Re: Counting rods alternate forms

2016-08-17 Thread Richard Cook
On Aug 13, 2016, at 2:06 PM, eduardo marin wrote: > > It is well known that the southern song style of counting rods, had different > forms for the digits 4, 5 and 9 https://en.wikipedia.org/wiki/Counting_rods , > however currently there is no way to represent such

Re: Emoji characters for food allergens

2015-07-28 Thread Richard Cook
On Jul 28, 2015, at 6:00 AM, Michael Everson ever...@evertype.com allegedly wrote: Emojis are not for labelling things. They’re for the playful expression of emotions. Is that what they're for? I thought they were (encoded) to satisfy certain device manufacturers. And, what is the emotion

Re: Emoji characters for food allergens

2015-07-28 Thread Richard Cook
On Jul 28, 2015, at 7:53 AM, Doug Ewell d...@ewellic.org wrote: Richard Cook rscook at wenlin dot com wrote: And, what is the emotion playfully expressed by  ? I'm having a burger and fries for lunch but can't be bothered to type all that into this text message lol Is all that one

Re: Emoji characters for food allergens

2015-07-28 Thread Richard Cook
On Jul 28, 2015, at 8:56 AM, Asmus Freytag asm...@ix.netcom.com wrote: On 7/28/2015 8:07 AM, Richard Cook wrote: On Jul 28, 2015, at 7:53 AM, Doug Ewell d...@ewellic.org wrote: Richard Cook rscook at wenlin dot com wrote: And, what is the emotion playfully expressed by  ? I'm having

Re: vexillology, was: Adding RAINBOW FLAG to Unicode

2015-07-07 Thread Richard Cook
On Jul 7, 2015, at 7:53 AM, Richard Cook rsc...@wenlin.com wrote: Ken Whistler wrote: vexillology Garth Wallace wrote: Tangentially, I recently ran across something called International Flag Identification Symbols. It's a symbolic notation for vexillology that describes their use

vexillology, was: Adding RAINBOW FLAG to Unicode

2015-07-07 Thread Richard Cook
Ken Whistler wrote: vexillology Garth Wallace wrote: Tangentially, I recently ran across something called International Flag Identification Symbols. It's a symbolic notation for vexillology that describes their use of flags and some aspects of their design but not enough to reproduce

Re: Adding RAINBOW FLAG to Unicode

2015-06-30 Thread Richard Cook
On Jun 30, 2015, at 9:11 AM, Garth Wallace gwa...@gmail.com wrote: I don't think display of U+1F308 as a rainbow flag would be expected behavior. It risks turning a text like It's a beautiful day! into a political statement. Garth, Any statement can be a political statement, in the

Re: Adding RAINBOW FLAG to Unicode

2015-06-29 Thread Richard Cook
Ken, I know that U+1F308 is RAINBOW ... because my nameslist lookup tool tells me so ... T C UTF-8 Codepoint : Name : Annotations 1  C2_A0 1F308 RAINBOW http://linguistics.berkeley.edu/~rscook/cgi/nameslistsearch.html ... but could  also be a 'rainbow (flag)'?

Biang,was: And what happened to...

2014-10-07 Thread Richard Cook
On Oct 7, 2014, at 5:23 PM, Mark E. Shoulson m...@kli.org wrote: The infamous Biang-Biang Noodle Mark, You seem to know as much as anyone about biang. All I can say is, biang is attested in tones 2, 4 and 1, and enshrined (along with a glyph variant) in Wenlin CDL PUA at U+E999, with 51 or

Re: Is this the oldest d20 on Earth?

