Re: [ Ubuntu-BD ] Piracy bangladesh

2008-05-24 Thread Omi Azad
ইস্ যদি পাইরেটেড সফটওয়্যারের মতো চাল আটা তেল পাওয়া যেতো। লাইফা জোস্ লাগতো... ;) Shahriar Tariq wrote: তারিন ভাই আমার ডেভেলপমেন্ট সম্পর্কে কোন ধারনা নেই তাই কিছু বলতে পারবোনা কিভাবে কি হয়। তারপরও দেশের তথ্যপ্রযুক্তির ব্যাপক বিকাশে পাইরেটেড সফটওয়্যার প্রভাব রাখছে আপনার যুক্তিটি মেনে নিতে

Re: [ Ubuntu-BD ] Piracy bangladesh

2008-05-24 Thread Tarin Mahmood
I have to clear my position here, I'm NOT supporting Piracy. I'm NOT saying Piracy helps software industry to flourish. * *I was saying* it did help us to start in the past,* when we do not have any hi-speed internet and other facilities. OSS is flurishing now, but few years ago it was not. At

Re: [ Ubuntu-BD ] [Translation Needed]

2008-05-24 Thread রুবন
শুরু, আরম্ভ, সূচনা, যাত্রা এর ভিতরে 'আরম্ভ' হইতে পারে। তবে কেমন যেন একটা ভারিক্কি ভাব আছে। *'সূচনা' *শব্দটি আমার কাছে ভালো লাগছে। যদিও সূচনা এর ইংরাজী প্রতিশব্দ Introduction । কিন্তু কম্পিউটারের স্টার্টমেনুতে এই শব্দটি মানাবে ভালো। - রুবন On Sat, May 24, 2008 at 3:32 PM, Omi Azad [EMAIL

Re: [ Ubuntu-BD ] [Translation Needed]

2008-05-24 Thread 9el
if শুরু, সূচনা is for Disclaimer... lets vote to change the non common word Disclaimer to 'start' ;) :P On Sat, May 24, 2008 at 4:52 PM, shiplu [EMAIL PROTECTED] wrote: My vote is on শুরু, সূচনা, -- A K M Mokaddim http://talk.cmyweb.net/ -- ubuntu-bd mailing list

Re: [ Ubuntu-BD ] [Translation Needed]

2008-05-24 Thread Azim Charles
My vote is on শুরু, সূচনা, azim charles http://azimcharles.blogspot.com On 5/24/08, 9el [EMAIL PROTECTED] wrote: if শুরু, সূচনা is for Disclaimer... lets vote to change the non common word Disclaimer to 'start' ;) :P On Sat, May 24, 2008 at 4:52 PM, shiplu [EMAIL PROTECTED] wrote: My

Re: [ Ubuntu-BD ] [Translation Needed]

2008-05-24 Thread alokito bd
সূচনা সবচেয়ে সুন্দর :-) On Sat, May 24, 2008 at 6:06 PM, Azim Charles [EMAIL PROTECTED] wrote: My vote is on শুরু, সূচনা, azim charles http://azimcharles.blogspot.com On 5/24/08, 9el [EMAIL PROTECTED] wrote: if শুরু, সূচনা is for Disclaimer... lets vote to change the non common word

Re: [ Ubuntu-BD ] [Translation Needed]

2008-05-24 Thread Shahriar Tariq
On Sat, May 24, 2008 at 8:34 PM, alokito bd [EMAIL PROTECTED] wrote: সূচনা সবচেয়ে সুন্দর :-) আমারও তাই মনে হয়। সূচনা ভালো লাগছে। -- ubuntu-bd mailing list ubuntu-bd@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-bd

Re: [ Ubuntu-BD ] [Translation Needed]

2008-05-24 Thread Hasin Hayder
শুরু :) 2008/5/24 Shahriar Tariq [EMAIL PROTECTED]: On Sat, May 24, 2008 at 8:34 PM, alokito bd [EMAIL PROTECTED] wrote: সূচনা সবচেয়ে সুন্দর :-) আমারও তাই মনে হয়। সূচনা ভালো লাগছে। -- ubuntu-bd mailing list ubuntu-bd@lists.ubuntu.com

Re: [ Ubuntu-BD ] [Translation Needed]

