[Bug 1877401] Re: The Italian translation is not complete

2020-05-07 Thread Milo Casagrande
Hi, to be honest I'm not sure why this has untranslated strings. Upstream is complete, and this one has been correctly imported in Launchpad: https://translations.launchpad.net/ubuntu/+source/evince and has no untranslated strings. -- You received this bug notification because you are a

[Bug 1877402] Re: The Italian translation is not complete

2020-05-07 Thread Milo Casagrande
Hi, the Italian translation is complete upstream: https://l10n.gnome.org/vertimus/simple-scan/gnome-3-36/po/it/ and it has been at least since GNOME 3.34. As far as I can tell, there should not be any differences between upstream GNOME and Ubuntu. Of note is that the last updated Italian

[Bug 1758956] Re: Upstream translation not imported/synced

2018-03-26 Thread Milo Casagrande
** Package changed: simple-scan (Ubuntu) => ubuntu-translations -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1758956 Title: Upstream translation not imported/synced To manage notifications about

[Bug 1758956] [NEW] Upstream translation not imported/synced

2018-03-26 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: There has been a similar report recently, but I'm not sure if it was the exact same one. If I look at the POT template for simple-scan it looks like it is up to date with the upstream one: same strings count, same strings. The PO file though doesn't seem to have been

[Bug 1650940] Re: wrong italian translation

2016-12-18 Thread Milo Casagrande
Fix already committed by the bug reporter. Upstream translations for Catfish are open, so anybody can suggest and approve them. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Triaged => Fix Committed -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is

[Bug 1429548] Re: The Holidays scope has a wrong italian translation

2016-04-18 Thread Milo Casagrande
Hi Jean-Marc, I managed to approve your suggestion and fix all the remaining/missing ones. It should all be OK now. Thanks. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1429548 Title: The

Re: [Bug 1429548] Re: The Holidays scope has a wrong italian translation

2016-02-12 Thread Milo Casagrande
Hi, I think I hunted them down and fixed them: https://translations.launchpad.net/holidays/trunk/+pots/holidays/it/+translate Let me know if there are other "places" where this should be fixed, I could only find those strings. Ciao. -- Milo Casagrande <milo.casagra...@gmail.

[Bug 1312401] Re: Filter type names incorrect after upgrade to 14.04 and results don't correspond to the selected types

2015-03-01 Thread Milo Casagrande
I approved string 15 on the unity-scope-home for Italian, but it is still not clear to me how those strings are used in unity. Since they look pretty similar to GNOME strings that are used to provide search terms, usually we translate them in the same way. Meaning that original words have to be

[Bug 891560] Re: make linaro-fetch-image more usable

2014-05-16 Thread Milo Casagrande
Due to the age of this issue, we are acknowledging that this issue will likely not be fixed, is no longer applicable, or was already fixed by an indirect change. If this issue is still important, please add details and reopen the issue. ** Changed in: linaro-fetch-image Status: Triaged =

[Bug 1196212] Re: Translations are not working in the Authentication dialog

2013-10-17 Thread Milo Casagrande
Can you please be more specific and ponit where that string come from? The only translatable packages regarding policykit in Ubuntu 13.04 are these: https://launchpad.net/ubuntu/raring/+source/policykit-1 https://launchpad.net/ubuntu/raring/+source/policykit-1-gnome and they do not include that

[Bug 1191736] [NEW] Preferences editing not available

2013-06-17 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Using Ubuntu 13.04 and gtranslator version 2.91.6-0ubuntu1, when I launch it I do not have all the menu entries available. Gtranslator is missing: - Help main menu - Edit → Preferences menu Without the preferences menu it is not possible to edit translation profiles, to

[Bug 1191736] Re: Preferences editing not available

2013-06-17 Thread Milo Casagrande
*** This bug is a duplicate of bug 1165379 *** https://bugs.launchpad.net/bugs/1165379 ** This bug has been marked a duplicate of bug 1165379 Can't use plugins, no menu to choose them (translation memory etc) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs,