2014-09-20 Thread Richard Cook
On Sep 20, 2014, at 5:35 PM, Jonathan Coxhead jonat...@doves.demon.co.uk wrote: Here's an icosahedral dice from the Ptolemaic period: http://www.metmuseum.org/collection/the-collection-online/search/551070 I find myself idly wondering whether the identities of the characters are all

Re: Discrepancies between kTotalStrokes and kRSUnicode in the Unihan database - repost all ascii

2014-09-09 Thread Richard COOK
On Sep 9, 2014, at 8:28 AM, Richard COOK rsc...@wenlin.com wrote: On Sep 8, 2014, at 12:03 PM, John Armstrong john.armstrong@gmail.com wrote: Mr. Armstrong, I see that my reply to your message bounced from the main Unicode list, due to length constraints. At any rate, the message did

Re: Corrigendum #9

2014-07-04 Thread Richard COOK
On Jul 3, 2014, at 1:48 PM, Asmus Freytag asm...@ix.netcom.com wrote: On 7/3/2014 11:02 AM, Richard COOK wrote: On Jul 2, 2014, at 8:02 AM, Karl Williamson pub...@khwilliamson.com wrote: Corrigendum #9 has changed this so much that people are coming to me and saying that inputs may very

Re: Corrigendum #9

2014-07-03 Thread Richard COOK
On Jul 2, 2014, at 8:02 AM, Karl Williamson pub...@khwilliamson.com wrote: Corrigendum #9 has changed this so much that people are coming to me and saying that inputs may very well have non-characters, and that the default should be to pass them through. Since we have no published wording

Re: Bidi Brackets for Dummies

2014-04-24 Thread Richard COOK
On Apr 24, 2014, at 2:16 PM, Whistler, Ken wrote: Given the incredible level of interest shown on this list during the last week, I am glad that I can finally announce the publication of Bidi Brackets for Dummies: http://www.unicode.org/notes/tn39/ Dear Dr. Ken, Thanks ever so much for

Re: CJK stroke order data: kRSUnicode v. kRSKangXi

2014-03-12 Thread Richard COOK
On Mar 12, 2014, at 2:59 AM, Adam Nohejl wrote: Since kRSUnicode is a Normative property, a formal proposal to modify that data is required, for review in WG2. I have added notes on the items you mention below, for consideration in that process, and in the meantime, if you identify any

Re: CJK stroke order data: kRSUnicode v. kRSKangXi

2014-03-10 Thread Richard COOK
Mr. Nohejl, About the property data you mention below. kRSUnicode property data permits multiple/variant (space-delimited) radical/stroke values, and I think we will see important variants added in the future. Where a specific value attested in a specific Kangxi edition is missing from

Re: ?MP = Multi*lingual* plane?

2014-03-10 Thread Richard COOK
On Feb 27, 2014, at 7:23 AM, Michael Everson wrote: On 27 Feb 2014, at 02:32, Shriramana Sharma samj...@gmail.com wrote: Given that Unicode encodes scripts and not languages, how appropriate is it to call the BMP and the SMP as the multi*lingual* planes? You are more than two decades

Re: Simplified Chinese radical set in Unihan

2004-12-19 Thread Richard Cook
On Dec 16, 2004, at 3:20 PM, Tom Emerson wrote: Ah, I don't have my copy of the Comprehensive ABC here at home with me. If you have Wenlin, you have it in electronic form. Wenlin does the typesetting (and sub-licensing) for ABC, and the ABC data is accessible from within the Wenlin app. But on

Re: Unicode for words?

2004-12-07 Thread Richard Cook
On Dec 5, 2004, at 07:02 PM, Doug Ewell wrote: A word-based encoding for English could automatically assume spaces where they are appropriate. The sentence: What means this, my lord? would have seven encodable elements: the five words, the comma, and the question mark. Spaces would be

Re: Unicode for words?

2004-12-05 Thread Richard Cook
On Dec 5, 2004, at 12:27 AM, Tim Finney wrote: my co-worker suggested encoding entire words in Unicode. The word is considerably less well-defined than the character. The set of words is open-ended. If you'd like to see where you go when you start trying to encode words, take a look at CJK

script complexity, was Re: OpenType vs TrueType (was current version of unicode-font)

2004-12-04 Thread Richard Cook
On Dec 4, 2004, at 12:15 PM, John Hudson wrote: I think Peter's point was that complex script require font layout tables Script complexity is not so easily quantified. Has anyone tried to sort scripts by complexity? In terms of the present discussion, Han would be viewed as a simple script, and

Re: current version of unicode-font

2004-12-02 Thread Richard Cook
On Thu, 2 Dec 2004, John Cowan xiele: Paul Hastings scripsit: speaking of which, *are* there any open source fonts that come even close to Arial Unicode MS? In what, breadth of coverage or aesthetics? The GNU Unifont has very wide coverage though it is a bitmap font; James Kass's CODE

RE: Ideograph?!?

