RE: Much better Latin-1 keyboard for Windows

2004-07-28 Thread Alain LaBonté
, it is good. Alain LaBonté Québec

RE: Much better Latin-1 keyboard for Windows

2004-07-27 Thread Alain LaBonté
groups labeled: group 1 to the left (like on an American keyboard [you will see that letters are typicaly not centered]), group 2 to the right, and group n in the center (like a group for Cyrillic, Greek, Arabic, Hebrew, Japanese kanas, and so on). Alain LaBonté Québec

Re: Much better Latin-1 keyboard for Windows

2004-07-27 Thread Alain LaBonté
are just randomly defined, it's up to the implementer's imagination). Alain LaBonté Québec ¹ it would be nice if the computer could have a hint of what is engraved on keyboards, as indicated in skeleton ISO/IEC DTR 15440 (on future keyboards) under ballot, but this would require that the keyboards

RE: Much better Latin-1 keyboard for Windows

2004-07-26 Thread Alain LaBonté
At 13:00 2004-07-23, Mike Ayers wrote: From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]] On Behalf Of Alain LaBonté Sent: Friday, July 23, 2004 5:39 AM [Alain] There is no « plane » at all in ISO/IEC 9995. This is ISO/IEC 10646 terminology, which also has a term called group

Re: Much better Latin-1 keyboard for Windows

2004-07-26 Thread Alain LaBonté
? Was it outside Europe or the two Americas? Or do you talk about virtual keyboards shown on a screen? Of course if one needs to use other script beyond the Latin script (or many languages), one must go beyond 3 levels, i.e. beyond one group. Alain LaBonté Québec PS: Canadian national standard CAN

RE: Much better Latin-1 keyboard for Windows

2004-07-26 Thread Alain LaBonté
À 14:32 2004-07-26, Michael Everson a écrit: At 10:24 -0400 2004-07-26, Alain LaBonté wrote: In less pedantic terms: a standard American keyboard layout is by itself a keyboard group composed of two levels (one unshifted, one shifted). a European national keyboard is by itself in general

Re: Much better Latin-1 keyboard for Windows

2004-07-26 Thread Alain LaBonté
. On the Canadian keyboard, typical upper and lower case French letters are available in group 1, but Scandinavian upper and lower case letters are available in group 2. (and in fact the French ligatures OE too). There is no penalty. Easy. Alain LaBonté Québec

Re: Much better Latin-1 keyboard for Windows

2004-07-23 Thread Alain LaBonté
À 17:16 2004-07-22, Michael Everson a écrit: I've never understood this keyboard philosophy. Its groups and planes terminology just doesn't make sense to me (as someone who has designed keyboard layouts for well over a decade). I like good old-fashioned dead-keys and four keyboard states

Re: Much better Latin-1 keyboard for Windows

2004-07-22 Thread Alain LaBonté
not subscribe to such online forums (I prefer email reflectors, due to a lack of time). Alain LaBonté Québec

RE: Changing UCA primar[l]y weights (bad idea)

2004-07-12 Thread Alain LaBonté
do not need to be complicated. Simple ideas are great, but they seem intellectually so obvious that one would have to write it 100 times in its homework book to get them applied and fully understood (i.e. not only intellectually but in human-made tools as well). Alain LaBonté Québec

RE: Character identities

2002-10-30 Thread Alain LaBonté 
(but not in printing, unless I am wrong). One has to respect characters for what they are. A U DIAERESIS is not a U MACRON even if its codepoint is shared with a German U UMLAUT that may be handwritten with a *vague* resemblance to a U MACRON. Alain LaBonté Québec

Re: RE: Character identities

2002-10-30 Thread Alain LaBonté 
A 22:21 2002-10-29 +, Michael Everson a écrit : At 15:56 -0600 2002-10-29, [EMAIL PROTECTED] wrote: Is it complaint with Unicode to have a font where a-umlaut has a glyph of a with e above? What about a glyph of a-macron (e.g. a handwriting font for someone who writes a-umlaut that way)?

