I haven't had any luck trying to get the \u construct working with
an UTF-8 locale... any suggestions
Keld Jrn Simonsen wrote:
My email reply to a previous posting on ucs use
in the ISO C and C++ programming languages was unfortunately
bounced because the mailer software
Is there a Linux version of this font or a way to convert it for linux???
James Kass wrote:
Marco Cimarosti wrote about the Code2000 font, and
so did 11digitboy.
There is room for improvement in the font and I will
consider your helpful comments.
I'll respond to specific issues
Good day to all.
I have just recently begun working directly with Unicode and UTF-8 and I was
wondering if anyone could recommend a Unicode/UTF-8 compatible application
for Macintosh that would allow me to read, manipulate and save data in
Unicode/UTF-8 format. We deal with multilingual issues,
--On Wednesday, April 11, 2001 09:18:04 -0400 "Poulos,Stephen"
[EMAIL PROTECTED] wrote:
I have just recently begun working directly with Unicode and UTF-8 and I
was wondering if anyone could recommend a Unicode/UTF-8 compatible
application for Macintosh that would allow me to read,
(A note: I am starting too wonder whether this discussion is appropriate on
this mailing list. Or whether we should prepend an "off topic" prefix...)
Roozbeh Pournader [mailto:[EMAIL PROTECTED]] wrote:
On Wed, 28 Mar 2001, Marco Cimarosti wrote:
Storing the level with each character is enough
on 4/11/01 9:18 AM, Poulos,Stephen at [EMAIL PROTECTED] wrote:
I was
wondering if anyone could recommend a Unicode/UTF-8 compatible application
for Macintosh that would allow me to read, manipulate and save data in
Unicode/UTF-8 format.
One simple, free option is WorldText, on the 9.1 cd -
On Wed, Apr 11, 2001 at 07:38:55AM -0400, Dennis L. Goyette wrote:
Is there a Linux version of this font or a way to convert it for linux???
It's TrueType - use it with XFree86 4.0, or xfstt. Alternately, you can
convert it with ttf2bdf from the freetype project.
--
David Starner - [EMAIL
From: Martin Duerst [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
At 10:00 01/04/09 -0700, Carl W. Brown wrote:
I am wondering how in the absence of a sub language how one
should render
Chinese ruby. Mandarin ruby will not do a Cantonese reader
much good. Can
I specify multiple ruby and then have one
ok thanks.. how does linux unzip .zip files... does tar do it or is
there another command???
David Starner wrote:
On Wed, Apr 11, 2001 at 07:38:55AM -0400, Dennis L. Goyette wrote:
Is there a Linux version of this font or a way to convert it for linux???
It's TrueType - use it
Hello!
I know that there
are romanizations, which would be good for English-speaking students,
but not very useful for Chinese, I think (the only Chinese I have ever
met who could read romanizations were Chinese language teachers). Is
ruby used at all in native Chinese contexts?
Well,
Carl,
I have lamented the lack of a good IME interface to capture ruby as the text
is entered. If nothing else they can be useful for some types of sorting.
But in case of e.g. Japanese, this would definitely not work out in every
text. If a particular word is not included in the dictionary
Everything that Marco wrote is correct except the following:
=
3. What is meaning of statement "Indic text is not automatically
translated to Unicode"
It is a tautology, I think.
Microsoft does not support the local character sets of India ("ISCII" =
"Indian Set of Characters
From: "F. Avery Bishop" [EMAIL PROTECTED]
This is *mostly* correct. None of the Indic code pages are supported as
system code pages (aka ANSI code pages), and the 'A' versions of the
Win32 API use the system code page to do the automatic conversion as
mentioned above. Hence the lack of
In an effort to determine the extent to which character sets that might be
used on the Internet can be handled by software relying on the native
character encoding handling of Sun's J2EE platform, I am making a table that
correlates the names and aliases from the IANA's registry of character sets
14 matches
Mail list logo