Hallo everybody!
I don't fully agree with Mark Davis' API transcription of "Unicode":
http://my.ispchannel.com/~markdavis//unicode/Unicode_transcription_images/U_
IPA.gif
Because:
1) I think that IPA transcriptions should be in [square brackets], while
phonemic transcriptions should be in
Marco Cimarosti wrote:
I don't fully agree with Mark Davis' API transcription of "Unicode":
http://my.ispchannel.com/~markdavis//unicode/Unicode_transcription_images/U
_IPA.gif
Neither do I, but partly for different reasons.
1) I think that IPA transcriptions should be in [square
Much as I admire and appreciate the
French language (second only to Italian), the proximate derivation of "Unicode"
was not from that language, and the transcription should not match the French
pronunciation. Instead, it has solid Northern Californian roots (even
thoughnot exactly dating
On Thu, 11 Jan 2001, Mark Davis wrote:
By the way, I am still missing the following. If anyone can supply them, I'd
appreciate it.
[BOPOMOFO]
[snip]
[MONGOLIAN]
[snip]
See http://www.macchiato.com/unicode/Unicode_transcriptions.html for
details.
It's still not very clear to me what this
Peter Constable wrote:
I'd add the square brackets, an off-glide on the "o", and
aspiration (02b0) after the "k".
Is that k aspirated? I do hear an aspiration when [p], [t] or [k] are at the
*beginning* of "words" (mainly because teachers told me I was supposed to
notice it), but I don't feel
On Fri, 12 Jan 2001, Lukas Pietsch wrote:
Marco Cimarosti wrote:
3) The transcription shows the primary stress on the first syllable, and
a
secondary stress on the last one. In the few occasions when I heard
native
English speakers saying "Unicode", I had the impression that it rather
I didn't expect 'Unicode' to be in OED II (1989), but it is. OED II cites
a few examples (including the title of a book: 'Unicode: The Universal
Telegraphic Phrase-Book' ) of 'Unicode' used in the late 19th century
and gives the following meaning to the word:
A telegraphic code in which one
On 01/12/2001 10:33:48 AM Marco Cimarosti wrote:
Is that k aspirated?
It is for any English speakers I've ever met.
One other point:
Yes? :-)
Oops. It was to be the point about the aspirated k. I forgot to delete
that.
Peter
Kenneth Whistler wrote:
Richard Cook surmised:
BTW, in a very close transcription, if one is using superscription
(position above baseline) and relative size reduction to indicate
aspiration, I suppose that degree of superscription or the size or both
could be modulated to indicate
Thanks for your detailed note; I'll have to think it over.
...
But there's another inconsistency in the transcription: the vowels in the
first ("u-") and third ("-code") syllable are both phonemically long.
Either you put the length mark on both (recommended for *phonetic*
transcription), or
10 matches
Mail list logo