O/H Simos Xenitellis έγραψε:
> On Wed, 2008-02-06 at 14:29 +0200, Eleni Maria Stea wrote:
>   
>> Στις Wednesday 06 February 2008 12:38:24 γράψατε:
>>     
>>> On Wed, 2008-02-06 at 10:01 +0200, Costas Drossos wrote:
>>>       
>>>> O/H Eleni Maria Stea έγραψε:
>>>>         
>>>>> Καλησπέρα σας,
>>>>>
>>>>> Μήπως κάποιος από σας γνωρίζει αν υπάρχει εργαλείο που να μετατρέπει
>>>>> κειμένο από .tex μορφή σε .odt, doc ή html; (ή σε κάποια άλλη μορφή που
>>>>> να μπορώ να μεταφέρω σε open office) Δοκίμασα να φτιάξω .ps ή .pdf και
>>>>> να κάνω copy-paste αλλά στην επικόλληση μου βγάζει κάτι
>>>>> ακαταλαβίστικους χαρακτήρες..
>>>>>
>>>>> Ευχαριστώ πολύ!
>>>>>           
>>>> Υπάρχει το LaTeX2HTML translator. Επίσης υπάρχει ενα προγραμματάκι
>>>> PDF2Word με το οποίο από το PDF σου παράγεις ενα DOC και στη συνάχεια το
>>>> εισάγεις στο OpenOffice.
>>>>
>>>> για περισσότερα για την πρώτη λύση δες το Μ. Goossens & S. Rahtz The
>>>> LaTeX Web Companion, Addison wesley 1999.
>>>>         
>>> Είναι το πρόβλημα με την επικόλληση κειμένου στα ελληνικά (από PDF σε π.χ.
>>> Κειμενογράφο); Ή το αρχικό κείμενο .tex έχει ελληνικά;
>>>
>>> Σίμος
>>>       
>> Και τα δύο, το κείμενο tex είναι γραμμένο στα ελληνικά (iso) και το pdf που 
>> παράγεται από το tex είναι επίσης στα ελληνικά. Όταν κάνω copy από το pdf 
>> και 
>> paste σε κειμενογράφο, οι χαρακτήρες είναι ακατανόητοι. Θέλω να μεταφέρω 
>> απλά 
>> το κείμενο στο oowriter με κάποιο τρόπο... δοκίμασα να κάνω και import σε 
>> kwriter όλο το pdf αλλά τα ίδια... (με τα άλλα pdf δεν έχει πρόβλημα το 
>> copy/paste μόνο με το συγκεκριμένο..)
>>     
>
> Το παράδειγμα που έστειλε ο Κώστας φαίνεται να έκανε αρκετά καλή
> δουλειά. Κώστα, ποιο από τα εργαλεία που αναφέρεις χρησιμοποίησες για τη
> δουλειά αυτή;
>
> Αν έχεις αρχεία .tex με παρωχημένη κωδικοποίηση iso-8859-7, τότε πριν
> εκτελέσεις την μετατροπή σε HTML, κτλ, είναι καλό να μετατρέψεις το
> αρχικό .tex σε κωδικοποίηση UTF-8. Π.χ.
>
> $ iconv -f iso-8859-7 -t utf-8 < oldfile.tex > newfile-utf8.tex
>
> Όταν κάνεις αντιγραφή και επικόλληση από ένα PDF και η κωδικοποίηση του
> κειμένου (στο PDF) είναι iso-8859-7, τότε στην επικόλληση υπάρχει
> πρόβλημα· όλα τα προγράμματα του Ubuntu περιμένουν στην επικόλληση
> κείμενο σε κωδικοποίηση UTF-8, ενώ αν δουν ότι η αρχική κωδικοποίηση δεν
> είναι UTF-8, τότε κάνουν αυτόματη μετατροπή (α λα iconv) από iso-8859-1
> προς UTF-8. Πιστεύω ότι πρέπει να υπάρχει κάποια επιλογή κάπου στο /etc
> που να αλλάζεις αυτήν την αρχική κωδικοποίηση.
>
> Έτσι, στο παράδειγμα του Κώστα, αν κάνεις αντιγραφή και επικόλληση από
> το PDF, θα έχεις το παρακάτω αποτέλεσμα,
>
> Ôï óýíôïìï éóôïñéêü óçìåßùìá ðïõ áêïëïõèåß, Ý÷åé ùò óôü÷ï, íá äþóåé êÜ-
> ðïéåò éóôïñéêÝò óõíôåôáãìÝíåò, ãéá ôïí ðñïóáíáôïëéóìü ôïõ áíáãíþóôç êáé
> äåí Ý÷åé ôçí ðñüèåóç éóôïñéêÞò ìåëÝôçò. Èá ðåñéïñéóôïýìå óôá £äõôéêÜ Ìá-
> èçìáôéêܤ. Ãéá ôá ìç äõôéêÜ ÌáèçìáôéêÜ, áëëÜ êáé ãéá Üëëá óõíáöÞ èÝìáôá,
> âë. ôï [99].
>
> Δεν είναι κινέζικα, αλλά το αποτέλεσμα της μετατροπής από iso-8859-1
> προς utf-8. Οι παραπάνω χαρακτήρες ανήκουν στο μπλοκ Latin Extended του
> Unicode.
>
> Για να διορθωθεί το παραπάνω κείμενο, πρέπει να το βάλεις σε ένα αρχείο
> και 
> 1) να το μετατρέψεις πίσω, από utf-8 προς iso-8859-1
> 2) να το μετατρέψεις ξανά ξεκινώντας τώρα από iso-8859-7 προς utf-8.
>
> Σίμος
> http://blogs.gnome.org/simos
>
>
>
>   
Το   PDF2Word (windows)

Κώστας Δρόσος

-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

Απαντηση