2004-11-30 Thread Richard Cook
On Mon, 29 Nov 2004, Kenneth Whistler opined contemplatively: Allen Haaheim provided some further detailed clarification: Note that Han characters are logographic, not ideographic. That is, they are graphemes that represent words (or at least morphemes), not ideas. This correctly states

Re: Ideograph?!?

2004-11-29 Thread Richard Cook
The term ideograph has special meaning in Unicode/ISO usage. Ideograph is short for CJK Unified Ideograph, and is one of the characters with mapping or reference data in the Unihan.txt database. Likewise, Radical has special meaning. CJK Radicals are found in two places, in the Kangxi Radicals

Re: outside decomposed, inside precomposed

2004-10-14 Thread Richard Cook
On Oct 13, 2004, at 1:42 PM, Eric Muller wrote: Going back to the original scenario, to make my point clearer: System A, a subset of FileMaker, has {U+0065, U+0303, U+1EBD} as its repertoire. When presented with the input U+0065, U+0303, it produces the output U+1EBD. System B, my rendering

Re: outside decomposed, inside precomposed

2004-10-13 Thread Richard Cook
Jon, Thanks for your reply. On Oct 13, 2004, at 3:15 AM, you wrote: imported UTF-8 sequences like [U+0065][U+0303] e, tilde get remapped internally to [U+1ebd] LATIN SMALL LETTER E WITH TILDE. Is this kind of behavior what one would expect? That's conformant, if it causes problems with any other

outside decomposed, inside precomposed

2004-10-12 Thread Richard Cook
Using a certain newly Unicode-aware database application which shall remain nameless (FileMaker 7): imported UTF-8 sequences like [U+0065][U+0303] e, tilde get remapped internally to [U+1ebd] LATIN SMALL LETTER E WITH TILDE. Is this kind of behavior what one would expect? It's problematic (and

RE: Doulos SIL (was: French typographic thin space)

2004-04-07 Thread Richard Cook
On Wed, 7 Apr 2004, Peter Constable wrote: They were encoded that way some while before they were accepted in Unicode. Also, until Unicode 4.1 is published, there is a possibility that codepoints may change. I see. I assumed the codepoint assignments were already firm.

Re: Tai Xuan Jing Symbols, any background information ?

2003-10-12 Thread Richard Cook
, 2003, at 15:55 US/Pacific, Richard Cook wrote: The English TXJ names come from Michael Nylan's book. You'll have to find that book to learn what she meant. Or better, get a copy of the Chinese original. -Richard On Saturday, Oct 11, 2003, at 13:28 US/Pacific, Patrick Andries wrote: Would

Re: Tai Xuan Jing Symbols, any background information ?

2003-10-11 Thread Richard Cook
The English TXJ names come from Michael Nylan's book. You'll have to find that book to learn what she meant. Or better, get a copy of the Chinese original. -Richard On Saturday, Oct 11, 2003, at 13:28 US/Pacific, Patrick Andries wrote: Would anyone know where I could find some background

Re: TAI NÜA , TAI LE

2003-09-11 Thread Richard Cook
On Thursday, Sep 11, 2003, at 09:42 US/Pacific, Michael Everson wrote: At 11:04 -0400 2003-09-11, Patrick Andries wrote: Does TAI LE, encoded in Unicode 4.0, refer to the same language as TAI NÜA ? Yes. If so, isn't TAI NÜA the most frequently used form of this language ? According to the

Re: TAI NÜA , TAI LE

2003-09-11 Thread Richard Cook
On Thursday, Sep 11, 2003, at 10:45 US/Pacific, Michael Everson wrote: At 10:02 -0700 2003-09-11, Richard Cook wrote: I'm guessing that Tai Le would be the exonym (Chinese name), while TAI NÜA is the autonym. Don't guess. The Chinese name is Dehong Dai. Well, Le is a Chinese (Mandarin) syllable

Re: TAI NÜA , TAI LE

2003-09-11 Thread Richard Cook
Gedney says nuea/nü is a Thai word for 'north/northern' ... looks as if the syllable in this name gets written many different ways ... le, lu, lü, lüe, lue, nü, nüa, nüe, neua, nuea ... at least it's possibly the same syllable. Here are some references: Gedney, William J. 1976. Notes on Tai

Re: missing .GIF's for ideographs on unicode.org?