[Bug 1119195] [NEW] _DummyThread' object has no attribute '_Thread__block

2013-02-08 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Deploying a Python based web-app, in the output logs we are seeing a lot of messages like this: Exception AttributeError: AttributeError('_DummyThread' object has no attribute '_Thread__block',) in module 'threading' from '/usr/lib/python2.7/threading.pyc' ignored There is

[Bug 1077153] Re: Backport request: http://bugs.python.org/issue14308

2013-02-08 Thread Milo Casagrande
Hi, has this been fixed and released also for precise? I took a look at the quantal and raring packages, but couldn't find the patch of the upstream bug in there either. We are deploying a Linaro Python based web-app, and we are seeing that error quite often. -- You received this bug

[Bug 1119195] Re: _DummyThread' object has no attribute '_Thread__block

2013-02-08 Thread Milo Casagrande
*** This bug is a duplicate of bug 1077153 *** https://bugs.launchpad.net/bugs/1077153 ** Bug watch added: Python Roundup #14308 http://bugs.python.org/issue14308 ** Also affects: python via http://bugs.python.org/issue14308 Importance: Unknown Status: Unknown ** This bug

[Bug 1119195] Re: _DummyThread' object has no attribute '_Thread__block

2013-02-08 Thread Milo Casagrande
** This bug is no longer a duplicate of bug 1077153 Backport request: http://bugs.python.org/issue14308 -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1119195 Title: _DummyThread' object has no

[Bug 1119195] Re: _DummyThread' object has no attribute '_Thread__block

2013-02-08 Thread Milo Casagrande
** Description changed: - Deploying a Python based web-app, in the output logs we are seeing a lot - of messages like this: + [Impact] - Exception AttributeError: AttributeError('_DummyThread' object has no - attribute '_Thread__block',) in module 'threading' from -

[Bug 817060] Re: hwpack-create uses a 2.7-ism

2012-09-25 Thread Milo Casagrande
Marking as fix released also for the Ubuntu package: Ubuntu 11.10 ships linaro-image-tools-2011-09.1 (this one was released on 2011-08), 12.04 has 2012-04. Ubuntu 11.04 is reaching EOL at the end of October. ** Changed in: linaro-image-tools (Ubuntu) Status: In Progress = Fix Released --

[Bug 1053846] [NEW] Same translatable string used in different contexts

2012-09-21 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: While going through the translation in software-center, I found one string, that is usually hard to translate correctly without a little bit of context, that is being used in three different contexts, with at least two different meanings. The translatable string is: Free.

[Bug 991439] Re: Microsoft Windows Compatibility Layer description not completely translated in software center in italian

2012-05-14 Thread Milo Casagrande
The description for this package does not come from app-install-data, it is located in the ddtp description translations. The translation has now been done. Ciao. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Triaged = Fix Committed -- You received this bug notification because you are a

[Bug 991205] Re: unity-2D description not translated in software center

2012-05-14 Thread Milo Casagrande
Hi, marking as invalid for the Italian language pack, since I cannot find that string at all: it is not in app-install-data, nor I cannot find it in the ddtp translation domain. Better to take a look a little bit deeper and see if it is not marked for translation. Ciao. ** Changed in:

[Bug 999177] Re: keyboard layout not completly translated in italian

2012-05-14 Thread Milo Casagrande
@William: Thanks for the help, but please next time make contact with the translation team through their mailing list. Even if we wait a little bit for this translation nothing will happen, since we have to wait for the next language-pack and we have to coordinate with upstream too where this

[Bug 884639] Re: tips and trics section refers to Region and Language setting which does not exist

2012-05-10 Thread Milo Casagrande
Hi, this patch looks fine, it can be integrated easily. Just a suggestion that I have, instead of Click X and click Y, I would write Click X and then Y. Ciao. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

