Re: Tamil glyphs

2000-09-12 Thread John Hudson
At 06:46 AM 9/7/2000 -0800, Antoine Leca wrote: When we were developping ISO 15924, Michael E. insisted on having a different code for Gaelic Latin as opposed to normal Latin. In TrueType Open / OpenType, there are different codes for Traditionnal vs. "Reformed" Malayalam. All of these appear to

Re: Tamil glyphs

2000-09-12 Thread Marco Cimarosti
Please ignore my previous message (subj "[EMAIL PROTECTED]", to Antoine, cc [EMAIL PROTECTED]). Sorry about that. Antoine Leca wrote: [EMAIL PROTECTED] wrote: [...] In ordinary cases, a ZW[N]J inside a consonant cluster does not prevent matra reordering. E.g., in Devanagari:

Re: Tamil glyphs

2000-09-12 Thread Christopher J. Fynn
"John Hudson" [EMAIL PROTECTED] wrote: we need be clear about what is being tagged -- script variants, orthographic variants or language specific practices --, so as to avoid the kind of inconsistencies that exist in ISO 639. I'd add regional (and/or country) specific variants to this list.

Re: (iso639.184) Plane 14 redux (was: Same language, two locales)

2000-09-12 Thread James E. Agenbroad
Tuesday, September 12, 2000 Last Friday was International Literacy Day here at LC. SIL was among those distributing literature here. From it I gather their goal is to define and implement writing systems for many presently unwritten languages

RE: surrogate terminology (was Re: Surrogate support in *ML?

2000-09-12 Thread Ayers, Mike
From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]] What is confusing is that sometimes "surrogates" refer to certain code units (for UTF-16) that are reserved as code points, and sometimes "surrogates" is used to refer to 'characters on planes 01-10'. I think the latter is a misuse.

Re: the Ethnologue

2000-09-12 Thread Michael Everson
I thnk there are codes given to entities in the Ethnologue list that aren't languages in the sense that we need to identify languages in IT and in Bibliography (which is what the codes are for). I think that it is not mature for International Standardization. It is a work in progress, subject to

Re: TATAP = TATAR

2000-09-12 Thread John Cowan
Michael Everson wrote: I don't see how. It isn't difficult to learn the Cyrillic alphabet, and it isn't difficult to learn the Latin alphabet. Look at Greece: everybody knows both the Greek and Latin alphabets. It's on all the street signs. Quite right. They are all just local variants of a

Re: (iso639.186) the Ethnologue

2000-09-12 Thread Peter_Constable
On 09/12/2000 12:18:37 PM Michael Everson wrote: I thnk there are codes given to entities in the Ethnologue list that aren't languages in the sense that we need to identify languages in IT and in Bibliography (which is what the codes are for). Perhaps there is a cat that needs to be let out of

Re: (iso639.184) Plane 14 redux (was: Same language, two locales)

2000-09-12 Thread John Cowan
"Christopher J. Fynn" wrote: I think a clear distinction may need to be made between those languages which are commonly written and those which are (largely) only spoken. Outside the realm of specialised applications for linguists, most applications currently only deal with written

Re: surrogate terminology (was Re: Surrogate support in *ML?

2000-09-12 Thread John Cowan
[EMAIL PROTECTED] wrote: - BMP characters: characters in the BMP; note that d800-dfff are not characters; fffe and are also not characters Not in the Glossary, but "BMP" is. - "astral"/supplementary/extended-plane/?? characters: everything in planes 1 - 16 (excluding anything ending

Re: surrogate terminology

2000-09-12 Thread Misha Wolf
We do need to clean up terminology, and we need to do so in a way that incorporates understanding of UTR-17. I think we need: - BMP characters: characters in the BMP; note that d800-dfff are not characters; fffe and are also not characters - "astral"/supplementary/extended-plane/??