2003-07-16 Thread Richard Cook
Ostermueller, Erik wrote: I apologize if you all have already discussed this. At unicode.org, when I click this link, http://www.unicode.org/cgi-bin/GetUnihanData.pl?codepoint=2 I'm expecting to see a little square GIF that displays U+2. Instead, I see N/A. Shouldn't there

Re: Chinese language support for Unicode

2003-07-08 Thread Richard Cook
Sourav, You wrote: Hi All, Does Unicode support both Simplified as well as Traditional Chinese ? Yes, it does, though the Simplified support is rather lacking in comparison with the Traditional, since the Traditional characterset is rather large, if not completely open-ended, and

Re: Unicode not in Quark 6

2003-06-20 Thread Richard Cook
Michael Everson wrote: I wonder what Quark would do if we all wrote to [EMAIL PROTECTED] to ask for Unicode support. Good idea. I just did. But, Quark is just the tip of the iceberg. I still need a good (Mac OS X) database that can do Unicode Chinese (including supplemental planes). Any

Re: Problem with Arial Unicode MS font for BOLD/ITALICS in PDF

2003-06-20 Thread Richard Cook
On Friday, June 20, 2003, at 02:44 , Kenneth Whistler wrote: What is true is that use of italicized text is unusual in Chinese or Japanese body text--certainly not with the frequency or same range of functions as occurs in Latin typography. Bold text is not that unusual, however. In precomputer

Re: Ext-B fonts updated

2001-10-17 Thread Richard Cook
On Tuesday, October 16, 2001, at 08:00 PM, James Kass wrote: Are there any instructions for reporting errata such as the glyphs at U+29FD7 and U+29FCE being identical? [U+29FD7] and [U+29FCE] are not identical. They are (admittedly rather close) graphical variants. If you want to ID all

Re: Erratum in Unicode book

2001-07-09 Thread Richard Cook
Michael (michka) Kaplan wrote: From: John H. Jenkins [EMAIL PROTECTED] Has the UNIHAN.TXT file been updated to include radical-stroke data for Plane Two characters? Yes. Ever since Unicode 3.1 was released. (We still don't have an Extension B font, however.) There is one in

Re: What should be radicals

2001-07-09 Thread Richard Cook
Becker, Joseph wrote: Unicode is going to stick with the KangXi radical system There Unicode goes again, flouting the will of the people ... while meanwhile in another thread an esteemed Unicode elder has proposed the death radical. It's time to bring this system into the 21st Century:

Re: Erratum in Unicode book

2001-07-09 Thread Richard Cook
Thomas Chan wrote: On Mon, 9 Jul 2001, Richard Cook wrote: On a related note, I have 9000 word/char frequencies from Hanyu Pinlu Cidian (a mainland text; I typed the entries in back in the early 90's, and this is the freq data currently used in Wenlin). I'd be happy to give

Re: Erratum in Unicode book

2001-07-08 Thread Richard Cook
John H. Jenkins wrote: It is on occasion something of an art figuring out the correct radical/stroke position for a character in this kind of an index, sad to say. I'd say, when 2 radicals are possible, put it under both. When 3, well ... you probably get the idea ...