[Bug 996004] Re: Nautilus tooltip needs to be named 'Cartella Home'

2012-05-07 Thread Milo Casagrande
*** This bug is a duplicate of bug 988258 *** https://bugs.launchpad.net/bugs/988258 ** This bug has been marked a duplicate of bug 988258 cartella home label in launcher needs to be named 'Cartella Home' -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs,

[Bug 988258] Re: Cartella home label in launcher needs to be named 'Cartella Home'

2012-05-07 Thread Milo Casagrande
Hello, as suggested in another bug, I kindly invite you to discuss these issues directly on the translators mailing list. With particular reference to this issue, it has been discussed quite a lot, and is a controversial one. It is not a real bug, there is not a real error in the translation,

[Bug 966489] Re: dash label caption is home!!

2012-04-25 Thread Milo Casagrande
Hello, we discussed this issue on the translator mailing list a while ago (discussion around February and March), and we decided to use only Home for that tooltip. The rationale behind that choice is that it is the entry point of all of the Dash functionalities, and of all the Lenses, it is the

[Bug 923345] Re: Wrong use of quotes in translatable string

2012-02-16 Thread Milo Casagrande
** Branch unlinked: lp:~milo/+junk/bug923345 ** Branch linked: lp:~milo/jockey/bug923345 -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/923345 Title: Wrong use of quotes in translatable string To

[Bug 923345] [NEW] Wrong use of quotes in translatable string

2012-01-29 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Hello, there is a translatable string in the source tree of jockey that is using quotes in a inconsistent way, resulting in a wrong translatable string. This is how the translators see it: Cannot connect to D-BUS,+ please use the --no-dbus option as root to+ use jockey

[Bug 923345] Re: Wrong use of quotes in translatable string

2012-01-29 Thread Milo Casagrande
** Branch linked: lp:~milo/+junk/bug923345 ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/923345 Title: Wrong use of

[Bug 539974] Re: Some italian translations need to be corrected

2011-10-19 Thread Milo Casagrande
Totally forgot to close this one: - the apt part has been fixed upstream and is in Ubuntu too - the gnupg part has been fixed only in Ubuntu since 11.04 I think, but the whole translation should be sent upstream Ciao. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Incomplete = Fix Released

[Bug 869935] [NEW] Software Center help translations not provided

2011-10-07 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Hi, while testing the latest version of Ubuntu for the upcoming release, I openend the help of Software Center in order to see if the translations provided were shipped. Even with all the latest langpacks installed, this is not happening, the help is still in English, even

[Bug 869940] [NEW] Strings from other domains show untranslated

2011-10-07 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Hi, while testing the latest version of Ubuntu for the upcoming 11.10 release, I saw some untranslated strings while installing updates through the Update manager. I guess these strings are handled by the aptdaemon package, if not, apologise for reporting this bug directly

[Bug 869940] Re: Strings from other domains show untranslated

2011-10-07 Thread Milo Casagrande
** Attachment added: Screenshot of the problem https://bugs.launchpad.net/bugs/869940/+attachment/2522536/+files/untranslated-string.png ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu

[Bug 857136] [NEW] Change password dialog not fully translated

2011-09-23 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Hi, while using Oneiric Beta, I tried to change the default keyring password using seahorse (Passwords and Keys application in the Dash). The dialog that comes up if you right-click on the default keyring and choose to change the password, looks like is coming from

[Bug 857136] Re: Change password dialog not fully translated

2011-09-23 Thread Milo Casagrande
** Attachment added: Screenshot of the problem https://bugs.launchpad.net/bugs/857136/+attachment/2445456/+files/seahorse-problem.png ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu

[Bug 856511] Re: Unity panel German translations

2011-09-22 Thread Milo Casagrande
** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/856511 Title: Unity panel German

[Bug 856505] Re: LightDM German translations

2011-09-22 Thread Milo Casagrande
** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/856505 Title: LightDM German translations