Re: How to type sporadic Unicode (was: User interface for keyboard input)

2002-07-19 Thread Alain LaBonté 
, it is conformant) that the \u sequence here could be considered a beginning sequencce and the character SPACE an ending sequence. Alain LaBonté Project editor, ISO/IEC 14755 Québec

RE: User interface for keyboard input

2002-07-18 Thread Alain LaBonté 
...) [Alain] That's an approach similar (I could even almost say conformant) to the one proposed in ISO/IEC 14755, Input methods to enter UCS characters with the help of a[ny] keyboard. Alain LaBonté Québec

The exact birthday of French: 0842-02-14

2002-03-27 Thread Alain LaBonté 
of Charlemagne... Of course that was but the evolution of dialects that existed before, and which never ceased to considerably evolve since then, without very much notice of the change during one individual's life. I think that it is what Ken was trying to say. Alain LaBonté Québec

Re: The exact birthday of French: 0842-02-14

2002-03-27 Thread Alain LaBonté 
that, 13 days!!! The Orthodox never did reform their calendar... They celebrate Christmas on January 7!!! Alain laBonté Québec

Re: Bad programs die quick; Bad data structures die hard.

2002-03-19 Thread Alain LaBonté 
to a different context is another story. Losing information in data files -- whatever the nature of the data -- is always a problem over time... Alain LaBonté Québec

Re: Standard Conventions and euro

2002-02-28 Thread Alain LaBonté 
to occur? [Alain] Very simple: « la semaine des quatre jeudis » (the week of the 4 Thursdays, as we say in French). Alain LaBonté Québec

RE: Recent Threats

2002-02-27 Thread Alain LaBonté 
, to a different body. Alain LaBonté Québec

Re: Recent Threats

2002-02-27 Thread Alain LaBonté 
A 08:48 2002-02-27 -0800, Doug Ewell a écrit : The relevance of all of this to Unicode (besides the link to internationalization) is that, unlike ISO 3166, Unicode has a policy that forbids changing the name or position of a character once it has been assigned. [Alain] And of course there is no

Re: ISO 3166 (country codes) Maintenance Agency Web pages move

2002-02-27 Thread Alain LaBonté 
numbers, to quote but the most obvious meaningful identifiers? Alain LaBonté My town's name changed on January first, since the town merged with the city of QC Office postal code G1R 5R8... Moving home on May 1st from G1G 3R8 to G2J 1P6... Yes, CA [not California, please (; ] postal codes

Re: ISO 3166 (country codes) Maintenance Agency Web pages move

2002-02-26 Thread Alain LaBonté 
A 13:16 2002-02-26 -0500, John Cowan a écrit : If Germany can maintain the lex sanguinis into the 21st century, [Alain] I was recently told that this principle was abolished in Germany at the very very end of XXth Century. And that sounds good news indeed... Alain LaBonté Québec

Re: ISO 3166 (country codes) Maintenance Agency Web pages move

2002-02-25 Thread Alain LaBonté 
to French, it is originally Latin spoken by Germanic people [in the case of Romania, by Germanic mercenaries, a long time ago]). Alain LaBonté Québec

RE: ISO 3166 (country codes) Maintenance Agency Web pages move

2002-02-25 Thread Alain LaBonté 
A 15:33 2002-02-25 +0100, Marco Cimarosti a écrit : Alain LaBonté wrote: [...] Who knows? What is the word for gipsy in Romanian? [...] Rom, in fact: I just asked this to a Rumanian colleague. And, as I hinted at before, it is also the Rumanian for rum (or ron, rhum: the pirates' liqueur

Re: Stability in standards

2002-02-25 Thread Alain LaBonté 
(ex-ultra-arrogant-Prime Minister of Canada), was fare more laughable and the guy did not seem to care (« pet » mean « fart » in French)... Alain LaBonté Québec

Re: ISO 3166 (country codes) Maintenance Agency Web pages move

2002-02-25 Thread Alain LaBonté 
, you maybe right, it might be an Iroquoian word after all... but I'm still not sure... Alain LaBonté Québec

Re: ISO 3166 (country codes) Maintenance Agency Web pages move

2002-02-25 Thread Alain LaBonté 
, apparently, the word Canada is not only iroquoian, it is an Iroquois word. So seems that you were right, it is not Algonquian like the word Québec is. Alain LaBonté Québec

