藤澤です。
では、「〜」は「-」に置き換えましょう。
「1.5m未満」と「13.0m以上」についてですが、
「-1.5m」および「13.0m-」でいかがでしょうか?
あるいは「under 1.5m」「over 13.0m」あたり?
(2012/10/09 13:02), Satoshi IIDA wrote:
いいだです。
ごめんなさい、連休が終わってしまいました。。。
「〜」なのですけど、そんなに手間じゃなければ、
「 - 」か「 ~ 」のどちらかに変換できるとよいかな、と思っています。
海外のかたにはそのほうがわかりよいと思うので。
#
こんにちは、Show-ichi です。
dual carrigeway について、私個人は物理的に barrier が存在する場合のみに限りたいとは思いますが、
東さんの意見にも一理あると思います。
ただし、「右折禁止」という要件は強すぎる。これに「横断禁止」がくわわれば考慮に値すると思います。なぜなら:
1. 右折禁止は表現手段が規定されている。めんどくさかろうが、全世界で同一のルールで記述されることのほうがデータベースの統一性の点で優先されるべきかと。
2.現状で、「横断禁止」を表現する手段がない。
ikiyaです。
福島県の大字・町丁目レベル位置参照情報をインポートしてみました。
タグ付けは前回示した内容で作業しました。
その後、インポート作業とその後の地図を操作しての結果です。
1.都道府県名と市町村名のタグについて
いいださんからISJ:prefecture_name = *とISJ:city_name = *のタグはいらないのではと提案がありましたが、
この二つタグの代わりに位置参照情報に書かれている「大字町丁目コード(JIS市区町村コード+独自7桁)」を
タグとして付けておけば地名の修正や置換は作業できるので、いいださんが言われた通り
3 matches
Mail list logo