Re: Erratum in Unicode book

2001-07-08 Thread Richard Cook
James Kass wrote: Richard Cook wrote: John H. Jenkins wrote: It is on occasion something of an art figuring out the correct radical/stroke position for a character in this kind of an index, sad to say. I'd say, when 2 radicals are possible, put it under both. When 3, well

Re: Shavian (was: Re: UTF-17)

2001-07-04 Thread Richard Cook
Michael Everson wrote: UTC approved it and there's a new document from John Jenkins and me on Shavian for WG2, so it should get approved for ballotting at the next meeting of WG2. Hi Michael, I'm new to the idea that anyone would care to have Shavian encoded. Will you enlighten me? Best,

Re: Shavian (was: Re: UTF-17)

2001-07-04 Thread Richard Cook
Michael Everson wrote: At 11:10 -0700 2001-07-04, Richard Cook wrote: Michael Everson wrote: UTC approved it and there's a new document from John Jenkins and me on Shavian for WG2, so it should get approved for ballotting at the next meeting of WG2. Hi Michael, I'm new

Re: New characters query

2001-07-03 Thread Richard Cook
Rick McGowan wrote: I don't think there's any point in encoding 64 hexagrams; especially when we have the pieces already. Use the pieces of three and position them with a drawing program. We don't have combining thingies for putting chess pieces on board squares, either. Hi Rick, I

Re: New characters query

2001-07-03 Thread Richard Cook
Another list member mentioned (off-list) the system of 9 bigrams and 81 tetragrams. These appear in the text of a book called [U+592a][U+7384][U+7d93] Tai Xuan Jing by [U+63da][U+96c4] Yang Xiong.(c.53BC-c.18AD). Where the 64 hexagrams are based on a binary system, the 81 tetragrams are based

Re: New characters query

2001-07-03 Thread Richard Cook
John Cowan wrote: Rick McGowan scripsit: I don't think there's any point in encoding 64 hexagrams; especially when we have the pieces already. Use the pieces of three and position them with a drawing program. We don't have combining thingies for putting chess pieces on board

Re: New characters query (Hexagrams)

2001-07-03 Thread Richard Cook
Michael Everson wrote: At 13:59 -0700 2001-07-03, Edward Cherlin wrote: But I thought proposals for characters with decompositions into existing characters are no longer being accepted. True for accented letters where the combining marks already exist, but I don't think we want to

Re: status of Jindai scripts?

2001-07-03 Thread Richard Cook
John H. Jenkins wrote: At 8:07 PM +0200 7/3/01, Genenz wrote: Should one consider the Chinese oracle bone inscriptions (1200 BC) for entry to the unicode list? They really did exist. As a rule, historical scripts (in which I'll include OBI, even though their descendant is with us

Re: New characters query

2001-07-02 Thread Richard Cook
Michael Everson wrote: At 12:33 -0700 2001-07-02, Edward Cherlin wrote: Has anyone proposed the following for inclusion in Unicode? If so, what is their status? Daoist Hexagrams, 64 forms (the trigrams are already included, but with no combining mechanism) You're welcome to, if you

Re: 64 Hexagrams, was re: New characters query

2001-07-02 Thread Richard Cook
John H. Jenkins wrote: At 7:07 PM -0700 7/2/01, Richard Cook wrote: Evidence? There's ample evidence, starting c. 1000 BC, with [U+5468][U+6613] _Zhou Yi_ (aka _Yi Jing_ aka _I Ching_ aka _The Book of Changes_), an artifact of the Zhou Dynasty ... I agree with Richard here. It's silly

Re: New characters query

2001-07-02 Thread Richard Cook
John H. Jenkins wrote: At 7:07 PM -0700 7/2/01, Richard Cook wrote: Evidence? There's ample evidence, starting c. 1000 BC, with [U+5468][U+6613] _Zhou Yi_ (aka _Yi Jing_ aka _I Ching_ aka _The Book of Changes_), an artifact of the Zhou Dynasty ... I agree with Richard here. It's silly

Re: Book review: Cang Method

2001-06-29 Thread Richard Cook
Edward Cherlin wrote: I use Cangjie to access my character database, since it is usually much faster than radical and stroke count, and I usually don't know the Chinese pronunciation of characters I need to look up. The database gives me Radical number, Stroke count, Chinese, Japanese, and

Re: Why call kanji/hanji/hanja 'ideographs' when almost none are?