8endat

2002-02-25 Thread Alain LaBonté 
. government. 8endake is apparently the Huron/Wyandot name for their original homeland. [Alain] In 8endake, the Huron village (6 or 7 km from my home) lives the 8endat nation (you write wyandot in English, where the French Jesuites wrote 8endat [i.e. wendat]. 8endat = Huron indeed). Alain LaBonté

Re: ISO 3166 (country codes) Maintenance Agency Web pages move

2002-02-24 Thread Alain LaBonté 
no longer be part of what would remain of Canada, now a constitutional monarchy whose symbolic head of state lives in Buckingham Palace): http://iquebec.ifrance.com/cyberiel/ProvCanada.jpg Alain LaBonté Québec * : Canada is an algonquian word meaning group of cabins, very small village

Re: [Very-OT] Re: ü

2002-01-24 Thread Alain LaBonté
distinguishes the words from « des zéros » (« dayzayro »), which means « [some, many] zeroes ». Alain LaBonté Québec

RE: [Very-OT] Re: ü

2002-01-24 Thread Alain LaBonté
). It is perhaps a sociological fact that I find interesting to notice. Alain LaBonté Québec

Re: [Very-OT] Re: ü

2002-01-23 Thread Alain LaBonté
pronunciation you would have to write it ouiquennde, which would still be a very odd spelling in French... The end sound is really not French in itself... Alain LaBonté Québec

Re: French uppercase accented letters (was: Re: Comments on FCD 5218)

2001-11-29 Thread Alain LaBonté
would not be good French spelling and dictionaries are there for this reason, among others). Ask your relatively authoritative sources if they ever opened a Larousse or Robert dictionary. If they answer yes, ask them what they observe... (; Alain LaBonté Québec

Fwd: Re: Inuktitut, Cree, Ojibwe input methods?

2001-10-30 Thread Alain LaBonté
Relayed FYI. Alain Kona Date: Tue, 30 Oct 2001 08:52:54 -0500 Subject: Re: Inuktitut, Cree, Ojibwe input methods? From: Ray Taylor [EMAIL PROTECTED] To: Alain Labonté [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] CC: [EMAIL PROTECTED] Reality Check! It would be impossible to have a single

Re: Shape of the US Dollar Sign

2001-09-29 Thread Alain LaBonté
Company (Compagnie de la Baie d'Hudson), which still makes many dollars... after having sold the North West Territories (and what is now Nunavut) to Canada... Alain LaBonté Toronto Airport

Re: (SC22WG20.3355) Talking about cultures, see this

2001-03-15 Thread Alain LaBonté 
REF. : http://www.harper.cc.il.us/mhealy/g101ilec/namer/nac/nacnine/na9intro/nacninfr.htm Deux critiques intéressantes et faites indépendamment l'une de l'autre (une faite de Berlkeley, californie, l'autre de Winnipeg, Manitoba) sur la thèse des 9 nations... Two interesting comments made

Talking about cultures, see this surprising thesis

2001-03-14 Thread Alain LaBonté 
See http://www.harper.cc.il.us/mhealy/g101ilec/namer/nac/nacnine/na9intro/nacnin fr.htm It dates back to 1981, the thesis of an American named Joel Garreau. It is the theory of the 9 nations that form North America. Alain LaBont Qubec

Re: Teletext mappings

2001-02-12 Thread Alain LaBonté 
About this topic, please note (for what it's worth) that I did such a mapping a while ago, in the making of Canadian standard CAN/CSA Z243.4.1 (Ordering standard for French and English) and CAN/CSA Z243.230 (Localization parameters for French and English as used in Canada). It is possible

Re: Transcriptions of Unicode

2001-01-15 Thread Alain LaBonté 
) on TV, but I have to put subtitles to fully catch what I don't understand (unfortunately there is no subtitle in a meeting where English is spoken, and it is *always* a handicap to me). Please, no official IPA transcription for Unicode... Alain LaBonté Québec

Re: Transcriptions of Unicode

2001-01-15 Thread Alain LaBonté 
13:27 2001-01-15 -0500, [EMAIL PROTECTED] a crit: My argument for the world converging on dutch as the only language that is written as it is spoke. Vic You really believe that Schiphol is written as pronounced ? (; (: Alain

Re: [OT] Close to latin

2001-01-03 Thread Alain LaBonté 
). I will be offline for the next three days. Alain LaBonté Québec

Re: [langue-fr] L'anglais est-il une langue universelle ?

