zelfde voor mij maar dan met cuisine=patat :)
laten we even een goede engelstalige tag verzinnen en die gewoon gaan
gebruiken. het is toch iets typisch nederlands denk.
net zoals je hier geen fish_and_chips kunt vinden.
dezelfde vraag heb ik trouwens ook voor de vis-zaken die je in nederland
2010/1/7 Floris Looijesteijn o...@floris.nu:
zelfde voor mij maar dan met cuisine=patat :)
laten we even een goede engelstalige tag verzinnen en die gewoon gaan
gebruiken. het is toch iets typisch nederlands denk.
Daar was mijn post dus typisch voor bedoeld - één tag te vinden om die
te
En voor als men het geheel nog wat breder wil trekken: de volgende
cuisine-tags komen volgens tagwatch in Nederland meer dan 1 keer
voor, met op elkaar lijkende tags bij elkaar gezet
regionaal:
chinese (92) - indonesian (17) - asian (17) - Indonesian (4) -
chinese;indonesian (3) - Chinese (2)
Floris Looijesteijn wrote:
zelfde voor mij maar dan met cuisine=patat :)
laten we even een goede engelstalige tag verzinnen en die gewoon gaan
gebruiken. het is toch iets typisch nederlands denk.
En Vlaams, waar de cuisine=friture voor zo goed als hetzelfde staat:
Frieten + sauzen + snacks
Al enige tijd probeer ik voor restaurants en fast food zaken ook een
'cuisine'-tag aan te geven. Mijn vraag is, wat doen we met cafetaria's
als cuisine? http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:cuisine stelt hier
friture voor, maar ik denk dat de gemiddelde Nederlander die tag
niet zal begrijpen. Op
Andre Engels wrote:
cafetaria tegen - volgens mij min of meer hetzelfde. Ik zou graag
zien dat we hier één waarde voor konden afspreken - maar welke dan?
Ik praat puur voor mezelf: ik heb eerder een paar keer
cuisine=dutch_snackbar gebruikt, met het idee dat dat uniek genoeg is om
later
6 matches
Mail list logo