2001-06-02 Thread Richard Cook
John H. Jenkins wrote: At 4:16 PM -0600 6/1/01, Jon Babcock wrote: The Asia/East Asian/CJK thread reminded me of one of my own pet peeves, the use of 'ideograph' to refer to kanji. Perhaps some of the professionals on this list can enlighten me here. I thought that an ideograph meant

Re: Why call kanji/hanji/hanja 'ideographs' when almost none are?

2001-06-02 Thread Richard Cook
Jon Babcock wrote: The Asia/East Asian/CJK thread reminded me of one of my own pet peeves, the use of 'ideograph' to refer to kanji. Perhaps some of the professionals on this list can enlighten me here. I thought that an ideograph meant that the graph stood for an idea, not a sound or a

ex presidents

2001-05-28 Thread Richard Cook
Anyone know which US president is [U+704c][U+6027][U+704c] ? Someone told me this (admittedly silly) joke in Japanese, with [U+85ea][U+6027][U+85ea]

Re: name this hanzi

2001-05-27 Thread Richard Cook
Thomas Chan wrote: On Sat, 26 May 2001, Richard Cook wrote: Gaspar Sinai wrote: On Sat, 26 May 2001, Richard Cook wrote: Here's a puzzle: Any idea 1.) what this character is, and 2.) if it's in Unicode? http://linguistics.berkeley.edu/~rscook/bishop/Picture1.gif

name this hanzi

2001-05-26 Thread Richard Cook
Here's a puzzle: Any idea 1.) what this character is, and 2.) if it's in Unicode? http://linguistics.berkeley.edu/~rscook/bishop/Picture1.gif

Re: name this hanzi

2001-05-26 Thread Richard Cook
[EMAIL PROTECTED] http://www.yudit.org/ On Sat, 26 May 2001, Richard Cook wrote: Here's a puzzle: Any idea 1.) what this character is, and 2.) if it's in Unicode? http://linguistics.berkeley.edu/~rscook/bishop/Picture1.gif

[Fwd: www.perl.com - Larry Wall Apocalypse Two]

2001-05-03 Thread Richard Cook
at http://www.perl.com/pub/2001/05/03/wall.html Larry Wall writes: Perl 6 programs are notionally written in Unicode, and assume Unicode semantics by default even when they happen to be processing other character sets behind the scenes. Note that when we say that Perl is written in

[unicode] Re: What is Unicode?

2001-03-23 Thread Richard Cook
Another web page, for your collective amusement: http://linguistics.berkeley.edu/~rscook/html/Unicode-tetralog.html

[unicode] Re: Spam being sent to the list?

2001-03-22 Thread Richard Cook
I thought Sarasvati was immune to this. Parvati?

Re: Unicode market acceptance

2001-03-09 Thread Richard Cook
Tex Texin wrote: not the same as work for execs. The success of Unicode is obvious to us (techies) is not clear to them. Tex, Recently looking at and talking about this http://i18n.homepage.com/UnicodeBenefits.html with some people, initiated and uninitiated, I quickly wrote this:

Re: CJKV ideographic, was Re: Perception that Unicode is 16-bit (was:

2001-02-27 Thread Richard Cook
Kenneth Whistler wrote: Doug Ewell asked, on this hopelessly wandering thread: (Is there an English-language term for the subset of the CJK ideographic script that is used by a given language, say, Japanese?) Well, since "kanji" by now has been borrowed into English, at least among

Re: CJKV ideographic, was Re: Perception that Unicode is 16-bit

2001-02-27 Thread Richard Cook
Thomas Chan wrote: But is a romanized version of U+6F22 U+5B57 based on the Cantonese pronunciation ever used in English writing the way hanzi (based on Mandarin pronunciation) is? it could be ... it might even be used as a special term to distinguish "Cantonese Ideographs" ... For those

Re: CJKV ideographic, was Re: Perception that Unicode is 16-bit

2001-02-27 Thread Richard Cook
Thomas Chan wrote: There is also a similar phenomena in Chinese, called fangyanzi '"dialect" character', which may be considered analogous to the above, the most well known being the Cantonese ones, although others (Wu, Hakka, etc) do exist. [1] There is a small chance that they might