2000-12-31 Thread Alain LaBonté 
] Reciprocally, Alain LaBonté Québec

Re: [langue-fr] L'anglais est-il une langue universelle ?

2000-12-30 Thread Alain LaBonté 
it is offensive -- the FAQ is milder -- but it is explicitly offensive to me. Alain LaBonté Québec

Re: [langue-fr] L'anglais est-il une langue universelle ?

2000-12-30 Thread Alain LaBonté 
À 13:18 2000-12-30 -0500, [EMAIL PROTECTED] a écrit: « Important notice: The official language of this site is English/Anglais. Any posts or comments en francais will be deleted. Sorry. For further information, see the FAQ page. » H!!! another Aussie who received culture in British

Re: [langue-fr] L'anglais est-il une langue universelle ?

2000-12-21 Thread Alain laBonté
this text to this list... But anyway, it is done, it was read, it probably led to the effect that the actual author -- almost certainly an English-speaking native -- wanted to produce. Alain LaBonté Québec

Multiple internets

2000-12-21 Thread Alain LaBonté 
in Hong Kong and all my correspondents will continue to use their old coding system, precluding real worldwide communications. The biggest mistake was not to start multilingually in the 1960's with computers.

[langue-fr] L'anglais est-il une langue universelle ?

2000-12-20 Thread Alain LaBonté 
Is English the best marketing and communication tool? According to the latest figures supplied by GlobalReach (see http://www.glreach.com/globstats/index.php3), during the year 2000, English content of all Internet messages worldwide (web queries and mail) dropped below 50%. It is clear that, as

Re: [langue-fr] L'anglais est-il une langue universelle ?

2000-12-20 Thread Alain LaBonté 
À 15:26 2000-12-20 -0500, Tex Texin a écrit: Alain, ok, but why is this pertinent to this list and what is it you are asking Unicode to do or stop doing? I answered this at 15:12 but you probably did not see it yet. Alain

Re: [langue-fr] L'anglais est-il une langue universelle ?

2000-12-20 Thread Alain LaBonté 
. But I should have wondered that it says things in a frustrative way that a lot of people do not want to even hear. Those people should at least be sensitive to the frustration expressed. « Mais il n'y a pas plus sourd que quelqu'un qui ne veut pas entendre. » Alain LaBonté Québec

Re: [langue-fr] L'anglais est-il une langue universelle ?

2000-12-20 Thread Alain LaBonté 
). Alain LaBonté Québec

Re: Topicality of Postings

2000-12-01 Thread Alain LaBonté 
the world? He is not very serious indeed to care about universal characters then... He should know about his roots if he wrote his name like this. (; Alain LaBonté Québec

Re: FW: WIDOWS POLICES ??

2000-10-27 Thread Alain LaBonté 
À 09:56 2000-10-27 -0800, Alain LaBonté a écrit: À 09:36 2000-10-27 -0800, Magda Danish (Unicode) a écrit: I received this email inquiry in French. I translated it to the best of my knowledge but am not quite sure however what the word "Polices" stands for here. My best guesses ar

Re: FW: WIDOWS POLICES ??

2000-10-27 Thread Alain LaBonté 
À 14:51 2000-10-27 -0400, John Cowan a écrit: "Alain LaBonté " wrote: « Une police [de caractères] » simply means "a character font", as odd as it may look. In other contexts, « police » also means « cop » in French. Hard to catch for English-speakers, but true.

Re: Acronyms (off-topic)

2000-08-02 Thread Alain LaBonté 
her version. I, for one, would have written ISO in uppercase Greek letters (even if Greek is not an official language of ISO, that would have given a better, although not perfect, sign of linguistic opening on the world -- ant that would have affected both the French and English pronunciation