[Bug 764744] Re: [UIFe] Add system setting icon to Launcher

2011-09-16 Thread Milo Casagrande
Hello, from a translator point of view, not expressing the Translators Team will: how many translatable strings will this patch add? And, when is the expected deadline for translating those strings? Since it will have a visual impact on users, it is necessary those are translated in time for

[Bug 848700] Re: need translated slideshow image

2011-09-14 Thread Milo Casagrande
@Dylan: Maybe we can make something for this specification: https://blueprints.launchpad.net/ubuntu/+spec/desktop-o-cd-localization and provide easy instructions to include localized screenshots on the community build localized ISO images, and how to rebuild the slideshow (or whatever it needs

[Bug 845459] [NEW] Untranslatable string in the installer

2011-09-09 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Hi, while doing some install tests to see if everything was translated correctly, I spotted a non translatable string. I attach a screenshot of the string. Basically it appears when a user chooses what to do with the other operating systems installed on the computer. **

[Bug 845459] Re: Untranslatable string in the installer

2011-09-09 Thread Milo Casagrande
** Attachment added: Screenshot of the string https://bugs.launchpad.net/bugs/845459/+attachment/2375807/+files/untranslatable-string.png ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu

Re: [Bug 845459] Re: Untranslatable string in the installer

2011-09-09 Thread Milo Casagrande
it in the translation template. Even the string that starts with: Looking for a fresh start... is marked, but it doesn't show up. The only string that I can find in the template is this one: Too smart for us? Get your hands dirty with some advanced partitioning options. Ciao. -- Milo Casagrande m

Re: [Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 843621] Re: [UIFE] Update to version 0.0.6

2011-09-09 Thread Milo Casagrande
it always in the mailing list. The thread is here: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-doc/2011-September/016137.html Ciao. -- Milo Casagrande m...@ubuntu.com -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https

Re: [Bug 841000] Re: Inconsistent or not clear strings for l10n

2011-09-05 Thread Milo Casagrande
)s/a that matches. Try a href=search-parent:the %(n)d items in %(category)s/a that match. The difference is in the full-stop at the end of the sentence, and in this case the use of / instead of : in the href field. Don't know if that is a GTK2/3 difference for hrefs. Ciao. -- Milo Casagrande m

[Bug 841120] Re: Translated strings show untranslated

2011-09-05 Thread Milo Casagrande
Also, another dialog has the same problem as the previous one. Attached is a screenshot of the problem, the dialog is the one when you create a new SSO account. ** Attachment added: Screenshot of the problem 2

[Bug 841000] [NEW] Inconsistent or not clear strings for l10n

2011-09-04 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Hi, while translating software-center in Ubuntu for Oneiric, I found some strings that are inconsistent, resulting in duplicated translation messages, or strings that are not really clear from an i18n/l10n point of view. The inconsistent strings follows: Try a

[Bug 841120] Re: Translated strings show untranslated

2011-09-04 Thread Milo Casagrande
** Attachment added: Screenshot of the problem https://bugs.launchpad.net/bugs/841120/+attachment/2353411/+files/u1-sso-dialog.png ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs,

[Bug 841120] [NEW] Translated strings show untranslated

2011-09-04 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Hi, when I try to connect to an existing Ubuntu One account, the ubuntuone- sso-client dialog shows some untranslated strings, even if these strings have been translated since last release. I found those untranslated strings while trying the beta version In particular, the

[Bug 819955] Re: Join button says you only get 2GB of free storage

2011-09-04 Thread Milo Casagrande
** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/819955 Title: Join button says you only get 2GB of free storage To

[Bug 819955] Re: Join button says you only get 2GB of free storage

2011-09-04 Thread Milo Casagrande
I subscribed the Ubuntu Translations Coordinators since we should be in UI freeze right now and this needs attention on their side too. Any ETA on fixing this? I'll attach a trivia patch, not linking a branch since it is very trivial (it is just the output of bzr diff). Thank you for your