Re: CJKV ideographic, was Re: Perception that Unicode is 16-bit

2001-02-27 Thread Richard Cook
Jungshik Shin wrote: On Tue, 27 Feb 2001, Thomas Chan wrote: On Tue, 27 Feb 2001, Richard Cook wrote: * 'chunom' in Vietnamese [similar to (i.e., analogical) Chinese characters]. If one is going to talk about Vietnamese chu+~ no^m '"southern" characters', then one mig

Re: Question on Unicode data files

2001-02-26 Thread Richard Cook
"John H. Jenkins" wrote: At 7:57 AM -0800 2/26/01, Richard Zhang wrote: Hello, Marco, Unihan is the official site I think. You can visit www.unihan.com.cn for more information about this, if you know Chinese :). Knowing Chinese is not enough. You and your browser need to know Simplified

Re: bijective (was re: An Absurdly Brief Introduction to Unicode (was

2001-02-24 Thread Richard Cook
Tom Lord wrote: I think I'd like bijective too, if I knew what it meant. Someone? It would be a lot more fun to answer this question in plain-text Unicode (using math notation) than in ASCII. Informally: "Bijective" describes a mapping between two sets. Every element of the source

Re: Benefits of Unicode

2001-02-23 Thread Richard Cook
Sorry, I tuned out for a moment: is there a URL for the final version of Tex's tabulation of benefits? Also, I'd appreciate any similar links that might be used in a page of info for the uninitiated. Best, Richard

Re: bijective (was re: An Aburdly Brief Introduction to Unicode (was Re:

2001-02-23 Thread Richard Cook
Mark Davis wrote: that must be made about what counts as an abstract character and what does not; and the generally acknowledged desirability of supporting bijective mappings between a variety of older character sets and while I like bijective, it is not a commonly understood term. I

Re: Radical Index online? (was Re: Chemistry on chinesse. (CJK))

2001-01-29 Thread Richard Cook
Just a correction. Someone previously asked about http://www.wenlin.com/ and its support for Vertical Ext. A. It turns out that this support has not yet made it into the public release ... Best, Richard

Re: Radical Index online? (was Re: Chemistry on chinesse. (CJK))

2001-01-26 Thread Richard Cook
Kenneth Whistler wrote: I cannot check now if these characters are included in Unicode as I don't have TUS handy in this moment. http://www.unicode.org/unicode/uni2book/u2.html (The Online Edition) and http://www.unicode.org/charts/draftunicode31/ (for CJK Extension

Re: Radical Index online? (was Re: Chemistry on chinesse. (CJK))

2001-01-25 Thread Richard Cook
John Jenkins wrote: On Thursday, January 25, 2001, at 03:14 AM, Pierpaolo BERNARDI wrote: I was talking about the index for the hanzi's ordered by radical+strokes which can be found at the end of the book, since I wanted to check whether high numbered elements were there. I know the

Re: Radical Index online? (was Re: Chemistry on chinesse. (CJK))

2001-01-24 Thread Richard Cook
Kenneth Whistler wrote: I could not find the radical index. Has this been put online too? No. The CJK radical index was generated and printed with custom software from the Unihan database. It was too much effort to try to convert that software to produce a postable .pdf file, so the

Re: Radical Index online? (was Re: Chemistry on chinesse. (CJK))

2001-01-24 Thread Richard Cook
Richard Cook wrote: Kenneth Whistler wrote: I could not find the radical index. Has this been put online too? No. The CJK radical index was generated and printed with custom software from the Unihan database. It was too much effort to try to convert that software to produce

Re: Radical Index online? (was Re: Chemistry on chinesse. (CJK))

2001-01-24 Thread Richard Cook
Kenneth Whistler wrote: I could not find the radical index. Has this been put online too? No. The CJK radical index was generated and printed with custom software from the Unihan database. It was too much effort to try to convert that software to produce a postable .pdf

Re: Representation of aspiration (was: Re: Transcriptions of Unicode)

2001-01-12 Thread Richard Cook
Kenneth Whistler wrote: Richard Cook surmised: BTW, in a very close transcription, if one is using superscription (position above baseline) and relative size reduction to indicate aspiration, I suppose that degree of superscription or the size or both could be modulated to indicate

