Hola, mi punto de vista:

La wikipedia en inglés detalla cómo son los bares de unos pocos países del
mundo. España está incluida y explica que en los bares españoles se sirven
tapas, etc. Es decir, no los considera pubs, sino un bar con unas
peculiaridades que por cierto no son muy diferentes a las del bar italiano.
En la wikipedia francesa hablan del bar y lo ilustran con una terraza donde
la gente además de beber está comiendo algo. ¿Qué culpa tenemos si a los
ingleses no les dan de comer en sus bares?

Yo diría que los millones de turistas extranjeros que visitan España sí
saben lo que se van a encontrar en un bar español: bebidas y tapas.

Un saludo!

El 27 de junio de 2016, 22:02, Noel Torres <env...@rolamasao.org> escribió:

> Miguel Sevilla-Callejo <msevill...@gmail.com> escribió:
>
>> - amenity=bar hace referencia a un lugar donde se vende alcohol, se pone
>> música y está abierto hasta altas horas de la noche. NO dan comindas ni
>> desayunos... NI TAPAS. O sea bajo ninguna circunstancia podríamos usar
>> esta
>> etiqueta para lo que en España entendemos por bar (ponga lo que ponga en
>> su
>> letrero). Esto es lo que aquí llamamos pubs.
>>
>> - amenity=pub quizá se acerque al concepto de nuestros bares, tenemos que
>> discutir si habría de usarse y si no es así, propongamos una etiqueta que
>> sea coherente para nuestros "bares de tapas" o empecemos a usar
>> amenity=cafe o amenity=restaurant... pero, por favor, busquemos un
>> consenso, no solo en España, a nivel global.
>>
>
> De hecho, ésta es justamente la raíz del problema: los significados de bar
> y pub en español de España están intercambiados con respecto a los
> significados originales (en inglés). Varios puntos al respecto:
> a) las palabras originales son inglesas
> b) los términos que se utilizan en OSM son los ingleses, según se acuerde
> en el Wiki
>
> No considero que haya ninguna clase de provincianismo ni colonialismo si
> etiquetamos nuestros establecimientos según cómo los etiquetaría un inglés.
> A fin de cuentas, *no importa lo que para nosotros sea un bar, lo que
> importa es lo que para OSM es un bar*.
>
> Así que para aclarar de qué hablo en cada momento, voy a usar los términos
> bar_OSM, bar_EN y bar_ES (y lo mismo para los pubs). Parafraseando lo
> anterior: A fin de cuentas, *no importa lo que sea un bar_ES, lo que
> importa es lo que es un bar_OSM*.
>
> En este sentido, un bar_OSM es:
> a) alcohol para consumir en el local
> b) atmósfera ruidosa, como la de una fiesta
> c) no venden comida
> d) música alta
> e) hay que estar de pie
> f) pueden tener pista de baile
> vamos, bastante parecido a un bar_EN y nada que ver con un bar_ES, sino
> con un pub_ES.
>
> Pero el propio Wiki se hace eco de la discusión que estamos teniendo y
> añade que en los países mediterráneos un bar_OSM es algo más parecido a un
> bar_ES, pero al mismo tiempo aclara (cito):
>
> although this doesn't necessarily mean the tag should be applied
> differently [0]
>
> En base a esto, y a mantener la consistencia de los mapas _para los
> usuarios_, no para los mapeadores, lo más lógico es que establecimientos
> del mismo tipo (un bar_EN y un pub_ES) usen la misma etiqueta para mostrar
> el mismo símbolo en los mapas, que el wiki indica que es bar_OSM. Y por lo
> mismo, establecimientos parecidos como la pub_EN y el bar_ES deben usar la
> misma etiqueta, que es pub_OSM.
>
> Otra cosa es que se pueda aclarar en el propio Wiki, o incluso en la base
> de datos y en el software, que un bar_OSM se llama pub_ES en la interfaz en
> español.
>
> Mis dos céntimos (de libra esterlina, ahora que está barata)
>
> Noel
> er Envite
>
> [0] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity%3Dbar
>
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
>
_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a