanted to visit European castle_type=defensive I could but if they are referred to as a berg in Germany, a blah in France and as summat else in another country I will soon end up with a very messy and confusing list. Because if I don't know the local

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Ekkehart
Hi! Corrected sentence from above: There is no need to use Burg, hrad, linna, Chateau fort, zamek etc. with roughly the same meaning when you can describe all of them adequeately as a castle with defensive character. that's why there is one single suggestion for them: castle_type=burg,

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Richard Fairhurst
I wrote: Edin_borough_ which should of course be Edin_burgh_. Which is a bit further up the ECML from Peter_borough_. And so on. cheers Richard -- View this message in context: http://www.nabble.com/Castles-and-Palaces-tp23874066p23890407.html Sent from the OpenStreetMap - General mailing

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Nop
Hi! Martin Koppenhoefer schrieb: No! A walled town called burg in English would be a Burg in German (and more specific a Stadtburg). There is nothing misleading. A fortress called burg in English would be a Burg in German. You can't pick one possible meaning in a 2

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Martin Koppenhoefer
2009/6/5 Nop ekkeh...@gmx.de: No. The name just indicates that the term used to have this meaning in the middle ages. I don't know a single example of a town referred to as Burg today and I am still waiting for you to proof your point. http://de.wikipedia.org/wiki/Carcassonne

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-05 Thread Nop
Martin Koppenhoefer schrieb: 2009/6/5 Nop ekkeh...@gmx.de: No. The name just indicates that the term used to have this meaning in the middle ages. I don't know a single example of a town referred to as Burg today and I am still waiting for you to proof your point.

[OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-04 Thread Ekkehart
Hello! On the Wiki-Page for the tag historic=castle [1], a tagging scheme for castles, palaces and fortifications has appeared. Unfortunately, discussion on that page has died down. As I believe that the topic requires quite some more attention and the values seem to have appeared without a

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-04 Thread Martin Koppenhoefer
2009/6/4 ekkeh...@gmx.de: Hello! On the Wiki-Page for the tag historic=castle [1], a tagging scheme for castles, palaces and fortifications has appeared. Unfortunately, discussion on that page has died down. As I believe that the topic requires quite some more attention and the values

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-04 Thread Nop
Hi! Martin Koppenhoefer schrieb: there was some intensive discussion on this topic involving some archeologists as well. There are some scientific activists in Germany who like to contribute to OSM with their professional knowledge, who confirmed, that burg ist a specific term with no

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-04 Thread Martin Koppenhoefer
2009/6/4 Nop ekkeh...@gmx.de: This may be true from an archeological point of view, but a tag does not have to be a scientifically exact term. I don't see the point. It was proposed a tag for a sub-feature that occurs just in areas where English is not the native language, with an

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-04 Thread Nop
Hi! Martin Koppenhoefer schrieb: 2009/6/4 Nop ekkeh...@gmx.de: This may be true from an archeological point of view, but a tag does not have to be a scientifically exact term. I don't see the point. It was proposed a tag for a sub-feature that occurs just in areas where English is not the

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-04 Thread Martin Koppenhoefer
2009/6/4 Nop ekkeh...@gmx.de: If you look at roads with the same scientific level of precision, there are differences in measurements, markings, minimum speed, maximum speed, traffic rules etc. Have you looked at the values? Do you really think a value of castle_type=Schloss;Burg is a good

Re: [OSM-talk] Castles and Palaces

2009-06-04 Thread Nop
Hi! Martin Koppenhoefer schrieb: Roman already told you at the time that there is no 1:1 English replacement. That's why he suggested the german terms. There is no exact _translation_. But it is easily possible do _define_ a tag (in english) that represents the correct meaning in the local