[Bug 838860] Re: Problem with POT file in the archives

2011-09-02 Thread Milo Casagrande
Good to hear that. Then it might be the queue that is very slow, 'cause all of the POs are still there: https://translations.launchpad.net/ubuntu/oneiric/+source/shotwell/+imports -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

[Bug 838860] [NEW] Problem with POT file in the archives

2011-09-01 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: There is a problem in the POT files uploaded with Shotwell. The POT file is not a valid POT file since it contains characters in a position where they should not be. This is also an upstream problem reported here: http://redmine.yorba.org/issues/4082 Other than at the line

[Bug 811489] Re: Free licenses sould be tagged as Libero instead of Open source in italian translation

2011-07-31 Thread Milo Casagrande
Hi Lucio, thanks for your bug report. When we first thought about the translation to give to that particular string, we thought about other possible implications, but in the end we decided to keep that string similar to the English one. In this particular case we are talking about a license, so

[Bug 776568] Re: Calcolatrice, degree and radians not translated

2011-06-14 Thread Milo Casagrande
Hi, thanks for reporting this issue. It is not really a bug: the upstream translation of gcalctool is not complete, nor is the Ubuntu one. Upstream is still working on it, os it might be just a matter of time. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs,

[Bug 776568] Re: Calcolatrice, degree and radians not translated

2011-06-14 Thread Milo Casagrande
** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Traduttori Italiani del software di Ubuntu (ubuntu-l10n-it) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is

[Bug 785740] Re: xchat-gnome crashed with SIGABRT in __kernel_vsyscall()

2011-06-01 Thread Milo Casagrande
Hi, just to add a comment about this issue: some years ago we experienced a similar problem with the Italian translation of xchat-gnome, and the problem was really related to the translation. If I'm not wrong, there could be problems with the strings in xchat-gnome that look like this one: msgid

[Bug 790396] Re: A translated string doesn't come up during disk check

2011-05-31 Thread Milo Casagrande
Hi Sergio, thanks for reporting this bug. I don't know if this bug apply to other languages than Italian, but in Italian that string was translated after the deadline for inclusion in the distro, so for Italian that might be the problem. We need to check if other languages are affected by

[Bug 789182] Re: [Transmission in Natty] French translations missing

2011-05-27 Thread Milo Casagrande
I witnessed some problem with transmission translation in Italian too. Having took a look at the code, looks like some of the plural strings are not handled correctly: they are marked for translation, but they don't show up in the POT file. Looks like the function for handling the plural is not

[Bug 782606] Re: banshhe do not scrobble on last.fm

2011-05-17 Thread Milo Casagrande
Hi, thanks for reporting this problem. We will talk with the GNOME Italian translator and see what we can do about it. In Ubuntu, it will probably be updated with the next language pack, so it will be just a matter of time. A possible translation should be: Completa accesso. Will update this

[Bug 782606] Re: banshhe do not scrobble on last.fm

2011-05-17 Thread Milo Casagrande
Hi, I just fixed the string on Launchpad, the GNOME Italian translator will take care of that on GNOME side. This string should appear with the next langpack that is scheduled for the first days of June. Thank you. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Triaged = Fix Committed **

[Bug 775734] Re: Italian translation error in gnome-orca

2011-05-02 Thread Milo Casagrande
Hi, thank you for your bug report. This is now fixed in Launchpad, maybe we are using an old release than upstream orca. Should arrive with the next lang-pack. ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Traduttori Italiani del software di Ubuntu (ubuntu-l10n-it) **

[Bug 775734] Re: Italian translation error in gnome-orca

2011-05-02 Thread Milo Casagrande
Hi, my bad and my rush, this is not a bug: the translation is correct, the original string is child. Ciao. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Fix Committed = Invalid ** Changed in: gnome-orca (Ubuntu) Status: New = Invalid -- You received this bug notification because

[Bug 747121] Re: Mistake in Ubuntu One's internationalization

2011-04-01 Thread Milo Casagrande
** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Russian Ubuntu Translators (ubuntu-l10n-ru) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/747121 Title: Mistake in Ubuntu One's

[Bug 712124] Re: Korean translations do not match test case

2011-02-06 Thread Milo Casagrande
Assigning to the Ubuntu Korean Translators so that they can take a look. ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Ubuntu Korean Translators (ubuntu-l10n-ko) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu.

