hayashiです。
位置参照情報のCSVファイルを変換するプログラムの使い方をWIKIにまとめました。
まだ、作業手順のたたき台です。
ご興味のある方は、手順を確認して見てください。
もっと良い手順や、問題点などをご指摘いただけると助かります。
「国土数値情報の「大字・町丁目レベル位置参照情報」から osmに入力するための手順」
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:MLIT_ISJ_CHOME
「位置参照情報 ISJ」
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:MLIT_ISJ
いいだです。
payment、というタグがあります。
支払いを行うときにどんな方法が利用可能なのか、をあらわすためのタグで、
「payment:coins = yes (硬貨で支払い可能)」や
「payment:credit_cards = yes (カードで支払い可能)」のように使います。
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:payment
これの中に、いわゆる SuicaやICOCAのような、
日本の交通系会社のICカードも記載を行いたいと思っていて、
そうしたカードをあらわすための総合的な名称を探しています。
いちど
On Tue, May 06, 2014 at 07:38:42PM +0900, Satoshi IIDA wrote:
payment、というタグがあります。
支払いを行うときにどんな方法が利用可能なのか、をあらわすためのタグで、
「payment:coins = yes (硬貨で支払い可能)」や
「payment:credit_cards = yes (カードで支払い可能)」のように使います。
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:payment
これの中に、いわゆる SuicaやICOCAのような、
山下です。皆さん、こんにちわ。
小さくても良いので、一つ一つ決めていきましょう
In message 53668462.2000...@tkusano.jp
Takayuki KUSANO kus...@tkusano.jp writes
草野です。
ヤマダ電機については実用上、山下さんが最後に挙げた表記で良いのではないかと
思います。テックランド、LABIなどの差異は branch に治める形で。
(2014/05/05 0:43), yasun...@yamasita.jp wrote:
山下です。みなさん、こんにちわ。
三浦です。
On 2014年05月06日 23:08, ribbon wrote:
On Tue, May 06, 2014 at 07:38:42PM +0900, Satoshi IIDA wrote:
これの中に、いわゆる SuicaやICOCAのような、
日本の交通系会社のICカードも記載を行いたいと思っていて、
そうしたカードをあらわすための総合的な名称を探しています。
いちど payment:suica と記載したのですが、Twitterでツッコミをいただき、
総合的な名称として ICSF (IC Stored Fares)
「payment:coins = yes (硬貨で支払い可能)」
「payment:credit_cards = yes (カードで支払い可能)」のように使います。
の例から察するに支払い媒体を指しているように思えます。
だとすると、プリペイドカードや磁気カード、株主優待券、商品券などの金券や、交通カード、EdyなどのIC決済等を判別させたいのだと思います。
私の意見としては、「ICSF (IC Stored Fares)」で良いと思います。
理由は、すでに成熟しているクレジットカード決済が「payment:credit_cards =
>なお、既存 POI に関しては、
>Overpass API で shop=electronics かつ name=ヤマダ電機 に完全一致※する
>ものを探して、
>name=YAMADA に修正、手作業で commit しようと思います。
surveyして看板表記を確認した上でYAMADAに修正するのは全く問題ありませんが、単にname=ヤマダ電機
だからといって機械的にYAMADAに変更するのは問題です。
・「ヤマダ電機」の店舗ではなく事務所や倉庫の場合がある
・「ヤマダ電機」という別組織の可能性あり(面白い名称なのであえて入力されている場合あり)
ikiyaです。
hayashiさん、まとめありがとうございます。
町丁目の領域の中心にノードを置くためには領域の輪郭が必要になりますが、
行政区界を表す画像をJOSMに表示できるということでしょうか?
いいえ、領域の輪郭(行政区界を表す画像)は表示できません。
--- On Tue, 2014/5/6, yuu hayashi hayashi@gmail.com wrote:
hayashiです。
いいだです。
ご意見ありがとうございます。
ribbonさん、三浦さん
はい、交通系ICカード、という表記が最も通りがよいのだろうな、とは思うのですが、
あまりに一般名称すぎて海外を含めて見た時に使いづらいのと、単純に略称が無くて表記が長すぎなので、困っていたところです。
そう考えると、 icsfで括るのがよいのかなー、という感じがしてきました。
hayashiさん
はい、クレジット決済が payment:credit_cards で一括りというのはそのとおりなのですが、
実はその下に副分類もあります。(payment:visa=* とか)
On Tue, May 06, 2014 at 11:43:53PM +0900, yuu hayashi wrote:
私の意見としては、「ICSF (IC Stored Fares)」で良いと思います。
理由は、すでに成熟しているクレジットカード決済が「payment:credit_cards =
yes」でばっさりとひとくくりにされているのなら、ICカード系だけ細分化させる必要はないと考えます。
そうですね。支払い形態とすると、ICSFあたりでもいいのではないかと
思います。
あとはICSFという言葉が通用するか(理解されるか)ですかね。
三浦さんからの、
On
いいだです。
三浦さん
あ、けっこうこれは国ごとの制定になっていて、
(このキーはドイツだけ) みたいな指定がそこかしこにあります。
payment:oyster もすでにあります。
なので、例えば台灣の easycard であれば、
たぶん payment:easycard = * などになるのじゃないかな、と思います。
なので、「日本で使われている」となると、 icsf (あるいは他のもっとよい名称) かな、と思うのです。
ribbonさん懸念の「Suicaとかのことだってわかりづらいかも」というのは、
suicaとかの総称だよー、ってのを説明書きに入れてあるので、
いいだです。
すっかり忘れていました。
この件、Facebookで専門のかたに問い合わせてくれた方がいて、
・以前は Prunus という表記だったけれど、今後「APG植物分類体系」なるものに
世界的に体系標準が変わるらしく、そっちだと Cerasus になるのだそうです。
なので、Cerasusにしておくのがよさそう。
(もちろんPrunusで値が入っている可能性も高いので、レンダリングなどで利用する場合は利用者の側で対応かな)
・genus:ja は サクラ属 と、属、まで入れて書くのが正式だそうな。
と、いうわけで、こんなかんじになるのじゃないかな、と思います。
■桜の木
12 matches
Mail list logo