Aw come on, Stephen. I'm not a bablatrice (female babbler). But I may need
to be elaqueated (to free from a noose or other entanglement) from the
noose I created for myself by coming across as a bit of a pedant. I guess I
did think I was pretty clever finding a Swedish translation site.
Well, I
On Fri, 6 Dec 2002, I went:
I did find this bibliographic
reference, which I thought I would share.
Lagesse, Jane: Full fart efter 40 / Jane Lagesse Helge Rubinstein ;
översättning: Margareta Eklöf ; [fotografier: Anthea Sieveking]. -
Stockholm : Trevi, 1987. - 124, [4] s. : ill.
It occurred to me that I might write to Helge Rubinstein to see what
she might be able to tell us about where she found the William James
story. So I googled her.
All I was able to find out was that she's a marriage counsellor (in
Britain, I think; this information from the introduction to her
Ha, ha!!
Of all the effects of passing 40 (and alas, passing 50), full farts weren't
what I feared.
Okay, I'll stop being so English-oriented. The real translation is
something like Full Speed after 40. But for a laugh, I like the Swedish
better...
Beth Benoit
University System of New
Stephen wrote:
It occurred to me that I might write to Helge Rubinstein to see what
she might be able to tell us about where she found the William James
story. So I googled her.
Only in the 21st Century could you come out with a statement
like that and not be considered a
On Fri, 6 Dec 2002, Stephen Black went:
I did find this bibliographic
reference, which I thought I would share.
Lagesse, Jane: Full fart efter 40 / Jane Lagesse Helge Rubinstein ;
översättning: Margareta Eklöf ; [fotografier: Anthea Sieveking]. -
Stockholm : Trevi, 1987. - 124, [4] s. :