[Bug 712101] Re: Ubiquity slideshow is crammed with Traditional Chinese

2011-02-06 Thread Milo Casagrande
Assigning to the Ubuntu Chinese Translators so that they can take a look at it. ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Ubuntu Simplified Chinese Translators (ubuntu-l10n-zh-cn) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is

[Bug 712974] Re: Impossible to properly translate ubiquity due to usage of $medium variable

2011-02-04 Thread Milo Casagrande
Just a note: for the Italian translation, we put the $MEDIUM part between brackets since we have the same problem. We translated the string as if it was written in this way: You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly from this [device|drive] (${MEDIUM}). Don't

[Bug 502278] Re: little suggestion for german translation

2010-12-12 Thread Milo Casagrande
** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de) -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/502278 Title: little suggestion for german

[Bug 660648] [NEW] Non translated elements in the interface

2010-10-14 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Binary package hint: rhythmbox After a fresh 10.10 install with all the languages-pack in place, Rhythmbox still has some strings that don't show up as translated. In particular there are: - Get Link to Music Store (in the View menu) - The name of the Ubuntu One Music Store

[Bug 660648] Re: Non translated elements in the interface

2010-10-14 Thread Milo Casagrande
** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- Non translated elements in the interface https://bugs.launchpad.net/bugs/660648 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing

[Bug 659051] Re: Evince missing translation for save current settings as default

2010-10-13 Thread Milo Casagrande
Pedro, did you look at the upstream translation? Upstream the string is there, but not in Launchpad. If I take the evince.mo file and unformat it, the string is not in there. Is it possible that we have a not updated pot file in Launchpad? ** Changed in: ubuntu-translations Status: New =

[Bug 654491] Re: Untranslatable Confirm your password: label

2010-10-04 Thread Milo Casagrande
** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- Untranslatable Confirm your password: label https://bugs.launchpad.net/bugs/654491 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs

[Bug 653223] Re: Error in Nautilus italian translation

2010-10-02 Thread Milo Casagrande
Hi, thank you for reporting this bug. Marking as invalid since I think it was a non-updated translation langpack or something similar (second comment from the user it's in Italian and says: bug fixed!). ** Changed in: ubuntu-translations Status: New = Invalid ** Changed in: nautilus

[Bug 644736] Re: 11 lines that can't be translated

2010-09-23 Thread Milo Casagrande
Most of the strings you quote come from the debian-installer: can you please check the status of the upstream debian-installer translation for your language? Links should be in the wiki page I quoted you a couple of messages before:

[Bug 644736] Re: 3 lines i can't figure out how to translate

2010-09-22 Thread Milo Casagrande
Those strings can be found in the debian-installer template: https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/maverick/+source/debian- installer To see those strings as translated you should work on the upstream translation of debian-installer:

[Bug 644736] Re: 3 lines i can't figure out how to translate

2010-09-22 Thread Milo Casagrande
The Copying file... could be an issue. That string should be in the ubiquity template, if you have done the translation of that string a long ago (more than a year?), it could be a problem, otherwise it could be just a matter of time to wait the translations export. Can somebody else confirm that

[Bug 644736] Re: 3 lines i can't figure out how to translate

2010-09-22 Thread Milo Casagrande
The Copying files comes from ubiquity, not debian-installer: http://goo.gl/exgd -- 3 lines i can't figure out how to translate https://bugs.launchpad.net/bugs/644736 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs

[Bug 642889] Re: Please make strings reorderable by using named arguments

2010-09-20 Thread Milo Casagrande
@Gabor: since this modification will involve strings change in Maverick, you should be able to swap position of the arguments with something like: From i%3$s/i, found i%1$s/i by i%2$s/i It should work even with python. -- Please make strings reorderable by using named arguments

[Bug 488431] Re: Userinformation screen hides some text fields due to long and split texts

2010-09-18 Thread Milo Casagrande
Assigning this issue to the Danish translation team, so that they can better comment on this issue. Thanks. ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = De danske oversættere af Ubuntu (ubuntu-l10n-da) -- Userinformation screen hides some text fields due to long and split

[Bug 440901] Re: translation mistake (advanced ro) - avandat - avansat

2010-09-18 Thread Milo Casagrande
Assigning this issue to the Romanian team, so that they can better comment on it. Thanks. ** Changed in: ubuntu-translations Assignee: (unassigned) = Ubuntu Romanian Quality Assurance (ubuntu-l10n-ro) -- translation mistake (advanced ro) - avandat - avansat

Re: [Bug 556683] Re: Does not use localized values from xslt/gettext/l10n.xml

2010-09-14 Thread Milo Casagrande
to check better. Ciao. -- Milo Casagrande m...@casagrande.name -- Does not use localized values from xslt/gettext/l10n.xml https://bugs.launchpad.net/bugs/556683 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list

[Bug 635269] Re: Tick this box to install ... is misleading

2010-09-11 Thread Milo Casagrande
From a translation POV, what exactly has been changed? We are already past string freeze. Thanks. -- Tick this box to install ... is misleading https://bugs.launchpad.net/bugs/635269 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. --

[Bug 635260] Re: Tick this box text is superfluous

2010-09-11 Thread Milo Casagrande
From a translation POV, what exactly has been changed? We are already past string freeze. Thanks. -- Tick this box text is superfluous https://bugs.launchpad.net/bugs/635260 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. --

[Bug 633503] [NEW] Bad string concatenation for l10n

2010-09-08 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Binary package hint: ubuntuone-client While translating ubuntuone-client for Mavercik, I found a strange string: Published at Looking at the code, looks like that string is constructed appending different strings together. This is the part of the code: question =

[Bug 630605] Re: Typo

2010-09-07 Thread Milo Casagrande
** Changed in: ubuntu-translations Status: New = Confirmed -- Typo https://bugs.launchpad.net/bugs/630605 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. -- ubuntu-bugs mailing list ubuntu-bugs@lists.ubuntu.com

[Bug 413239] Re: Translations: translation file with fuzzy header

2010-08-25 Thread Milo Casagrande
Marking both as Invalid, since I don't see anymore that PO file. Thanks. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Incomplete = Invalid ** Changed in: avahi (Ubuntu) Status: Incomplete = Invalid -- Translations: translation file with fuzzy header

[Bug 621373] [NEW] Problem with a translatable string

2010-08-20 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Binary package hint: update-manager There is one string that can cause some problems to translators. The string is this one, locate in UpdateManager.py: %(count_str)s%(download_str)s This string will be expanded with two other strings previously defined. The problem is

[Bug 621373] Re: Problem with a translatable string

2010-08-20 Thread Milo Casagrande
** Patch added: Proposed patch https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/update-manager/+bug/621373/+attachment/1505485/+files/update-manager.diff ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- Problem with a translatable string

[Bug 618153] [NEW] Bad translatable string concatenation

2010-08-15 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Binary package hint: software-center While going through translation for software-center I found a bad concatenation for a translatable string. The multiple strings is located in ../softwarecenter/db/application.py and it looks like this: warning = _(Available from the

[Bug 618153] Re: Bad translatable string concatenation

2010-08-15 Thread Milo Casagrande
** Attachment added: Proposed patch https://bugs.edge.launchpad.net/bugs/618153/+attachment/1491380/+files/strings_concat.diff ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New -- Bad translatable string concatenation https://bugs.launchpad.net/bugs/618153