2008-05-24 Thread Susanta Barman
হ্যালো বন্ধুরা, আপনারা কি নিয়ে বিতর্ক করছেন তা ঠিক বুঝতে পারছি না। হয়ত পূর্ববর্তী পোস্টগুলো মনোযোগ দিয়ে পড়িনি। এটা কি start শব্দটির যথাযথ বাংলা কি হবে তা নিয়ে? এই শব্দটির আভিধানিক অর্থ হল *আরম্ভ*। কিন্তু যদি শ্রুতিমধুরতা চিন্তা করতে হয় তাহলে আমার মনে হয় *শুরু* শব্দটির গ্রহণযোগ্যত কিছুটা বেশি। এ

Re: [ Ubuntu-BD ] [Translation Needed]

2008-05-24 Thread Azim Charles
সূচনা সবচেয়ে সুন্দর :-) azim charles On 5/24/08, Hasin Hayder [EMAIL PROTECTED] wrote: শুরু :) 2008/5/24 Shahriar Tariq [EMAIL PROTECTED]: On Sat, May 24, 2008 at 8:34 PM, alokito bd [EMAIL PROTECTED] wrote: সূচনা সবচেয়ে সুন্দর :-) আমারও তাই মনে হয়। সূচনা ভালো লাগছে। --

Re: [ Ubuntu-BD ] [Translation Needed]

2008-05-24 Thread Sabuj Kundu
কিছু কিছু জিনিস নিজের মতো করে চিন্তা করে নেওয়া যায়। আমার মনে হয় শুরু করুন এটা বেশি ভালো হয় On Sat, May 24, 2008 at 8:49 PM, Azim Charles [EMAIL PROTECTED] wrote: সূচনা সবচেয়ে সুন্দর :-) azim charles On 5/24/08, Hasin Hayder [EMAIL PROTECTED] wrote: শুরু :) 2008/5/24 Shahriar Tariq

Re: [ Ubuntu-BD ] [Translation Needed]

2008-05-24 Thread Azim Charles
i vote for sujon comment On 5/24/08, Sabuj Kundu [EMAIL PROTECTED] wrote: কিছু কিছু জিনিস নিজের মতো করে চিন্তা করে নেওয়া যায়। আমার মনে হয় শুরু করুন এটা বেশি ভালো হয় On Sat, May 24, 2008 at 8:49 PM, Azim Charles [EMAIL PROTECTED] wrote: সূচনা সবচেয়ে সুন্দর :-) azim charles On

Re: [ Ubuntu-BD ] [Translation Needed]

2008-05-24 Thread Omi Azad
শুরু করলে শেষ কেমন করে করবে? Please read: http://omi.net.bd/16 ;) Sabuj Kundu wrote: কিছু কিছু জিনিস নিজের মতো করে চিন্তা করে নেওয়া যায়। আমার মনে হয় শুরু করুন এটা বেশি ভালো হয় On Sat, May 24, 2008 at 8:49 PM, Azim Charles [EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED] wrote: সূচনা

Re: [ Ubuntu-BD ] [Translation Needed]

2008-05-24 Thread Md Mozammel Haque
I like সূচনা too! On Sat, May 24, 2008 at 10:23 PM, samir [EMAIL PROTECTED] wrote: i vote for সূচনা On Sat, May 24, 2008 at 9:06 PM, Omi Azad [EMAIL PROTECTED] wrote: শুরু করলে শেষ কেমন করে করবে? Please read: http://omi.net.bd/16 ;) Sabuj Kundu wrote: কিছু কিছু জিনিস নিজের মতো করে

Re: [ Ubuntu-BD ] I Wanna Backup

2008-05-24 Thread Golam Md. Mustafa Bhuyan CN Networks
Hei, Your requirement is not well defined. If you want to back up your software settings, then cp -Rf ~/ [where-you-want-to-backup] ! If you want to backup other software, read the relevant release notes / configuration guides. We need not to backup everything. Backing up configuration files,

Re: [ Ubuntu-BD ] [Translation Needed]

2008-05-24 Thread Khandakar Mujahidul Islam
+1 for শুরু - Suzan On Sun, May 25, 2008 at 9:03 AM, Sameeul ` Bashir [EMAIL PROTECTED] wrote: শুরু is good. small word, On Sun, May 25, 2008 at 8:43 AM, Md Mozammel Haque [EMAIL PROTECTED] wrote: I like সূচনা too! On Sat, May 24, 2008 at 10:23 PM, samir [EMAIL PROTECTED] wrote: i