[OSM-talk-fr] Traduction française de potlatch
Bonjour, Je relaie un message de la liste anglophone. Richard Fairhurst, l'auteur de potlatch, cherche des traducteurs. Vous pouvez lui écrire à [EMAIL PROTECTED] si ça vous intéresse. Frédéric ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Traduction française de potlatch
Je consacre déjà pas mal de temps à la traduction du wiki. Et en plus, je ne suis pas un grand utilisateur (ni un grand fan je dois avouer) de Potlatch mais si personne d'autre ne se porte candidat, je veux bien servir de roue de secours. Les pages Potlach sur le wiki ont été essentiellement traduites par Dega, Grumly et plus récemment Wekk. Pieren ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Traduction française de potlatch
Je veux bien mettre la main la pte mais il me faudra une roue de secours pour me corriger. Cela me permettra de connaitre un peu mieux Potlatch, enfin j'espere!! Pieren a crit: Je consacre dj pas mal de temps la traduction du wiki. Et en plus, je ne suis pas un grand utilisateur (ni un grand fan je dois avouer) de Potlatch mais si personne d'autre ne se porte candidat, je veux bien servir de roue de secours. Les pages Potlach sur le wiki ont t essentiellement traduites par Dega, Grumly et plus rcemment Wekk. Pieren ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Traduction française de potlatch
Comme Pieren je ne suis pas grand utilisateur de Potlatch mais je pourrais tout à fait jeter un oeil aux traductions pour relire tout ça. Renaud. 2008/6/5 Megaten [EMAIL PROTECTED]: Je veux bien mettre la main à la pâte mais il me faudra une roue de secours pour me corriger. Cela me permettra de connaitre un peu mieux Potlatch, enfin j'espere!! Pieren a écrit : Je consacre déjà pas mal de temps à la traduction du wiki. Et en plus, je ne suis pas un grand utilisateur (ni un grand fan je dois avouer) de Potlatch mais si personne d'autre ne se porte candidat, je veux bien servir de roue de secours. Les pages Potlach sur le wiki ont été essentiellement traduites par Dega, Grumly et plus récemment Wekk. Pieren ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Traduction française de potlatch
J'ai contact Richard pour la suite donner. Renaud Martinet a crit: Comme Pieren je ne suis pas grand utilisateur de Potlatch mais je pourrais tout fait jeter un oeil aux traductions pour relire tout a. Renaud. 2008/6/5 Megaten [EMAIL PROTECTED]: Je veux bien mettre la main la pte mais il me faudra une roue de secours pour me corriger. Cela me permettra de connaitre un peu mieux Potlatch, enfin j'espere!! Pieren a crit : Je consacre dj pas mal de temps la traduction du wiki. Et en plus, je ne suis pas un grand utilisateur (ni un grand fan je dois avouer) de Potlatch mais si personne d'autre ne se porte candidat, je veux bien servir de roue de secours. Les pages Potlach sur le wiki ont t essentiellement traduites par Dega, Grumly et plus rcemment Wekk. Pieren ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr
Re: [OSM-talk-fr] Traduction française de potlatch
Pareil pour une relecture, il n'y a pas de problèmes. Tu nous tiens au courant, Megaten. 2008/6/5 Megaten [EMAIL PROTECTED]: J'ai contacté Richard pour la suite à donner. ___ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-fr