[Bug 618153] Re: Bad translatable string concatenation

2010-08-15 Thread Milo Casagrande
@Kiwinote: thank you for making it into a branch! @David: done that, marked as Fix committed, will updated it when it gets merged into the main branch. Thanks. ** Changed in: ubuntu-translations Importance: Undecided = Low ** Changed in: ubuntu-translations Status: New = Fix

[Bug 618285] [NEW] Typo in one translatable string

2010-08-15 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Binary package hint: ubuntuone-client Looking through the translatable string in Launchpad, I found a small typo. The string says: Stop this folder synchronizing wiht Ubuntu One The mispelled word is wiht. BTW, shouldn't it say something like: Stop synchronizing this

[Bug 618285] Re: Typo in one translatable string

2010-08-15 Thread Milo Casagrande
** Attachment added: Proposed patch https://bugs.edge.launchpad.net/bugs/618285/+attachment/1491955/+files/typo.diff ** Also affects: ubuntu-translations Importance: Undecided Status: New ** Changed in: ubuntu-translations Status: New = Confirmed ** Changed in:

[Bug 618288] [NEW] Use a better word instead of root

2010-08-15 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Binary package hint: ubuntuone-client This is more a comment/RFC than a real bug. While going through the translation in Launchpad, I saw this string: Sorry, you can't share the root of a Ubuntu One volume Even if this one is a tooltip, it is probably a visible user

[Bug 618285] Re: Typo in one translatable string

2010-08-15 Thread Milo Casagrande
Spotted another typo. this time here: Do not show the location bar in seleected folders Attaching a new patch. ** Patch added: Proposed patch https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntuone-client/+bug/618285/+attachment/1491982/+files/typo.diff -- Typo in one translatable string

[Bug 615097] [NEW] Typos in two strings

2010-08-08 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Binary package hint: ubiquity ubiquity version: 2.3.4 Ubuntu version: Maverick While doing a fresh test of the new graphical installer for Maverick, I found two (supposedly) typos. One string, as I see it now, is: Please off me non-open-source software if it is needed for

[Bug 615104] [NEW] Use of the word Ethernet

2010-08-08 Thread Milo Casagrande
Public bug reported: Binary package hint: ubiquity ubiquity version: 2.3.4 Ubuntu version: Maverick This is more a kind of discussion or a RFC if you like. While going through the steps of the new graphical installer, I saw a string that says: that you are connected to the Internet with an

[Bug 545278] Re: No localization string not translatable

2010-08-07 Thread Milo Casagrande
Sorry for late reply. I tested it with lates ISO image, and this problem is still there: te string is not localized when I change the installer language. -- No localization string not translatable https://bugs.launchpad.net/bugs/545278 You received this bug notification because you are a member

Re: [Bug 556683] Re: Does not use localized values from xslt/gettext/l10n.xml

2010-08-04 Thread Milo Casagrande
@David: Last time I talked with Shaun about this (when the problem was reported, so almost a while back), looked like the problem was only in Ubuntu. We should probably test with another distribution and see if the problem occurs there too (I can probably test it with Fedora). -- Milo

[Bug 533978] Re: error Italian translation in xchat

2010-06-15 Thread Milo Casagrande
As I said a couple of comments before, this very package is in universe and we (the Italian Translators Team) cannot translate it nor fix it via Launchpad. The bug should be forwarded upstream or to the last translator. I'm removing the assignee. ** Changed in: xchat (Ubuntu) Assignee:

[Bug 568717] Re: typo in the italian translation

2010-06-15 Thread Milo Casagrande
The fortunes-it package is in universe, hence is not translatable via Launchpad. This bug should be forwarded upstream or to the last Italian translator. I'm removing the assignee since we can't do anything. ** Changed in: fortunes-it (Ubuntu) Assignee: Traduttori Italiani del software di

  1   2   3   4   >