Re: Transcriptions of Unicode

2001-01-11 Thread Richard Cook
I see 2 Traditional Chinese translations here: http://www.macchiato.com/unicode/Unicode_transcriptions.html Which one do people like? http://my.ispchannel.com/~markdavis//unicode/Unicode_transcription_images/U_Chinese2.gif

Re: Transcriptions of Unicode

2001-01-11 Thread Richard Cook
John Jenkins wrote: On Thursday, January 11, 2001, at 10:25 AM, Richard Cook wrote: Which one do people like? http://my.ispchannel.com/~markdavis//unicode/Unicode_transcription_images/U_Chinese2.gif Is much better. "Unified Code" This was my opinion too. I like "to

Re: Transcriptions of Unicode

2001-01-11 Thread Richard Cook
Jon Babcock wrote: At first glance, I agreed. But then if the U_Chinese3.gif, gets shortened to the last three characters, wanguo ma, as I suspect it would in practice, I'd favor it slightly over the three-character tongyi ma of U_Chinese2.gif. FWIW. To me, wanguo ma emphasizes the

Re: Mongolian and Uighur (was Re: I have a drem one day...)

2000-12-19 Thread Richard Cook
Kenneth Whistler wrote: Thus the Uighur script is the direct ancestor of the Mongolian script, and is also a term used for the modern Mongolian script itself, to distinguish it from Mongolian written in one of the other scripts (including Latin and Tibetan). And the Uighur script has

Re: Information about curly-tailed phonetic letters

2000-12-17 Thread Richard Cook
"J%ORG KNAPPEN" wrote: The curly-tail consonants t, d, n, l, c, z are also included in the TeX IPA (tipa fonts). The documentation of those fonts is available on ftp://ftp.dante.de/texarchive/fonts/tipa/tipaman.ps.gz --J"org Knappen Hi J"org, It looks as if you sent the wrong url. The

Chinese Support

2000-12-13 Thread Richard Cook
I've been meaning to mention this program on-list. Tom Bishop's Wenlin at http://www.wenlin.com/ is a self-contained, Mac/Win means of editing Unicode Chinese. I've heard Unicoders speak well of it before. At the last conference one presenter said in his presentation, concluding his praise of

Re: curly-tailed phonetic letters

2000-12-08 Thread Richard Cook
This table has undergone some further revision: http://stedt.berkeley.edu/pdf/curly-tail-table3.pdf Please note in the center of the table: U+0291/U+0293 and U+0255/U+0286 These 4 may in fact be 2 pairs of functional equivalents (synographs), pointing to the same place of articulation.

Re: Information about curly-tailed phonetic letters

2000-11-25 Thread Richard Cook
Michael Everson wrote: Ar 13:10 -0800 2000-11-23, scríobh Richard Cook: Hi everyone, This paper, brought to your attention last June http://stedt.berkeley.edu/pdf/curly-tailed-tdnlcz.pdf http://stedt.berkeley.edu/pdf/TranscriptionTable-WUZongji.jpg has been updated recently. Still

Xi Xia (Tangut) Script

2000-11-25 Thread Richard Cook
List members might find information on work being done on Xi Xia (Tangut) Script to be of interest. Prof. GONG Hwang-cherng and his colleagues in the Institute of Linguistics at Academia Sinica in Taiwan have been working for the past several years to

Re: Information about curly-tailed phonetic letters

2000-11-24 Thread Richard Cook
"J%ORG KNAPPEN" wrote: The curly-tail consonants t, d, n, l, c, z are also included in the TeX IPA (tipa fonts). The documentation of those fonts is available on ftp://ftp.dante.de/texarchive/fonts/tipa/tipaman.ps.gz --J"org Knappen Thanks. The URL should have a hyphen in it:

Re: Information about curly-tailed phonetic letters

2000-11-23 Thread Richard Cook
Hi everyone, This paper, brought to your attention last June http://stedt.berkeley.edu/pdf/curly-tailed-tdnlcz.pdf http://stedt.berkeley.edu/pdf/TranscriptionTable-WUZongji.jpg has been updated recently. Still working on getting the formal proposal together, and still welcoming comments and/or