Re: surrogate terminology

2000-09-12 Thread Kenneth Whistler
Peter noted: We do need to clean up terminology, and we need to do so in a way that incorporates understanding of UTR-17. I think we need: - BMP characters: characters in the BMP; note that d800-dfff are not characters; fffe and are also not characters -

Re: the Ethnologue

2000-09-12 Thread Rick McGowan
Oh Michael... I think there are codes given to entities in the Ethnologue list that aren't languages in the sense that we need to identify languages in IT and in Bibliography ISO 639, and every other "standard" for language/locale codes also has this problem, and from what I remember of the

RE: surrogate terminology

2000-09-12 Thread Murray Sargent
For what it's worth, I've been referring to characters between 0x1 and 0x10 as "higher-plane" characters as distinguished from BMP characters. Seems to work well in a general way. For plane 1, I use "plane=1" characters, etc. Murray

A little off topic... parseFloat

2000-09-12 Thread Paul Deuter
Does anyone know if the JavaScript function parseFloat is locale sensitive? I am using German Windows 2000 and the function parseFloat still will not work if the input is not in English format (with period as the decimal separator). Thanks, Paul Paul Deuter Internationalization Manager [EMAIL

Rép. : Re: surrogate terminology

2000-09-12 Thread John H. Jenkins
Le Mardi, Septembre 12, 2000, à 11:36 AM, Misha Wolf a écrit : I can't stand "astral planes". The term suggests, to me at least, that these planes (and, hence, the characters in them) are not as "real" as the BMP. I guess it doesn't bother me much since I'm used to talking about

Re: surrogate terminology

2000-09-12 Thread Mark Leisher
John Le Mardi, Septembre 12, 2000, à 11:36 AM, Misha Wolf a écrit : I can't stand "astral planes". The term suggests, to me at least, that these planes (and, hence, the characters in them) are not as "real" as the BMP. John I guess it doesn't bother me much

[Fwd: A little off topic... parseFloat]

2000-09-12 Thread Yung-Fong Tang
beard- any clue ? Paul Deuter wrote: Does anyone know if the JavaScript function parseFloat is locale sensitive? I am using German Windows 2000 and the function parseFloat still will not work if the input is not in English format (with period as the decimal separator). Thanks, Paul

Re: Rp. : Re: surrogate terminology

2000-09-12 Thread Michael \(michka\) Kaplan
Hmmm, I hope this is tongue in cheek, the math flashbacks are scary here! We could have some fun in the future with "hostile characters", "psychotic characters", "apathetic characters", and other variations. :-) michka a new book on internationalization in VB at http://www.i18nWithVB.com/

Re: the Ethnologue

2000-09-12 Thread Christopher J. Fynn
Can anyone point me to an existing list of languages that is more comprehensive and better researched than the Ethnologue? If there is no such list, then we don't need to consider any alternatives, right? I'm not qualified to judge the merits of one list over another but there certaily

Astral planes

2000-09-12 Thread Christopher J. Fynn
I still think one plane should be delegated entirely to Mr Everson and he should be left to get on with populating it to his heart's content :-) This could save everybody concerned lots of time and expense. - Chris - Original Message - From: "Kenneth Whistler" [EMAIL PROTECTED] To:

Re: Astral Planes

2000-09-12 Thread James Kass
Mischa Wolf wrote: I can't stand "astral planes". The term suggests, to me at least, that these planes (and, hence, the characters in them) are not as "real" as the BMP. Stars are real. Christopher J. Fynn wrote: I still think one plane should be delegated entirely to Mr Everson

Re: surrogate terminology

2000-09-12 Thread Peter_Constable
On 09/12/2000 02:59:38 PM Kenneth Whistler wrote: [snip] I think Ken's comments on planes is good. 3. The term "surrogate character" should be eschewed altogether, because of the confusion is causes. "Surrogate code point" can continue to be used as it currently is, and the term

[OT] Re: Rép. : Re

2000-09-12 Thread Peter_Constable
I guess it doesn't bother me much since I'm used to talking about "imaginary" and "irrational" numbers, too. (My thirteen-year-old refuses to believe that imaginary numbers are "real." *sigh*) In a recent email to someone giving a long explanation to how multilingual technologies work and why

Re: Astral Planes

2000-09-12 Thread Peter_Constable
On 09/12/2000 09:23:01 PM "James Kass" wrote: I can't stand "astral planes". The term suggests, to me at least, that these planes (and, hence, the characters in them) are not as "real" as the BMP. Stars are real. This may be true, but it doesn't help everyday users to understand the

Re: (iso639.184) Plane 14 redux (was: Same language, two locales)

2000-09-12 Thread Thomas Chan
On Tue, 12 Sep 2000, John Cowan wrote: "Christopher J. Fynn" wrote: In short I favour inclusion of codes for written languages in the Ethnolouge list which are currently missing in ISO 639 (and the requirement for a certain number of publications does not seem too onerous) - but do not